Cleaning And Maintenance - STAMOS S-LS-23 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

PRINCIPLE OF OPERATION
12
11
1
10
9
4
2
6
8
3
5
7
1.
main ON / OFF switch
2.
quick set button for defined temperature and
indicators (50°C/122°F | 80°C/176°F | 120°C/248°F)
3.
suction function button
4.
Button to decrease the set value
5.
temperature ON / OFF button
6.
Button to increase the set value
7.
USB socket (charge function)
8.
UV lamp button and working time setting
9.
UV lamp working time
10.
Temperature display
11.
UV tray
12.
metal plate
Place the rubber mat on the metal plate. Align spacer
openings precisely with the plate. Place the screen
prepared earlier on the mat, activate the device, adjust the
metal plate temperature using the temperature adjustment
buttons and buttons increasing/deceasing its value
and activate the suction function. The set temperature
will appear on the display and then the currentplate
temperature will be shown and the plate will start heating
up. Once the required temperature is reached and it is
stable, the touch screen may be separated from the display
using the cutting wire with the handles.
To activate the UV mode place the screen in the tray, set
the required UV lamp working time using the switch. The
UV lamp will activate automatically. Once the time has
elapsed the UV lamp will switch off. After use turn off the
heating and suction functions and turn off the device.
CHANGING TEMPERATURE UNITS (from °C to °F and vice
versa):
Use the ON/OFF button to turn on the temperature and
then press it again and hold for 2 s, the temperature
will disappear from the display, at this moment use
the increase/decrease temperature button change the
temperature units, then click the temperature ON/OFF
button to accept the change.
TEMPERATURE CORRECTION:
Use the ON/OFF button to turn on the temperature and
then press it again and hold for 2 s, the temperature will
disappear from the display, click the ON/OFF button again,
a „CAL" sign will flash on the display, press the temperature
setting change button, set the required temperature using
the temperature increase/decrease buttons and then
click the temperature ON/OFF button twice to accept the
change.
6
EN
TRANSPORTATION AND STORAGE
During transport, the machine should be protected from
shaking, falling and turning upside down. Store it in
a properly ventilated place with dry air and without any
corrosive gas.

CLEANING AND MAINTENANCE

Always unplug the device before cleaning it and after
each use.
Use cleaner without corrosive substances to clean
surface.
After cleaning the device, all parts should be dried
before reusing it.
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
CHECK REGULARLY THE DEVICE
Regularly check the machine for signs of damage. If the
machine is damaged, please stop using it immediately and
contact your customer service to solve the problem.
What to do in case of a problem?
Please contact your customer service and prepare the
following information:
Invoice number and serial number (the latter is to be
found on the technical plate on the device).
If relevant, take a picture of the damaged, broken or
defective part.
It will be easier for your customer service clerk to
determine the source of the problem if you give
a detailed and precise description of the matter. The
more detailed your information, the better customer
service will be able to solve your problem rapidly and
efficiently!
CAUTION: Never open the device without the authorization
of your customer service. This can lead to a loss of warranty!
Rev. 18.09.2017
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych
razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE.
Uwaga! Gorąca powierzchnia może
spowodować oparzenia.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają
charakter
poglądowy
i
w
niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu maszyny.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas
użytkowania urządzeń elektrycznych:
W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek
działania ognia lub porażenia prądem prosimy Państwa
o
stałe
przestrzeganie
kilku
podstawowych
zasad
bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzenia. Prosimy
o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania
i upewnienie się, że znaleźli Państwo odpowiedzi na
wszystkie pytania dotyczące tego urządzenia. Prosimy
o
staranne
przechowywanie
niniejszej
instrukcji
użytkowania w pobliżu produktu, aby w razie pojawienia
się pytań można było do niej jeszcze raz powrócić również
w późniejszym czasie. Prosimy zawsze stosować uziemione
przyłącze prądu z prawidłowym napięciem sieciowym (patrz
instrukcja lub tabliczka znamionowa)! W razie wątpliwości
w odniesieniu do tego, czy przyłącze jest uziemione,
prosimy zlecić sprawdzenie tego wykwalifikowanemu
specjaliście. Nigdy nie należy stosować niesprawnego kabla
zasilania! Urządzenia nie należy otwierać w wilgotnym lub
mokrym miejscu ani też mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
Poza tym urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
promieniowaniem
słonecznym.
Urządzenie
należy
użytkować zawsze w bezpiecznym miejscu, tak aby nikt
nie mógł nadepnąć na kabel, przewrócić się o niego i/
lub uszkodzić go. Przed przystąpieniem do czyszczenia
urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę sieciową, a do
czyszczenia używać jedynie wilgotnej ściereczki. Należy
unikać stosowania środków czyszczących i uważać,
aby jakakolwiek ciecz nie dostała się do urządzenia i/
lub tam nie pozostała. Należy wyłączyć urządzenie
natychmiast po zauważeniu nieprawidłowości w sposobie
jego funkcjonowania. Powinno się również wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy urządzenie nie jest
używane. Wykonanie prac związanych z konserwacją,
wyregulowaniem i naprawą urządzenia należy zlecić
wyspecjalizowanemu personelowi. W przypadku napraw
dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja wygasa!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1.
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy
o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji! Należy
przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa,
aby unikać szkód powstałych na skutek użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem!
2.
Zachowaj
instrukcję
użytkowania
w
celu
późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
Rev. 18.09.2017
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
PL
3.
Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie
z przeznaczeniem i tylko wewnątrz pomieszczeń.
4.
W
przypadku
użytkowania
niezgodnego
z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi
wyklucza
się
odpowiedzialność
za
ewentualnie szkody.
5.
Przed pierwszym użyciem prosimy sprawdzić, czy
rodzaj prądu i napięcie sieciowe odpowiadają danym
wskazanym na tabliczce znamionowej.
6.
Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o
ograniczonych
funkcjach
psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
urządzenie.
7.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA
Nigdy nie próbuj samemu naprawiać urządzenia.
W razie awarii zleć naprawę urządzenia wyłącznie
wykwalifikowanym specjalistom.
8.
Sprawdzaj regularnie wtyczkę sieciową i kabel
zasilający. Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest
uszkodzony, to, aby uniknąć zagrożenia, producent,
jego serwis klienta lub osoba o podobnych
kwalifikacjach musi go wymienić.
9.
Należy zapobiegać uszkodzeniu kabla zasilającego
na skutek jego zgniecenia, przełamania lub przetarcia
na ostrych krawędziach oraz trzymać go z dala od
gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia.
10.
UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia
lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać
go w wodzie lub innych cieczach. Urządzenia nigdy
nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub polewać
innymi cieczami.
11.
Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy.
DANE TECHNICZNE
Nazwa produktu
Separator LCD UV
Model
S-LS-23
Znamionowe napięcie
230~
zasilania [V]
Częstotliwość [Hz]
50
Moc znamionowa [W]
370
Zakres temperatury [°C]
50 – 120 (±2)
Moc lampy UV [W]
16
Waga [kg]
3,15
Ciśnienie funkcji ssania [MPa]
0,05
OBSZAR ZASTOSOWANIA
Podgrzewacz separator służy do naprawy ekranów
wyświetlaczy
telefonów
komórkowych,
smartfonów,
tabletów, itp.
Odpowiedzialność
za
wszelkie
szkody
powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
jej
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Kontrola po otrzymaniu towaru
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić
opakowanie pod kątem występowania ewentualnych
uszkodzeń i otworzyć je.
powstałe
PRĄDEM!
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido