Publicidad

Enlaces rápidos

M-Core B-Li-HP
USER GUIDE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rexton M-Core B-Li-HP

  • Página 1 M-Core B-Li-HP USER GUIDE...
  • Página 2 CONTENT...
  • Página 4 WELCOME CAUTION...
  • Página 5: Your Hearing Instruments

    YOUR HEARING INSTRUMENTS INSTRUMENT TYPE ®...
  • Página 6: Getting To Know Your Hearing Instruments

    GETTING TO KNOW YOUR HEARING INSTRUMENTS...
  • Página 8 CONTROLS...
  • Página 10: Daily Use

    DAILY USE...
  • Página 11: Turning On And Off

    TURNING ON AND OFF...
  • Página 13: Switching To Standby Mode

    SWITCHING TO STANDBY MODE...
  • Página 14: Inserting And Removing The Hearing Instruments

    INSERTING AND REMOVING THE HEARING INSTRUMENTS CAUTION...
  • Página 16: Adjusting The Volume

    ADJUSTING THE VOLUME...
  • Página 17: Changing The Hearing Program

    CHANGING THE HEARING PROGRAM FURTHER ADJUSTMENTS (OPTIONAL)
  • Página 19: Audio Streaming With Iphone

    AUDIO STREAMING WITH IPHONE AIRPLANE MODE FOR HEARING INSTRUMENTS...
  • Página 20 NOTICE...
  • Página 22 DRYING STORAGE...
  • Página 23: Ear Pieces And Tubes

    EAR PIECES AND TUBES...
  • Página 24: Professional Maintenance

    PROFESSIONAL MAINTENANCE...
  • Página 25: Important Safety Information

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION WARNING WARNING...
  • Página 26 WARNING...
  • Página 27 WARNING...
  • Página 28: Further Information

    FURTHER INFORMATION SAFETY INFORMATION ACCESSORIES OPERATING, TRANSPORT, AND STORAGE CONDITIONS Charging...
  • Página 29 WARNING...
  • Página 31 TROUBLESHOOTING...
  • Página 32: Country-Specific Information

    COUNTRY-SPECIFIC INFORMATION...
  • Página 34: Service And Warranty

    SERVICE AND WARRANTY...
  • Página 35 M-Core B-Li-HP MANUAL DEL OPERADOR...
  • Página 36 CONTENIDOS...
  • Página 37 Condiciones de funcionamiento, transporte y...
  • Página 38 BIENVENIDO acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas con ellos. audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad ATENCIÓN del operador y el manual de seguridad de principio daños o lesiones. Antes de utilizar los audífonos por primera vez, del manual del operador del cargador.
  • Página 39: Tipo De Audífono

    LOS AUDÍFONOS pueden tener o no tener. TIPO DE AUDÍFONO audífonos no se han diseñado para niños menores de cargador opcional Charging+ Station. audiológicas avanzadas entre los dos audífonos. Los audífonos incorporan la tecnología Bluetooth low energy* ® de manera sencilla con su smartphone y transmitir audio sin problemas con su iPhone**.
  • Página 40: La Importancia De Conocer El Audífono

    LA IMPORTANCIA DE CONOCER EL AUDÍFONO Se recomienda familiarizarse con el nuevo audífono. Con la localización de los controles para pulsarlos al llevar el Si tiene problemas para pulsar los controles de disponible un telemando o una aplicación para COMPONENTES Y NOMBRES y un molde a medida.
  • Página 41 Gancho de sujeción Contacto de carga Indicador lateral sujeción, un tubo y un molde a medida a cada audífono. Moldes a medida Ejemplos:...
  • Página 42 Con el conmutador podrá, por ejemplo, cambiar de programado las funciones deseadas para el conmutador. Función del conmutador Pulsación corta: Subir/Bajar programa Subir/Bajar volumen Función de Tinitus: subir/bajar nivel Transmisión de TV: activada/ desactivada Pulse durante unos 2 segundos: Subir/Bajar programa Subir/Bajar volumen Función de Tinitus: subir/bajar nivel Transmisión de TV: activada/...
  • Página 43: Programas De Audición

    También puede utilizar un telemando para cambiar smartphone, dispone incluso de más opciones de control. PROGRAMAS DE AUDICIÓN Obtenga más información en la sección "Cambio del programa de audición". CARACTERÍSTICAS La función de Tinitus genera un ruido para En el audífono hay una bobina telefónica bucles de inducción de audio.
  • Página 44: Uso Diario

    USO DIARIO Para garantizar un uso cómodo y fácil de sus audífonos, Además, ofrecemos una aplicación para iPhone smartphones. Puede elegir entre dos opciones de cargador: El opcional, Charging+ Station. Siga las del manual del operador del cargador. En el manual del operador del cargador también...
  • Página 45: Indicación De Nivel Bajo De Batería

    INDICACIÓN DE NIVEL BAJO DE BATERÍA se reduce si se utilizan demasiadas funciones al mismo tiempo. CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN Dispone de las siguientes opciones para conectar y desconectar los audífonos. Mediante cargador: Se reproduce la melodía de inicio en los audífonos. predeterminados.
  • Página 46 Con el conmutador: Conexión: Mantenga pulsada la reproducirse. Suelte el conmutador mientras se reproduce la melodía. y el programa de audición predeterminados. Desconexión: Mantenga pulsada la parte superior o inferior del conmutador durante varios segundos. Se reproducirá una melodía de apagado.
  • Página 47: Cambio Al Modo De Reposo

    CAMBIO AL MODO DE REPOSO con un control remoto o la aplicación para smartphone. sale del modo de espera, se recuperan el volumen y el programa de audición utilizados anteriormente. Nota: En el modo de espera, los audífonos no apagados completamente. Siguen consumiendo algo de energía.
  • Página 48: Inserción Y Extracción De Los Audífonos

    INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LOS AUDÍFONOS lado: Marca roja = oído derecho Inserción de un audífono: Sujete el tubo cerca del molde. Introduzca con cuidado el molde en el canal auditivo asiente bien. Abra y cierre la boca para evitar la acumulación de aire en el canal auditivo.
  • Página 49 Puede resultarle útil insertar el audífono derecho con la mano derecha y el audífono izquierdo con la mano izquierda. Si tiene problemas para insertar el molde, utilice la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de y facilita la inserción del molde. Extracción de un audífono: Levante el audífono y deslícelo por la parte superior...
  • Página 50: Regulación Del Volumen

    REGULACIÓN DEL VOLUMEN situación auditiva. parte superior del conmutador para aumentar el volumen o la parte inferior para disminuirlo. sección “Controles”. Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen. Cuando se haya alcanzado el volumen máximo o mínimo, es posible que oiga un tono de aviso opcional.
  • Página 51: Cambio Del Programa De Audición

    CAMBIO DEL PROGRAMA DE AUDICIÓN automáticamente el sonido. si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar el cambio de programa. Para cambiar el programa de audición, presione brevemente el conmutador. los programas de audición, consulte la sección "Programas de audición". Se ha aplicado el volumen predeterminado.
  • Página 52 ESPECIALES AL TELÉFONO receptor del teléfono un poco por encima de la oreja. El audífono y el receptor del receptor ligeramente hacia fuera, de modo É Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen teléfono. "Programas de audición".
  • Página 53: Transmisión De Audio Con Iphone

    TRANSMISIÓN DE AUDIO CON IPHONE Los audífonos son del modelo Made for iPhone audífonos. Para obtener más información sobre dispositivos iOS compatibles, emparejamiento, transmisión de audio MODO AVIÓN PARA LOS AUDÍFONOS de los audífonos temporalmente. Los audífonos siguen funcionando sin Bluetooth. Sin embargo, la transmisión disponibles.
  • Página 54 Ó audífonos pueden recibir directamente la señal deseada, inducción de audio se reconocen por ciertas señales. Cuando se encuentre en un lugar donde haya bucles de inducción de audio: Cambiar a programa de bobina telefónica. "Programas de audición". Ó AVISO activo, el telemando puede provocar un sonido pulsante.
  • Página 55 Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y parte de su rutina diaria. F Í si no se limpian periódicamente, pueden producirse daños en los audífonos o daños personales. Limpie los audífonos a diario con un paño suave y seco.
  • Página 56: Almacenamiento

    SECADO los productos de secado recomendados y sobre audífonos. ALMACENAMIENTO en el cargador con tensión. fuente de alimentación y coloca los audífonos en el no se apagarán. un control remoto o por medio de la aplicación para smartphones, los audífonos no se apagarán completamente.
  • Página 57: Moldes Y Tubos

    completamente no pueden volver a cargarse y deben Respete las condiciones de almacenamiento de la sección “Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento“. MOLDES Y TUBOS Limpie los moldes a diario. LIMPIEZA DE LOS MOLDES Limpie el molde con un paño suave y seco después de extraerlo.
  • Página 58: Mantenimiento Profesional

    MANTENIMIENTO PROFESIONAL personalizada de los intervalos de mantenimiento y...
  • Página 59 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD importante sobre la batería. Para obtener más información de seguridad, consulte el manual de ADVERTENCIA El audífono contiene una pila recargable de ion de de litio reviente. Riesgo de lesiones, incendio o explosión sección. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica...
  • Página 60 ADVERTENCIA Respete las condiciones de funcionamiento. Extreme las precauciones para proteger el microondas, horno de inducción y otros campos No desmonte el dispositivo. No utilice el dispositivo en atmósferas explosivas. claramente dañados. No utilice el dispositivo si su rendimiento se reduce considerablemente después de la audición.
  • Página 61 ADVERTENCIA realizarlas un profesional. Por lo tanto: una pila recargable de ion de litio, aléjela de...
  • Página 62: Información Adicional

    INFORMACIÓN ADICIONAL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para obtener más información de seguridad, consulte el ACCESORIOS smartphone app se puede utilizar para manejar cómodamente los audífonos. La aplicación también permite desactivar determinados tonos de señal para funciones. También puede utilizar un telemando. audición.
  • Página 63 Durante largos períodos de transporte y almacenamiento, respete las siguientes condiciones: Almacena- Transporte miento Temperatura Temperatura Humedad relativa Humedad relativa Presión atmosférica "Mantenimiento y cuidados" para obtener más información. Para otras piezas, como el cargador, pueden aplicarse otras condiciones.
  • Página 64 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones, incendio o explosión durante el transporte. Transporte las baterías de litio y los audífonos Ó Ó Para evitar la contaminación medioambiental, no tire normativa local. Í S leves, moderadas o graves. Indica posibles daños materiales. Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo.
  • Página 65: Solución De Problemas

    iPad o iPod puede afectar al rendimiento de la conexión inalámbrica. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema y posibles soluciones El sonido es débil. Suba el volumen. Cargue el audífono. Limpie o intercambie el molde. El audífono emite silbidos. asentado. Baje el volumen. Limpie o intercambie el molde.
  • Página 66: Información Específica Por País

    INFORMACIÓN ESPECÍFICA POR PAÍS EE. UU. Y CANADÁ funcionalidad inalámbrica:...
  • Página 67: Servicio Y Garantía

    SERVICIO Y GARANTÍA Números de serie Derecha: Fechas de servicio Garantía Fecha de compra:...
  • Página 68 Hearing Instrument Made in Singapore. Instrumento auditivo Hecho en Singapur. Document No. 04510-99T01-7800 EN-ES Order/Item No. 210 010 23 Master Rev01, .202 SIV-9614-21 21001049 REV.01 / D21001049 © 01.2021, WSAUD A/S. All rights reserved www.rexton.com...

Tabla de contenido