1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarques sur la sécurité 3. Wichtige Hinweise 3. Information importante 4. Lieferumfang 4. Matériel fourni 5. Symbole und Bedeutung 5. Symboles et signification 6. Vorbereitungen 6. Préparatifs 6.1 Aufbau und Anschluss 6.1 Installation et raccordement 7.
Página 3
1. Uso correcto 1. Användning av produkten 2. Aviso de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 3. Notas importantes 3. Viktig information 4. Alcance de suministro 4. Innehåll 5. Símbolos y su significado 5. Symboler och vad de betyder 6. Preparativos 6. Förberedelser 6.1 Montaje y conexión 6.1 Uppbyggnad och anslutning 7.
Haushaltsstromnetz getrennten Zustand auf Beschä- 20612, 20671, 20672, den Weichen aus den Sets 24900, 24902, digung. Beim geringsten Verdacht einer Beschädigung 24903, 24904, 24905 und den Start-Sets des Start up-Sorti- darf das Schaltnetzteil erst nach der Reparatur durch den mentes von Märklin bestimmt.
6. Vorbereitungen Abdeckung der Mechanik nicht abnehmen! Es kann die Weichenmechanik beschädigt werden. Der Aufbau darf nur unter Aufsicht Erwachsener erfolgen. Um Beschädigungen während des Aufbaus zu vermeiden, das Schaltnetzteil vom Haushaltsstromnetz trennen. Erst nach Fertigstellung aller Verkabelungen das Schaltnetzteil wieder in die Steckdose stecken.
Página 6
Zugstange des Antriebs einhängen. Antrieb einsetzen und anschrauben.
7. Ergänzendes Zubehör • ist die Zugstange des Weichenantriebes richtig einge- hängt? Gegebenenfalls korrigieren. Weichenhebel tauschen gegen Weichenmotorattrappe bzw. Weichenabdeckung 9. Entsorgung Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit Nach dem Entfernen des Stellhebels kann die Weiche dem durchgestrichenen Mülleimer gekenn- nur über das Weichenstellpult 72752 umgestellt werden.
24900, 24902, 24903, 24904, and 24905 track extension the slightest suspicion that there is damage, the switched sets and the turnouts from the starter sets in the Start up power pack may not be used again until it has been assortment from Märklin.
6. Preparations Do not remove the cover for the turnout linkage! The turnout mechanism may be damaged. Setup may be done only under the supervision of adults. Unplug the switched mode power pack from the household current in order to prevent damage during setup. Do not plug the switched mode power pack in the wall outlet again until you are finished with all of the wiring.
Página 10
Connect the throwbar for the turnout mechanism. Install the turnout mechanism and screw it down.
7. Installation of clip-on parts • iIs the bar on the turnout mechanism correctly hung on the turnout linkage? Check and correct if necessary. Replace the turnout lever with the turnout motor detail part or the turnout cover 9. Disposing: Notes about environmental protection: Products After the turnout lever has been removed, the turnout can that are identified with a garbage container with...
(en fonction de la fréquence d’utilisation), afin de 24902, 24903, 24904, 24905 et les coffrets de départ de la détecter d’éventuelles détériorations. Au moindre doute gamme Märklin Start up. quant à l’état du bloc d‘alimentation, faites-le réparer par le service Märklin compétent avant toute nouvelle utilisation.
6. Préparatifs Ne pas enlever le cache de la partie mécanique !Le méca- nisme de l’aiguille peut être endommagé. L’installation doit se faire impérativement sous la surveil- lance d’un adulte. Afin d’éviter toute détérioration durant l’installation, débranchez le convertisseur du secteur. Ne branchez le convertisseur qu’une fois le câblage terminé.
Página 14
Enclencher la barre de trac- tion de l’entraînement. Insérer l’entraînement et le fixer en le vissant.
7. Accessoires complémentaires • vérifiez que la barre du moteur d’aiguille est bien accro- chée. Le cas échéant, raccrochez la. Echanger le levier de manoeuvre de l’aiguille contre le moteur factice ou la plaque de recouvrement 9. Elimination Une fois le levier de manoeuvre retiré, seul le poste Indications relatives à...
20611, 20612, 20671, 20672, de wissels uit de set 24900, peld zijn van het huishoudelijke stroomcircuit. Bij de min- 24902, 24903, 24904, 24905 en de startset van het Start up ste verdenking op beschadiging mag de schakelvoeding assortiment van Märklin.
6. Voorbereidingen Afdekking van het mechaniek a.u.b. niet afnemen! Het wisselmechaniek kan beschadigd raken. De montage mag uitsluitend gebeuren onder toezicht van een volwassene. Om beschadigingen tijdens de montage te vermijden moet u de schakelvoeding loskoppelen van het huishoudelijk circuit. Steek pas nadat alle kabels in orde zijn de schakelvoeding opnieuw in het stopcontact.
Página 18
Trekstang van de aandrijving ophangen. Aandrijving plaatsen en vastschroeven.
7. Aanvullende toebehoren • controleer of trekstang van de wisselaandrijving goed ingehaakt is. Dit eventueel verhelpen. Wisselhendel vervangen door imitatie wisselmotor resp. wisselafdekking 9. Afdanken Milieu-informatie: producten, die met de Na het verwijderen van de wisselhendel kan de wissel doorgestreepte afvalcontainer zijn gemarkeerd, alleen met de wissel seinplaat 72752 omgezet worden.
24900, 24902, 24903, 24904, 24905 y de los sets de para detectar posibles daños. Ante la mínima sospecha iniciación del surtido Start up de Märklin. de daños, no está permitido utilizar la fuente de alimen- tación conmutada hasta después de haber sido reparada 2.
¡No retirar la tapadera de la mecánica! Puede dañarse la Tensión asignada max.16 V mecánica del desvío. 6. Preparativos El montaje debe ser realizado exclusivamente bajo la ins- pección de un adulto. Para evitar daños durante el montaje, aislar la fuente de alimentación conmutada de la red eléctrica doméstica.
Página 22
Ancajar el tirante del motor. Fijar el motor y atornillario.
7. Accesorios complementarios • ¿Está dañado un cable de interconexión? Sustituir el cable dañado. Sustituir la palanca de mando del desvío por un simulacro de motor de desvío o bien por una tapa de desvío • ¿está correctamente enganchado el tirante del acciona- miento de desvío? Corregir, si procede.
24900, 24902, 24903, 24904, 24905 e dalle danni, in condizioni di separazione dalla rete elettrica confezioni di avvio dell’assortimento Start up di Märklin. domestica. In caso del più piccolo sospetto di un danno, l’alimentatore “switching” da rete può venire ulteriormen- 2.
Si prega di non smontare il coperchio del meccanismo! È Tensione nominale max.16 V possibile che il meccanismo del deviatoio venga danneg- giato. 6. Preparativi Tale montaggio deve avvenire soltanto sotto sorveglianza di un adulto. Per impedire danneggiamenti durante il montag- gio, separare l’alimentatore “switching”...
Página 26
Imperniare l’asta di trazione del dispositivo motore. Installare il dispositivo motore ed avvitarlo.
7. Accessori complementari • È danneggiato un cavetto di collegamento? Sostituire il cavetto danneggiato. Sostituire la levetta del deviatoio con l’apparato motore • l’asta di trazione dell’azionamento del deviatoio è cor- per deviatoi o risp. il coperchio per deviatoi rettamente agganciata? Correggere se necessario. Dopo la rimozione della levetta di posizionamento il 9.
Märklins reparations- 20612, 20671, 20672 samt till växlarna i utbyggnadssatserna service (Märklin Reparatur-Service). 24900, 24902, 24903, 24904, 24905 samt för startsatserna i Märklins Start up-program. 3. Viktig information • Bruksanvisningen tillhör produkten och måste därför 2. Säkerhetsanvisningar sparas och medfölja produkten vid eventuellt avyttrande.
6. Förberedelser Tag inte av höljet över mekaniken! Växelmotorns mekanik kan skadas. Uppbyggnad av anläggningen får endast ske under någon vuxen persons uppsikt. För att undvika skador under upp- byggnaden skall nätenheten ej vara inkopplad till hushålls- strömmen. Först sedan anläggningen är uppbyggd och alla kablar är dragna får nätenheten kopplas in i väggurtaget.
Página 30
Häng på dragstången till motorn. Sätt in motorn och skruva fast den.
7. Ytterligare tillbehör • Är växelmotorns ögelförsedda dragstång inte rätt påha- kad? Rätta i så fall till detta. Spaken för växelomställning byts ut mot växelmotor- atrappen samt resp. växels imiterade täckplåt 9. Hantering som avfall Information beträffande miljöskydd: Produkter märkta med den korsade soptunnan får efter ! Efter att spaken för växelomställning avlägsnats kan växeln avslutad användning aldrig kastas bort i det endast manövreras via växelställpulten nr.
Märklin-Reparations- 20611, 20612, 20671, 20672, skiftesporene fra sættene 24900, Service. 24902, 24903, 24904, 24905 og til startsættene fra Start up- 3. Vigtige bemærkninger sortimentet fra Märklin. • Betjeningsvejledningen er en del af produktet og skal 2.
6. Forberedelser Tag ikke mekanikkens afdækning af! Es kann die Weichen- mechanik beschädigt werden. Opbygningen må kun ske under opsyn af en voksen. For at undgå beskadigelser under opbygningen, skal kon- taktstrømforsyningen adskilles fra strømnettet. Først efter færdiggørelsen af alle kabelforbindelser må kontaktstrøm- forsyningen stikkes i stikdåsen igen.
Página 34
Drevets trækstang sættes i. Drevet sættes i og skrues fast.
7. Ekstra tilbehør 9. Bortskafning Henvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, Udskift sporskiftegrebet med sporskiftemotoratrappen der er mærket med en affaldsbeholder med eller sporskifteafdækningen kryds over, må ikke bortskaffes med den Når indstillingsgrebet er blevet fjernet, kan sporskiftet kun normale husholdningsaffald efter endt levetid, skiftes via sporskiftekontrolpulten 72752.