Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Modell der
Baureihe 151

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para marklin Baureihe 151

  • Página 1 Modell der Baureihe 151...
  • Página 2 Lokomotiven. Ab 1973 begann die Indienststellung der marchandises lourds. A partir de 1973, elle a mis en sechsachsigen Baureihe 151. Insgesamt wurden 170 service des machines de la série 151, à 6 essieux. En Lokomotiven abgeliefert. Sie sind 19,49 m lang, 118 t tout, 170 motrices de ce type ont été...
  • Página 3 Funktion Function • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, • Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Trans- Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. former, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Recognition of the mode of operation: automatic. •...
  • Página 4 Fonction Werking • Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Transformer • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Détection du mode d’exploitation: automatique. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. • Adresses réglables (Control Unit): 01 – 80. •...
  • Página 5 Función Funzionamento • Sistemas operativos posibles: Märklin transformer 6647, • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Reconocimiento del sistema: automático. • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. •...
  • Página 6 Funktion Funktion • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Mär- Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. klin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Registrering af driftsarten: automatisk. • Inställbar adress (Conrol Unit): 01 – 80. •...
  • Página 7 Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise • En faveur de l’une des bonnes caractéristiques de rou- • Zugunsten einer der guten Fahreigenschaften ist an lement, la VMAX du modèle est préréglée sur 62% (Mo- dem Modell die VMAX auf 62% (Mobile Station) bzw. bile Station) ou 160 (Central Station).
  • Página 8: Avvertenze Per La Sicurezza

    Aviso de seguridad tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento. • Para favorecer una de las buenas características de Säkerhetsanvisningar marcha, en el modelo en miniatura se ha preconfigurado la VMAX a 62% (Mobile Station) o bien 160 (Central Sta- •...
  • Página 9 Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Página 10 Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
  • Página 12 Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies systems STOP mobile station 6647 66045 6021 60652 Stirnbeleuchtung Dauernd ein Licht-Taste Headlights Always on Headlight Button Eclairage des feux de signali- Activé en Touche éclairage sation permanence Frontverlichting Continu aan Verlichtingstoets function...
  • Página 13 Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems STOP mobile station 6647 66045 6021 60652 Rangiergang (nur ABV) Taste bei Symbol Low speed Switching Range (only ABV) Button next to symbol Mode manœuvre (uniquement ABV). Touche à côté symbole Rangeerstand (alleen ABV) Toets naast symbol Marcha maniobras (ABV)
  • Página 14 tion position constantly. Press the “Go” button Lokparameter einstellen mit der Control Unit while you do this. 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 17. 6. The headlight on the locomotive will blink. If no, repeat starting at Step 2. Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. 7.
  • Página 15 Locparameters instellen met de Control Unit 5. Mantener la orden de cambio de marcha constan- temente. Simultáneamente apretar la tecla “Go”. 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 17. 6. La luz de la locomotora parpadea. En caso contra- Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails. rio volver con la operación desde el punto 2.
  • Página 16 10. Azionare la commutazione della direzione di Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit marcia. 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken 11. Terminare il procedimento con la pressione del s. 17. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på tasto „Stop“. Successivamente premere il tasto sporet.
  • Página 17 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit.
  • Página 18 Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Página 19 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Waarde • Valor • Registro • Registro • Valore • Värde • Register •...
  • Página 20 Lokparameter mit der Mobile Station / Changing Locomotive Parameters with the Mobile Central Station verändern Station / Central Station Hinweis: Bei der Mobile Station / Central Station ist Important: It is not necessary to change an address eine Änderung der Adresse nicht notwendig. Loks mit when you are using the Mobile Station/ Central Station.
  • Página 21 Modification des paramètres de la locomotive avec la Locparameters met het Mobile Station / Mobile-Station / Central Station Central Station wijzigen Remarque: Une modification de l’adresse n’est pas Opmerking: bij het Mobile Station / Central Station is het possible avec la Mobile Station / Central Station. Les niet nodig het adres te wijzigen.
  • Página 22 Modificar los parámetros de la locomotora con la Modifica dei parametri della locomotiva con la Mobile Mobile Station / Central Station Station / Central Station Nota: Con la Mobile Station / Central Station no será Avvertenza: Nel caso della Mobile Station / Central necesario modificar la dirección.
  • Página 23 Lokparameter ändras med Mobile-Station / Central Station Ændring af lokomotivparametre med Mobile Station / Central Station OBS: Hos Mobile Station / Central Station behövs ingen Henvisning: Ved Mobile Station / Central Station eren æn- adressändring. Lok med mfx-teknologi rapporterar automatiskt när de sätts på spåret. Denna rapportering till dring af adressen ikke nødvendig.
  • Página 24 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento 7149 Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 25 Haftreifen auswechseln Dachstromabnehmer auswechseln Changing traction tires Changing pantographs Changer les bandages d’adhérence Remplacement du pantographe Antislipbanden vervangen Vervanging van de stroombeugel Cambio de los aros de adherencia Cambiar el pantógrafo Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione dei pantografi Slirskydd byts Byte av strömavtagare Friktionsringe udskiftes Udskiftning af pantograf...
  • Página 26 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur 7164 Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca. 2 mm...
  • Página 27 Kupplung tauschen Glühlampen auswechseln Changing couplers Changing light bulbs Changer les ampoules Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Gloeilamp vervangen Cambiar el enganche Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Sostiure il gancio Kopplet bytes ut Glödlampor byts Kobling ombyttes Elpærer skiftes 610 080 701 630...
  • Página 28 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.