Resumen de contenidos para Johnson Pump SPXFLOW 500 GPH
Página 1
I N S T R U CT I O N M A N UA L S E / E N / D E / F R / E S / I T Low Boy Bilge Pump S U B M E R S I B L E B I LG E P U M P 5 0 0 , 7 5 0 , 10 0 0 , 1 2 5 0 G P H O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S I B - 1 27 R 0 5 ( 0 2 / 2 01 9 ) R E A D A N D U N D E R STA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R...
Le caratteristiche del design, i materiali di costruzione e i dati dimensionali, così come descritti nel presente bollettino, sono forniti solo per vostra informazione e non saranno oggetto di obbligazione salvo autorizzazione confermata per iscritto. Made by SPX FLOW Johnson Pump ® Assembled in USA...
> Svenska Low Boy länspump Elektrisk installation 1. Anslut den bruna kabeln till Lågprofilpump designad för att batteriets pluspool (+). underlätta montering i trånga utrymmen. Perfekt för båtar där 2. Anslut den svarta kabeln till länspumpen är monterad under batteriets minuspol (-). inombords- eller I/O motorn.
Página 4
> Svenska Montering/demontering av motor-/impellerenheten 1. Lyft låshaken och vrid de två Prova om enheten är rätt vingarna moturs och lyft ur placerad genom att vrida enheten. vingarna moturs utan att lyfta låshaken. Enheten ska då sitta 2. Innan enheten återplaceras, fast ordentligt.
Página 5
> Svenska Installationsanvisningar för gängat utlopp: Omonterade anslutningar 1. Installera lämplig anslutning, rak eller 90° i ¾" anslutningsmuttern. Placera därefter tätningsbrickan i anslutningsmuttern. 2. Installera slangklämman löst på utloppsslangen och montera slangen på anslutningen. Fäst slangklämman. 3. Gänga den monterade anslutningen på...
> English Low Boy Bilge Pump Wiring the pump 1. Connect the brown wire from Low Boy - low profile pump the pump to the positive (+) designed for ease of mounting and fused side of the battery. removal in tight bilge areas. Perfect for vessels with bilge pumps 2.
Página 7
> English To remove or replace power side of the power cartridge cartridge with the two slots in the outer 1. Life tab and rotate the two fins housing. Press down and twist in a counter clockwise direction in a clockwise rotation. To and lift out.
Página 8
> English Threaded Discharge Installa- tion Instructions: Unassembled Fittings 1. Install the appropriate barb fitting straight or 90° into the ¾" connector nut. Place the sealing washer into the connector nut afterwards. 2. Install the hose clamp loosely on the discharge hose and install the hose onto the barb.
> Deutsch Flache Bilgenpumpe Die Pumpe kann horizontal eingebaut werden, doch muss sie Diese flachliegende Pumpe erleich- nicht in den niedrigsten Teil der tert den Einbau und das Entfernen Bilge eingebaut werden. in engen Bilgenbedingungen. Ideal für Schiffe mit Bilgenpumpen unter Leitungsführung der Pumpe Innenbord- oder I/O-Motoren.
Página 10
> Deutsch Entfernen oder Ersetzen des Antriebs 1. Heben Sie die Lasche an und Seite des Antriebs mit Hilfe der rotieren Sie die zwei Flügel zwei Einschnitte im äußeren gegen den Uhrzeigersinn und Gehäuse aus. Drücken und nehmen Sie sie aus. drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.
Página 11
> Deutsch Gewindeauslauf einbauen: Dichtmittel für Seeanwendungen sind nicht nötig, überprüfen Sie Nicht vormontiertes Zubehör regelmäßig die Dichtheit. 1. Installieren Sie die richtige Schlauchtülle gerade oder unter einem Winkel von 90° in die ¾" Anschlussmutter. Legen Sie die Dichtung danach in die Anschlussmutter.
> Français Pompes de cale Low Boy Pompes surbaissées conçues Câbler la pompe pour montage et démontage facile 1. Raccordez le fil brun de la dans des parties de cale exigües. pompe à la borne positive (+) Parfaites pour des bateaux avec protégée par un fusible de la des pompes de cale montées sous batterie.
Página 13
> Français Pour enlever ou remplacer la de la cartouche avec les deux cartouche d’entraînement fentes dans le carter extérieur 1. Levez l’onglet et faites tourner Appuyez vers le bas et tournez les deux ailettes dans le sens dans le sens des aiguilles d’une contraire des aiguilles d’une montre.
Página 14
> Français Instructions d’Installation du Refoulement Fileté: Les étanchéités de type marine ne sont pas nécessaires, des Accessoires démontés contrôles périodiques du serrage 1. Installez la pièce de scellement sont par contre recommandés. appropriée, droite ou à 90° dans l’écrou de raccordement de ¾".
> Español Bomba de sentina Low Boy sita ser instalada en la parte más baja de la sentina. Bomba de bajo perfil diseñada para un montaje y desmontaje fácil en Cableado eléctrico de la zonas de sentina estrechas. Perfecta bomba para embarcaciones con bombas 1.
Página 16
> Español cho eléctrico Presione hacia abajo y gire en el 1. Levante la lengüeta, gire las dos sentido de las agujas del reloj. aletas en sentido contrario a las Para asegurarse de que el car- agujas del reloj y quítelo. tucho de electricidad está...
> Español Instrucciones de instalación No se necesitan sellantes de tipo para la descarga con rosca: marino, se recomienda una revisión periódica para comprobar los Dispositivos no ensamblados ajustes. 1. Instale el dispositivo de lengüe- tas en flecha adecuado recto o en 90º...
> Italiano Pompa di Sentina Low Boy La pompa può essere montata orizzontalmente o verticalmente, Pompa a basso profilo proget- e comunque nella parte inferiore tata per una facilità di montaggio della sentina. e smontaggio in aree di sentina ridotte. Perfetta per imbarcazioni Collegamento della pompa con pompe di sentina montate sotto l’entrobordo o motori I/O.
Página 19
> Italiano Togliere o sostituire le tazione con le due scanala- cartucce di alimentazione ture nell'alloggiamento esterno. 1. Alzare la linguetta, ruotare le Premere verso il basso e ruotare due alette in senso antiorario e in senso orario. Per assicurarsi far scorrere fuori la cartuccia.
Página 20
> Italiano Istruzioni per l’installazione dello scarico filettato: Accessori smontati 1. Installare l’accessorio a punta diritto o a 90° nel dado del con- nettore da ¾". Subito dopo, posizionare la rondella sigillante nel dado del connettore. 2. Installare la fascetta serra-tubo lenta sul tubo di scarico e instal- lare il tubo sulla punta.
Página 21
Avfallshantering/materialåtervinning Vid avfallshantering ska produkten lämnas för destruktion/återvinning enligt gällande lagstiftning. Vid tillämpliga fall demonteras och sorteras produkten i ingående materialfraktioner. Waste handling/material recycling At the products end of life, please dispose of the product according to applicable law. Where applicable, please disassemble the product and recycle the parts material.
ADDITIONAL LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF ITS PRODUCTS OR TO ALTER THIS WARRANTY IN ANY WAY. IN NO EVENT WILL SPX FLOW JOHNSON PUMP BE LIABLE FOR MORE THAN THE SALES PRICE OF THE PRODUCT. UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL SPX FLOW JOHNSON PUMP BE LIABLE FOR ANY LOST PROFITS, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL COSTS, EXPENSES, OR DAMAGES.
Página 24
+61 03 9589 9222 ft.aus.cs@spxflow.com For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, visit Johnson Pump - Marine at www.spxflow.com SPX FLOW, Inc. reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation.