2
0
1
8
NOTICE D'UTILISATION
Remettre un exemplaire au patient
1- DESCRIPTION ET FONCTIONNALITÉ
Fixé à la partie fémorale de la prothèse, le rotateur 1K52 permet une rotation jusqu'à 360° de la partie tibiale
de la prothèse chaque fois que l'utilisateur le souhaite, par exemple pour mettre une chaussure ou s'asseoir sur
le sol.
Le rotateur fonctionne de la façon suivante :
•
Presser sur le bouton poussoir (Fig. 1) du rotateur 1K52 afin de déverrouiller la rotation.
•
Pour revenir en position verrouillée, faites faire doucement une rotation à la partie tibiale en maintenant
avec la main le genou ou le pied. Le rotateur se verrouillera à nouveau automatiquement lorsque l'angle de
rotation du genou reviendra à la position d'origine.
Avant de marcher, s'assurer que le rotateur soit en position verrouillée afin d'éviter tout mouvement
involontaire.
2- INDICATIONS, NIVEAU D'ACTIVITÉ, POIDS MAXIMUM D'UTILISATION
Le rotateur 1K52 a été conçu et testé pour des activités quotidiennes. Il convient aux patients d'activités faible
à élevée (niveaux 1 à 4), mais il n'est pas approprié pour la pratique du sport.
Ce composant est destiné à des utilisateurs dont le poids, charge portée incluse, n'excède pas 125 kg. Ce
produit a été testé suivant la norme NF EN ISO 10328-2016 pour un niveau de charge P6.
Une utilisation sur une personne de plus de 125 kg peut causer des dommages qui risquent de provoquer
une chute.
3- ASSEMBLAGE
Procéder à l'alignement de la prothèse, et une fois l'alignement correct obtenu, enduire de colle frein filet XC047
les 4 vis M8 six pans fixées au produit, puis serrez-les au couple gravé sur le produit (15 Nm).
Placer le bouton de déclenchement du rotateur 1K52 en latéral.
4- CONSEILS D'ENTRETIEN ET DE SÉCURITÉ
Ne pas nettoyer le rotateur 1K52 avec des solvants.
La température d'utilisation est comprise entre –20°C et +50°C.
Aucune opération d'entretien de type graissage, intervention sur la visserie ou autre n'est requise hormis ce qui
est indiqué en « 3- ASSEMBLAGE ».
Il convient d'éviter d'exposer le rotateur à des environnements pouvant provoquer la corrosion des pièces
métalliques (eau douce, eau de mer, acide, etc..).
Si vous constatez un dysfonctionnement, comme par exemple un bruit anormal, un desserrage des vis, un
problème de stabilité, ou si le rotateur a reçu un choc important, veuillez consulter votre orthoprothésiste.
5- RECYCLAGE - FIN DE VIE
Ce produit est composé de pièces en aluminium et en acier. Chacun de ces composants doit être recyclé selon
la législation en vigueur.
1K52
Push button
Bouton poussoir
Pulsador
Drückknopf
Tlačítko rotátoru
Knee-joint
Genou
Rodilla
Kniegelenk
Koleno
INSTRUCTIONS FOR USE
1- DESCRIPTION AND FUNCTIONS
Attached to above knee part of a prosthesis, the 1K52 Rotator enables the below knee part of a prosthesis
to rotate up to 360° whenever the user needs, for example when putting a shoe or sitting on the floor.
The rotator works as follows :
•
Press the push button (Fig.1) of the 1K52 Rotator to release the lock in rotation.
•
When rotating back to locked position, rotate the below-knee part gently holding the knee or the foot with
your hand. It will be automatically locked again when the knee rotational angle comes back to the origi-
nal position.
The rotator should be in the locked position before ambulation to prevent any involuntary motion.
Fig. 1
2- INDICATIONS, ACTIVITY LEVEL, MAXIMUM WEIGHT
The 1K52 Rotator is designed and tested for everyday activities. It is appropriate for patients with low to
high activity level (levels 1 to 4 ) but not for sports.
Encaje
This component is appropriate for users whose weight, carried load included, does not exceed 125 kg. This
Socket
Schaft
Emboiture
product has been tested according to standard NF EN ISO 10328-2006 for load level P6.
Objímka
If used to a person who weighs over 125 kg, damage of parts may occur with the risk for the patient to fall
down.
3- HOW TO ASSEMBLE
After making an appropriate alignment of the prosthesis, put appropriate amount of anti-loosing adhesive
(XC047) on the four M8 hexagonal screws attached to the product, and tighten them at the torque engraved
Fig. 2
on the product (15 Nm).
Place the 1K52 Rotator push button outward facing.
4– MAINTENANCE AND CLEANING
Do not use any solvents on the 1K52 Rotator.
The use temperature range is –20°C to +50°C.
No maintenance operation such as lubrication, work on the screws or other parts is required, except for the
operations indicated in « 3- HOW TO ASSEMBLE ».
Avoid exposing the rotator to situations that may cause corrosion of the metallic parts (fresh water, sea
water, acids, ...).
In case of dysfunction, for example abnormal noise, screw loosening, control and stability problem, or if
the rotator sustained a hard shock, please contact your CPO.
21mm
5- RECYCLING
This product includes items made of aluminum and steel. They must be recycled in compliance with the laws in
Fig. 3
force.
1K52
Deliver copy to the patient
PROTEOR
6 rue de la Redoute - 21850 Saint-Apollinaire - France
Tél. 33 (0) 3 80 78 42 10 - Fax 33 (0) 3 80 78 42 15
ht.orthopedie@proteor.com - www.proteor.com
1K5299-0118