Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
Página 3
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side...
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: S 3/6 Hochhaxige • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: MM 36 / DCC 03 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: S 3/6 Hochhaxige • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 36 / DCC 03 mers that are designed for your local power system.
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : S 3/6 Hochhaxige • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresse encodée en usine : MM 36 / DCC 03 teurs correspondant à...
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: S 3/6 Hochhaxige • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 36 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met •...
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas Nome di fabbrica: S 3/6 Hochhaxige y transformadores que sean de la tensión de red local. • Indirizzo di fabbrica: MM 36 / DCC 03 •...
(Märklin AC, • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). Nome di fabbrica: S 3/6 Hochhaxige • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Indirizzo di fabbrica: MM 36 / DCC 03 tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Giunzioni delle rotaie Rumore: agganciamento / sgancia- Apparato fumogeno mento Rumori di esercizio Rumore: sabbiatura Rumore: Fischio lunga Andatura da manovra ABV, spente Rumore: Rifornimento acqua Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Rifornimento carbone Faro per incrocio fra treni Rumore: Riempimento con sabbia Rumore: Fischio di manovra...
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: S 3/6 Hochhaxige • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: MM 36 / DCC 03 sade för det lokala elnätet.
AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: S 3/6 Hochhaxige • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 36 / DCC 03 passer til den lokale netspænding.
Página 21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Das Lokmodell ist mit einem feindetaillierten Fahrwerk aus- El modelo en miniatura de la loco se ha ejecutado con un geführt. Dies kann möglicherweise beim Aufschneiden der tren de rodaje provisto de finos detalles. Posiblemente, esto Weichenzungen (beim C-und K-Gleis) und beim Befahren puede limitar la seguridad de la marcha al talonar las agujas des älteren M-Gleises die Fahrsicherheit einschränken.
Página 23
Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren ~ 0,2 ml •...
nur für die Vitrine only for display use pour la vitrine alleen voor in de vitrine sólo para la vitrina soltanto per la vetrina av modellen i monter/vitrin kun til udstilling...
Página 34
1 Pfeife, Ventil, Handrad, Pumpe, Hutze E334 154 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Leiter rechts, links E334 155 bung angeboten. 3 Laternen E334 156 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Motor E327 018 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Página 35
Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- centrum hersteld/vervangen worden.