Limpieza Y Mantenimiento; Comprobaciones Regulares A Realizar En El Equipo - STAMOS S-LS-23 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

La máquina debe estar fuera del alcance de niños, así como
de personas con capacidades mentales reducidas. Ubique
el aparato de modo que el enchufe esté siempre accesible
y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese de que las
características del suministro eléctrico se corresponden con
las indicaciones que aparecen en la placa características del
artículo. Antes del primer uso, desmonte el aparato y limpie
todas sus piezas.
COMO FUNCIONA EL EQUIPO – PRINCIPIO BÁSICO
12
1
10
9
4
2
8
6
3
5
7
1.
Interruptor principal ON / OFF
2.
Pilotos luminosos de la temperatura preprogramada
(50°C/122°F | 80°C/176°F | 120°C/248°F)
3.
Interruptor de la función vacío
4.
Botón de reducción de la temperatura
5.
Interruptor ON / OFF de la función de
calentamiento
6.
Botón de aumento de la temperatura
7.
Conexión USB (función de carga)
8.
Interruptor y regulador del tiempo de la lámpara UV
9.
Tiempo de trabajo de la lámpara UV
10.
Pantalla de temperatura
11.
Cajón de la lámpara UV
12.
Placa metálica
Coloque la plantilla de goma sobre la placa metálica
y haga coincidir los agujeros de ambas superficies.
Ubique la pantalla sobre la plantilla de goma y encienda
el aparato. A continuación seleccione la temperatura de
trabajo y active la función de vacío. La pantalla mostrará
tanto la temperatura programada como la real de la placa.
Cuando la temperatura correspondiente se haya alcanzado
y estabilizado podrá separar la pantalla con ayuda del
alambre.
Para activar el modo UV introduzca la pantalla en el cajón,
seleccione el tiempo de trabajo y la lámpara UV empezará
a funcionar automáticamente. Una vez haya transcurrido
el tiempo de trabajo deberá apagar las funciones de
calentamiento y vacío. A continuación podrá apagar el
equipo.
CAMBIO DE LAS UNIDADES DE TEMPERATURA (de °C a °F
y viceversa):
Encienda la función de calentamiento con el interruptor
de ON/OFF y a continuación mantenga este interruptor
pulsado aproximadamente 2 segundos. La temperatura
desaparece de la pantalla y en ese momento podrá
seleccionar la unidad de temperatura con los botones de
aumento y reducción. Finalmente pulse el interruptor ON/
OFF dos veces para confirmar la unidad de temperatura.
16
ES
CORRECCIÓN DE LA TEMPERATURA
Encienda la función de calentamiento con el interruptor ON/
OFF y a continuación mantenga este interruptor pulsado
durante 2 segundos hasta que la temperatura desaparezca
de la pantalla. Pulse de nuevo el botón de ON/OFF y en
la pantalla se mostrará el mensaje de „CAL". Mediante los
botones de cambio de temperatura podrá ajustar el valor
de corrección. Una vez seleccionado este parámetro podrá
confirmarlo pulsando 2 veces el interruptor ON/OFF.
TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Para transportar el dispositivo, protéjalo tanto de sacudidas
como de caídas, y evite colocar objetos en la parte superior.
Almacenar en un espacio bien ventilado, seco y lejos de
gases corrosivos.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

11
Antes de cada limpieza asegúrese de que el equipo
se haya enfriado y desenchúfelo de la corriente.
Utilice siempre detergentes no corrosivos para
limpiar el equipo.
Después de cada limpieza deje que las piezas se
sequen completamente antes de volver a utilizarlo.
Conserve el equipo en un lugar seco y ventilado,
protegido de la humedad y radiación solar.
COMPROBACIONES REGULARES A REALIZAR EN EL
EQUIPO
Examine con regularidad los componentes del equipo
para comprobar su estado de desgaste. Si hay algún
componente dañado, no utilice el equipo y diríjase
inmediatamente al vendedor.
Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente
información:
Número de factura o de serie (éste último lo
encontrará en la placa de informaciones técnicas en
el dispositivo)
En caso de necesidad, tome una foto de la pieza
averiada.
Cuanto más detallada sea la información que nos
aporte, más rápido y exacto podrá ser el diagnóstico
de nuestro servicio post-venta.
ATENCIÓN:
Nunca
abra
el
equipo
previamente a nuestro servicio post – venta. ¡Esto puede
llevar a una pérdida de la garantía!
NAMEPLATES TRANSLATIONS
Model
Input Voltage
Rated Current
Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
Modell
Nennspannung
Nennstrom
Hersteller: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
Model
Napięcie
Prąd znamionowy
Producent: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
Modelo
Tensión nominal
Corriente nominal
Fabricante: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
sin
consultar
Modello
Tensione nominale
Corrente nominale
Produttore: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
Modéle
Tension
Courant nominal
Fabriquant: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
Model
Napětí
Jmenovitý proud
Výrobce: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
Rev. 18.09.2017
Rev. 18.09.2017
Design Made in Germany
expondo.de
S-LS-23
230V~/AC
6A
Design Made in Germany
expondo.de
S-LS-23
230V~/AC
6A
Design Made in Germany
expondo.de
S-LS-23
230V~/AC
6A
Design Made in Germany
expondo.de
S-LS-23
230V~/AC
6A
Design Made in Germany
Design Made in Germany
expondo.de
expondo.de
S-LS-23
230V~/AC
6A
Design Made in Germany
Design Made in Germany
expondo.de
expondo.de
S-LS-23
230V~/AC
6A
Design Made in Germany
Design Made in Germany
expondo.de
expondo.de
S-LS-23
230V~/AC
6A
17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido