Español - Use el aparato solamente con la/s batería/s por las que ha estado diseñado específicamente. El uso de cualquier otra/s batería/s puede oca- Aspirador escoba sionar un peligro de explosión o incendio. Ideal Lithium DESCRIPCIÓN Cross Id All-Over A Accesorio 2 en 1: UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: A-1 Cepillo para muebles y tapicería.
- Asegurarse que el soporte esté anclado de - El piloto luminoso de la zapata y el indicador forma que sea capaz de aguantar al menos el de batería se iluminarán. doble del peso del aparato. - Seleccionar la velocidad deseada (1 / 2) pul- - Encajar el aparato en su soporte mural.
CAMBIO DE FILTROS: - Filtro depósito tipo HEPA (filtro de aire de alta eficiencia que retiene eficazmente esporas, ce- nizas, ácaros, polen…), se recomienda revisar periódicamente el estado del filtro, sustituido cada 50 horas de uso. PARA LA RETIRADA DE LOS FILTROS: - Desacoplar el depósito polvo del aparato pre- sionando el botón de extracción del depósito (T) y girando el depósito en el sentido que...
Página 9
English of any other battery/ies s can cause an explo- sion or fire hazard. Stick vacuum cleaner DESCRIPTION Ideal Lithium A 2-in-1 Accessory: Cross Id All-Over -A-1 Upholstery brush -A-2 Crevice lance USE AND CARE: B Long lance accessory - Do not use the appliance if its filter(s) are not C Wall bracket, also for accessories correctly in place.
Página 10
- Fit the appliance into the wall support. - Select the desired speed (1 / 2) by pressing the on/off button once or twice. Pressing the button CHARGING THE BATTERY 3 times switches the appliance off. - Caution: The new battery does not come FITTING AN ACCESSORY TO THE HAND- completely charged and must be charged up HELD VACUUM CLEANER OR EXTENSION...
Página 11
TO REMOVE THE FILTERS: - Uncouple the appliance’s dust box by pressing the dust box release button (T) and turning the box in the direction shown by the arrows. (Fig. 7). - Remove the cyclone from its housing. (Fig. 8). - To remove the HEPA filter, turn it slightly to the right to free it from the cyclone.
Français peut causer un danger d’explosion ou d’incen- die lorsqu’on l’utilise avec d’autres batteries. Aspirateur balai - Utilisez uniquement les batteries qui ont été spécifiquement conçues pour cet appareil. L’usage de tout autre type de pile pourrait être Ideal Lithium source d’explosion ou d’incendie.
Página 13
avec des chevilles, des vis, des adhésifs… - Le voyant lumineux de la tête et l’indicateur de la batterie s’allumeront. - S’assurer que le support est bien fixé et qu’il est capable de soutenir au moins le double du - Sélectionner la vitesse sans souhaitée (1/2) poids de l’appareil.
Página 14
aire haute efficacité qui retient les spores, les cendres, les acariens, le pollen…) ; il est recommandé de réviser régulièrement l’état du filtre et de le remplacer après 50 heures d’utilisation. POUR RETIRER LE FILTRE : - Déconnecter le bac à poussière de l’appareil en appuyant sur le bouton d’extraction du bac (T) et en tournant le bac dans le sens indiqué...
Página 15
Deutsch dem vom Hersteller gelieferten Ladegerät. Beim Gebrauch eines Ladegerätes, das für einen bestimmten Akkutyp entworfen wurde, Bodenstaubsauger besteht bei der Verwendung mit anderen Akkus Explosions- oder Brandgefahr. Ideal Lithium - Benutzen Sie nur die speziell für das Gerät ent- Cross Id All-Over worfenen Akkus.
Página 16
abschrauben und das Kabel des Ladegeräts SAUGFUNKTION: herausziehen, es kann direkt an den Staubsau- - Das Rohr an die Lufteingangsöffnung des ger angeschlossen werden. Saugers anschließen und den Saugaufsatz auf - Befestigen Sie die Wandhalterung in der das Ende des Teleskoprohres (E). geeignetsten Form mit Dübeln, Schrauben, - Um das Teleskoprohr herauszunehmen, be- Klebemitteln, etc.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- - Verwenden Sie stets für Ihr Gerät geeignete sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser- Originalteile. hahn halten. WIE SIE DIE BATTERIEN AUS DEM GERÄT ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS: ENTFERNEN: - Den Staubbehälter entleeren, sobald Sie durch - Warnung: Es ist wichtig, dass die Batterien dessen durchsichtige Wände erkennen, dass vollständig leer sind, bevor Sie sie aus dem...
Página 18
Italiano - Usare l’apparecchio solo con la/e batteria/e per le quali è stato specificamente disegnato. L’uso di qualunque altra batteria può provocare un Scopa elettrica rischio di esplosione o incendio. Ideal Lithium DESCRIZIONE Cross Id All-Over A Accessorio 2 in 1: -A-1 Spazzola per mobili e tappezzeria.
Página 19
- Verificare che il supporto sia fissato in modo - Selezionare la velocità desiderata (1 / 2), tale da poter sorreggere almeno il doppio del premendo una o due volte il pulsante avvio/ peso dell’apparecchio. arresto. Premendo il pulsante una terza volta, l’apparecchio si spegnerà.
PER RIMUOVERE IL FILTRO: - Separare il serbatoio della polvere dall’appa- recchio, premendo il pulsante di estrazione del serbatoio (T) e girando quest’ultimo nel senso indicato dalle frecce. (Fig. 7). - Rimuovere i cicloni dal loro vano. (Fig. 8). - Per rimuovere il filtro HEPA, girare leggermen- te verso destra, per liberarlo dai cicloni.
Português - Fixe o suporte de parede da maneira que considerar mais adequada através de buchas, parafusos, cola, etc. Aspirador vertical - Assegure-se de que o suporte é capaz de Ideal Lithium aguentar, pelo menos, o dobro do peso do aparelho. Cross Id All-Over - Encaixe o aparelho no suporte de parede. CARREGAMENTO DA BATERIA DESCRIÇÃO - Advertência: Uma bateria nova não traz a A Acessório 2 em 1: carga completa, pelo que deve ser carregada -A-1 Escova para móveis e carpetes...
Página 22
UTILIZAÇÃO: - Abra a tampa de esvaziamento do depósito e deite o conteúdo num contentor de lixo apro- - Coloque o aparelho em funcionamento, acio- priado. (Fig. 6). nando o botão de ligar/desligar (N). SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS: - O indicador luminoso do bocal e o indicador da bateria acendem-se.
Català - Usi l’aparell solament amb la/s bateria/s per les quals ha estat dissenyat específicament. L’ús de qualsevol altra/s bateria/s pot ocasionar un perill d’explosió o incendi. Aspirador escombra Ideal Lithium DESCRIPCIÓ Cross Id All-Over A Accessori 2 en 1: A-1 Raspall per a mobles i tapisseria.
Página 24
directament al cos de l’aspirador. l’aspirador, pressioni botó d’alliberament dels accessoris (L) i estiri cap a fora. (Fig. 3). - Fixi el suport mural de la forma que consideri més adequada mitjançant tacs, caragols, ÚS: adhesius… - Posar l’aparell en marxa, accionant el botó - Assegurar-se que el suport estigui ancorat de marxa/atur (N).
Página 25
l’aspirador. (Fig. 5). PER A RETIRAR LES BATERIES, UNA VEGA- DA FINALITZADA LA VIDA DE L’APARELL, - Obrir la tapa de buidatge del dipòsit i abocar el PROCEDIR COM SEGUEIX: seu contingut en un contenidor d’escombraries apropiat. (Fig. 6). - Tirar de la bateria feia a dalt per a extreure-la del seu allotjament.
Nederlands brandgevaar wanneer men deze gebruikt voor het opladen van een ander type batterijen. Steelstofzuiger - Gebruik het apparaat uitsluitend met batterijen die er specifiek geschikt voor zijn. Het gebruik van andere batterijen kan tot explosie- of Ideal Lithium brandgevaar leiden. Cross Id All-Over BESCHRIJVING GEBRUIK EN ONDERHOUD:...
- Bevestig de muursteun naar eigen inzicht met GEBRUIK: behulp van pluggen, schroeven, lijm, enz. - Zet het apparaat aan met de aan/uit knop. (N) - Controleer dat de steun stevig vastzit en ten- - De controlelampjes van de zuigmond en de minste tweemaal het gewicht van het apparaat batterij gaan aan.
Página 28
VERVANGING VAN DE FILTERS: - Het filter van het reservoir is een filter van het type HEPA (een zeer efficiënt luchtfilter dat effectief sporen, as, huisstofmijten, pollen, enz. vasthoudt) en het wordt aanbevolen het filter regelmatig te controleren en het te vervangen na 50 uren gebruik.
Página 29
Polski - Należy używać tylko tego typu baterii, dla których jest zaprojektowane urządzenie. Użycie innego typu baterii grozi wybuchem lub Szczotka odkurzacz pożarem. Ideal Lithium OPIS Cross Id All-Over A Akcesorio 2 w 1 -A-1 Szczotka do mebli i tapicerki UŻYWANIE I KONSERWACJA: -A-2 Dysza - Nie stosować...
- Zamocować uchwyt ścienny przy pomocy SPOSÓB UŻYCIA: kołków, śrub, kleju, ..., w sposób najbardziej - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ odpowiedni. OFF. (N) - Upewnić się, czy zamocowanie jest zakotwi- - Wskaźnik świetlny nakładki i wskaźnik akumu- czone tak, by mogło utrzymać przynajmniej latora się...
Página 31
WYMIANA FILTRÓW: - Filtr pojemnika typu HEPA (filtry powietrza o wysokiej wydajności, który skutecznie zatrzy- muje zarodniki, popiół, roztocza, kurz, pyłki ...) zaleca się, aby okresowo sprawdzać stan filtra, wymieniać co 50 godzin użytkowania ABY WYJĄĆ FILTR: - Odłączyć zbiornik z kurzem od urządzenia naciskając przycisk wyjęcia zbiornika (T) i przekręcając zbiornik w kierunku jaki wskazuje strzałka.
Ελληνικά στή. Ένας φορτιστής που ενδείκνυται για ένα είδος μπαταριών, μπορεί να προκαλέσει κίνδυ- νο έκρηξης ή πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται Ηλεκτρική σκούπα με άλλη/ες μπαταρία/ες. Ideal Lithium - Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τη/τις μπαταρία/ες για την/τις οποία/ες έχει ειδικά Cross Id All-Over σχεδιαστεί.
Página 33
πρέπει να ξεβιδώσετε την οπίσθια τάπα του ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ: επιτοίχιου στηρίγματος (D) και να βγάλετε το - Συνδέστε τον σωλήνα στην είσοδο του αέρα καλώδιο φόρτισης που μπορείτε να συνδέσετε της σκούπας και το πόδι στο άκρο του σωλήνα απευθείας στο σώμα της σκούπας. επιμήκυνσης...
Página 34
η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ καθαρισμό της συσκευής. - Στους εγκεκριμένους διανομείς και κατα- - Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό στήματα μπορείτε να αγοράσετε αναλώσιμα ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη (όπως...
Русский зарядного устройства, предоставленного производителем. Зарядное устройство, пригодное для зарядки одного типа акку- Вертикальный пылесос мулятора, может привести к взрыву или возгоранию при использовании с другим Ideal Lithium аккумулятором. Cross Id All-Over - Используйте прибор только с батарейкой/ ами, специально предназначающимися для...
ИНСТРУКЦИЯ ПО закреплен на стене ЭКСПЛУАТАЦИИ - Устройство можно заряжать без использо- вания настенного кронштейна. Для этого ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: открутите заднюю крышку настенного крон- штейна (D) и извлеките кабель зарядного - Перед использованием прибора в первый устройства, который можно подключить раз...
ОЧИСТКА вания щетки наружу, чтобы высвободить насадку. (Fig. 10). - Отсоедините зарядное устройство от сети - Извлеките щетку и почистите ее. и дайте ему остыть до того, как использо- вать прибор. - Для сборки прибора следуйте приведен- ным выше инструкциям в обратном направ- - Очистите...
Página 38
Română tor adecvat unui tip de baterie poate provoca explozii sau pericol de incendiu atunci când este utilizat cu altă baterie. Aspirator vertical - Utilizați aparatul numai cu bateriile pentru care Ideal Lithium a fost proiectat. Utilizarea altor baterii poate cauza o explozie sau pericol de incendiu.
pentru perete (D) și extrageți cablul încărcă- - Pentru a desface tubul prelungitor de pe aspi- torului, care poate fi conectat direct în corpul rator, apăsați butonul de eliberare pentru acce- aspiratorului. sorii (L) și trageți tubul spre exterior. (Fig. 3). - Fixați suportul pentru perete după...
Página 40
atunci când acesta este plin sau atunci când - Atenție: aparatul trebuie să fie deconectat de aspiratorul nu mai funcționează la capacitate la rețeaua de alimentare electrică în timpul maximă. demontării bateriilor. - Deconectați accesoriile de la admisia de aer a PENTRU A DEMONTA BATERIILE, ODATĂ...
Página 41
Български - Зареждайте батерията/ батериите един- ствено със зарядното устройство доста- вено Ви от производителя. Някои зарядни Прахосмукачка-метла устройствa, които са подходящи за един вид батерии, могат да бъдат опасни и да Ideal Lithium предизвикат експлозия или пожар, ако се използват...
НАЧИН НА УПОТРЕБА MОНТИРАНЕ НА СТЕННАТА ПОСТАВКА - Уредът разполага със стенна поставка(C), ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: което може да се постави на стената. - Преди употреба за първи път е важно да - Уредът може да се зарежда, без използва- заредите...
Página 43
ПОЧИСТВАНЕ - За да извадите четката, в долната част на обувката следва да се раздвижи долния - Изключете уреда от захранващата мрежа и бутон навън. (Fig.10) го оставете да се охлади преди да започне- - Извадете четката и я почистете. те...
Página 44
.نظف الجهاز بقطعة قامش مبللة مرشبة ببضع قط ر ات من منظف ثم جففه بعد ذلك .ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حميض أو أسايس مثل املبيضات وال منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز .ال تغطس الجهاز يف املاء أو سائل آخر، وال تضعه تحت الحنفية :تفريغ...
Página 45
الرتكيب .تأكد من إ ز الة جميع مواد التغليف من داخل الجهاز Fig. 2 ) .ً تأكد من أن البطارية موضوعة جيد ا :تثبيت دعامة الجدار .(، والذي يجب تثبيته عىل الحائطC) يحتوي الجهاز عىل دعامة جدار ( واستخرج سلك الشاحن، والذي ميكن توصيله مبارشة بهيكلD) ميكن شحن املنتج دون استخدام الدعامة بالجدار. للقيام بذلك يجب فك ب ر اغي الغطاء الخلفي للدعامة بالجدار .املكنسة...
Página 46
مكنسة كهربائية مع عصا Ideal Lithium Cross Id All-Over :االستخدام و العناية .ال تستعمل الجهاز بدون وضع املصفاة/املصايف بالشكل الصحيح .ال تستعمل الجهاز إذا مل تكن أدواته امللحقة مركبة بالشكل الصحيح .ال تستعمل الجهاز لجمع املاء أو أي سائل آخر .ال...
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Página 48
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
Página 49
عليك م ر اجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Página 50
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...