Página 1
Català BABEL INVISIBLE Ventilador de torre Tower fan Ventilateur de tour Turmventilator Ventilatore a torre Ventilador de torre Ventilador de torre Kolomventilator Wentylator stojący Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου Башня вентилятор Ventilator turn Вентилатор на стойка...
VENTILADOR DE TORRE otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato. BABEL INVISIBLE - No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi- lancia. Además, ahorrará energía y prolongará DESCRIPCIÓN la vida del aparato.
MODO DE EMPLEO MODOS DE VENTILACIÓN - Este modelo tiene tres modos de ventilación: NOTAS PREVIAS AL USO: - Normal: El ventilador funciona de manera - Asegúrese de que ha retirado todo el material constante a la velocidad seleccionada. de embalaje del producto. - Brisa: El ventilador alterna periodos de más y USO: menos potencia, simulando la sensación de...
Página 5
- Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
Página 6
TOWER FAN parts or anomalies that may prevent the appli- ance from operating correctly. BABEL INVISIBLE - Never leave the appliance connected and un- attended if is not in use. This saves energy and DESCRIPTION prolongs the life of the appliance.
Página 7
INSTRUCTIONS FOR USE - Breeze: The fan alternates periods of more and less power, simulating the feeling of a soft BEFORE USE: breeze. The amplitude of these shifts depends on the speed selected. - Make sure that all products’ packaging has been removed.
VENTILATEUR DE TOUR d’autres conditions qui pourraient affecter le bon fonctionnement de l’appareil. BABEL INVISIBLE - Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Par la même occasion, DESCRIPTION vous réduirez sa consommation d’énergie et allongerez la durée de vie de l’appareil.
Página 9
MODE D’EMPLOI - Normal : Le ventilateur fonctionne de manière constante à la vitesse sélectionnée. REMARQUES AVANT UTILISATION : - Brise : Le ventilateur alterne des périodes de - S’assurer d'avoir retiré tout le matériel d'embal- puissance plus ou moins forte, donnant la sen- lage du produit.
- Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile aus- TURMVENTILATOR gerichtet und nicht verklemmt sind, und dass BABEL INVISIBLE keine beschädigten Teile oder andere Bedin- gungen vorliegen, die den Betrieb des Geräts behindern können.
Página 11
- Den Lauftaustrittsschlauch (A) an den Körper - Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie (B) so anpassen, dass die Haken mit den Öff- die Taste (5/d). nungen im Körper übereinstimmen. - Zum Ausschalten des Schwenkbetriebs gehen - Überprüfen, ob der Körper (B) und der Sie umgekehrt vor.
Página 12
- Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssig- keiten in die Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden. - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser- hahn halten. - Wenn das Gerät nicht in einen sauberen Zu- stand gehalten wird, kann sich der Zustand seiner Oberfläche verschlechtern, seine...
VENTILATORE A TORRE pezzi rotti e che non si verifichino altre situazio- ni che possano nuocere al buon funzionamento BABEL INVISIBLE dell’apparecchio. - Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla DESCRIZIONE rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un risparmio energetico e si prolungherà...
Página 14
MODALITÀ D’USO - Normale: Il ventilatore funziona costantemente alla velocità selezionata. PRIMA DELL’USO: - Brezza: Il ventilatore alterna periodi di maggior - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il e minor potenza, simulando la sensazione materiale di imballaggio. di una leggera brezza. L’ampiezza di queste variazioni dipende dalla velocità...
VENTILADOR DE TORRE cadas ou outras condições que possam afetar o funcionamento correto do aparelho. BABEL INVISIBLE - Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilân- cia. Além disso, poupará energia e prolongará DESCRIÇÃO a vida do aparelho.
MODO DE UTILIZAÇÃO - Normal: O ventilador funciona de modo cons- tante à velocidade selecionada. NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: - Brisa: O ventilador alterna períodos de maior - Certifique-se de que retirou todo o material de ou menor potência, simulando a sensação de embalagem do produto.
VENTILADOR DE TORRE o altres condicions que puguin afectar el bon funcionament de l’aparell. BABEL INVISIBLE - No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigi- lància. A més, estalviareu energia i perllonga- DESCRIPCIÓ...
Página 18
INSTRUCCIONS D’ÚS - Normal: El ventilador funciona de manera constant a la velocitat seleccionada. NOTES PRÈVIES A L’ÚS: - Brisa: El ventilador alterna períodes de més - Assegureu-vos que heu retirat tot el material i menys potència i simula la sensació d’una d’embalatge del producte.
KOLOMVENTILATOR dat er andere problemen zijn die van invloed kunnen zijn op de correcte werking van het BABEL INVISIBLE apparaat. - Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan BESCHRIJVING staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de levensduur van het apparaat.
Página 20
GEBRUIKSAANWIJZING - Normaal: De ventilator werkt continu op de geselecteerde snelheid. OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET - Bries: De ventilator wisselt perioden van meer GEBRUIK: en minder vermogen af, om zo een zachte - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van bries na te bootsen. De grootte van de variaties het product verwijderd is.
- Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. WENTYLATOR STOJĄCY Sprawdzać, czy ruchome części nie są po- BABEL INVISIBLE przestawiane względem siebie czy zakleszczo- ne, czy nie ma zepsutych części czy innych warunków, które mogą wpłynąć na właściwe OPIS działanie urządzenia.
- Popychać rurę wylotu powietrza (A) do tyłu, aż - Aby wyłączyć tę funkcję należy postąpić od- usłyszymy „kliknięcie”. wrotnie niż w przypadku jej aktywacji. - Sprawdzić czy korpus (B) i rura (A) są TRYBY WENTYLACJI prawidłowo zamocowane. - Ten model posiada trzy tryby wentylacji: - Zwykły: Wentylator pracuje równomiernie z SPOSÓB UŻYCIA wybraną...
Página 23
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran. - Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpo- wiednio dobrym stanie czystości, jego powierz- chnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzymać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić...
Página 24
- Διατηρείτε και φυλάξτε τη συσκευή σε στεγνό ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ μέρος, χωρίς σκόνη και απομακρυσμένο από ΔΑΠΕΔΟΎ το φως του ήλιου. BABEL INVISIBLE - Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα εξαερισμού της συσκευής δεν παρεμποδίζεται από σκόνη, βρωμιά ή άλλα αντικείμενα. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ...
Página 25
μπαταρίες που πωλούνται με προστατευτικό δευτερόλεπτα. Όταν εμφανιστεί η φύλλο) θερμοκρασία δωματίου και πάλι, σημαίνει ότι ο χρόνος έχει αποθηκευτεί. - Συνδέστε την/τις μπαταρία/ες στη θέση τους, σεβόμενοι την ενδεδειγμένη πολικότητα. - Μετά το πέρας του επιλεγμένου χρόνου η συσκευή θα σταματήσει αυτόματα. - Κλείστε...
Página 26
- Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση λειτουργίας (1/a). - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα. - Καθαρίστε τη συσκευή. ΚΑΘΑΡΙΟΤΉΤΑ - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. - Καθαρίστε...
Página 27
- Убедитесь, что пыль, грязь или другие посторонние объекты не блокируют вентиляционную решетку прибора. БАШНЯ ВЕНТИЛЯТОР - Поддерживайте прибор в надлежащем BABEL INVISIBLE рабочем состоянии. Проверьте, чтобы не было перекосов и заедания подвижных частей, не было поломанных деталей и ОПИСАНИЕ...
Página 28
чтобы крючки на трубке совпадали с - Функция качания позволяет направлять отверстиями на корпусе. поток, исходящий из прибора, так, что он автоматически изменяет направление в - Потяните трубку воздуховыпускного пределах около 85º. отверстия (A) назад, пока не услышите щелчок. - Чтобы активировать эту функцию, нажмите кнопку...
Página 29
- Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, и вытрите его насухо. - Не допускается использовать растворители или продукты на основе кислоты или с высоким уровнем pH, например, отбеливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Не допускайте попадания внутрь через отверстия...
Página 30
și asigurați-vă că nu există piese VENTILATOR TURN rupte sau anomalii care pot afecta funcționarea corectă a aparatului. BABEL INVISIBLE - Nu lăsați niciodată aparatul conectat și ne- supravegheat dacă nu este utilizat. Astfel se DESCRIERE economisește energie și se prelungește durata de viață...
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE MODURI DE EVACUARE A AERULUI: - Acest model are trei moduri de evacuare a ÎNAINTE DE UTILIZARE: aerului: - Asigurați-vă că ați îndepărtat toate ambalajele - Normal: ventilatorul funcționează în mod cons- produsului. tant la viteza selectată. UTILIZARE: - Briză: ventilatorul alternează...
Página 32
- Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața acestuia se poate deteriora, afectând în mod inevitabil durata de funcționare, devenind nesi- gur pentru utilizare.
Página 33
са разцентровани или блокирани, дали ВЕНТИЛАТОР НА СТОЙКА няма счупени части и други подобни неизправности, които биха могли да BABEL INVISIBLE повлияят на изправната работа на уреда. - В никакъв случай не оставяйте включения ОПИСАНИЕ уред без наблюдение. По този начин ще...
- Уверете се, че корпусът (B) и тръбата (A) са - За да я прекратите, извършете обратното закрепени правилно. действие на задействането. РЕЖИМИ НА ОБДУХВАНЕ НАЧИН НА УПОТРЕБА - Настоящият модел разполага с три режима на обдухване: ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: - „Обичаен“: Вентилаторът...
Página 35
или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти. - Не допускайте проникването на вода през вентилационните отвори; в противен случай може да предизвикате повреда на работните части във вътрешността на уреда. - Не потапяйте уреда във вода или друга течност, и...
Página 36
:مالحظات أولية لالستعامل .تأكد من إ ز الة جميع مواد التعبئة والتغليف من املنتج :االستعامل .انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس .أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ .) إىل درجة ح ر ارة الغرفةF( DEL ستشري شاشة .)a/1( شغل الجهاز، عن طريق تحريك زر التشغيل/اإليقاف .1 ستبدأ...
Página 37
املروحة الربجية BABEL INVISIBLE الوصف أنبوب مخرج الهواءA الهيكلB حجرة التحكم عن بعدC مرشح الهواءD شاشةE لوحة تحكمF قاعدةG On/off الرسعاتb/2 أوضاع التهويةe/3 املؤقتc/4 الذبذبةd/5 .يف حال مل يكن لدى ط ر از جهازك امللحقات املذكورة أعاله، ميكن أيض ا ً رش اؤها بشكل منفصل يف مركز خدمات الصيانة التقنية...
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Página 39
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
Página 40
عليك م ر اجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Página 41
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...