Taurus ALPATEC BABEL RC Manual De Instrucciones

Taurus ALPATEC BABEL RC Manual De Instrucciones

Ventilador de torre
Ocultar thumbs Ver también para ALPATEC BABEL RC:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
BABEL RC
BABEL RCH
Ventilador de torre
Tower fan
Ventilateur de tour
Turmventilator
Ventilatore a torre
Ventilador de torre
Ventilator
Wentylator stojący
Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου
Вентилятор башенный
Ventilator tip stâlp
Вентилатор кула

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus ALPATEC BABEL RC

  • Página 1 BABEL RC BABEL RCH Ventilador de torre Tower fan Ventilateur de tour Turmventilator Ventilatore a torre Ventilador de torre Ventilator Wentylator stojący Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου Вентилятор башенный Ventilator tip stâlp Вентилатор кула...
  • Página 2 BABEL RCH BABEL RC A C D E B...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Página 4: Utilización Y Cuidados

    Español - Asegurarse de que el aparato está desen- chufado de la red antes de iniciar cualquier operación de instalación o montaje. Ventilador de torre - Asegurarse de que el aparato está bien nivela- do respecto al suelo. BABEL RC - La clavija debe ser fácilmente accesible para poder desconectarla en caso de emergencia. BABEL RCH MONTAJE DE LA PILA/S DESCRIPCIÓN - Advertencia: Durante el proceso de manipula- ción de la pila, no tocar simultáneamente sus ON/OFF dos polos, ya que provocaría una descarga de parte de su energía almacenada, afectando Oscilación directamente a su longevidad. Selector de velocidad - Retirar la tapa del compartimiento de la pila/s. Selector modo del flujo de aire - Verificar que se ha retirado la lámina de plásti- Temporizador...
  • Página 5: Limpieza

    LIMPIEZA USO: - Extender completamente el cable antes de - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enchufar. enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. - Enchufar el aparato a la red eléctrica. - Limpiar el aparato con un paño húmedo - Poner el aparato en marcha, accionando el impregnado con unas gotas de detergente y botón marcha/paro (A). secarlo después. - Seleccionar la velocidad deseada. - No utilizar disolventes, ni productos con un fac- - Seleccionar el modo del flujo del aire: tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc- tos abrasivos, para la limpieza del aparato. - NA: Brisa - No deje entrar agua u otro líquido por las aber- - SL: Noche...
  • Página 6 ENGLISH INSTALLATION - Be sure to remove all packaging material from Tower Fan inside the appliance. - Ensure that the fan is switched off from the BABEL RC supply mains before start any installation or assembly operation. BABEL RCH - Ensure that the appliance is level with respect to the floor. DESCRIPTION - The plug must be easily accessible so it can be disconnected in an emergency. ON/OFF ASSEMBLING THE BATTERY/S Oscillation - Caution: During the handling of batteries, do Speed selector not touch both poles at the same time, as this Airflow mode selector will provoke the partial discharge of the stocked energy therefore affecting longevity.
  • Página 7 INSTRUCTIONS FOR USE CLEANING BEFORE USE: - Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning - Make sure that all products’ packaging has task. been removed. - Clean the equipment with a damp cloth with a - Prepare the appliance according to the function few drops of washing-up liquid and then dry. you wish to use: - Do not use solvents, or products with an acid or USE: base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance. - Extend the cable completely before plugging it in. - Do not let water or any other liquid get into the air vents to avoid damage to the inner parts of - Connect the appliance to the mains.
  • Página 8: Utilisation Et Entretien

    FRANÇAIS INSTALLATION - S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’embal- Ventilateur de tour lage du produit. - Vérifier que l’appareil est débranché de la prise BABEL RC secteur avant de procéder à toute opération d’installation ou de montage. BABEL RCH - Veiller à bien niveler l’appareil par rapport au sol. DESCRIPTION - La fiche doit être d’accès facile afin de pouvoir la débrancher en cas d’urgence. ON/OFF INSTALLATION DE LA/DES PILE(S) Oscillation - Avertissement : Durant le processus de mani- Sélecteur de vitesse pulation de la pile, ne pas toucher simultané- Sélecteur de mode de flux d’air...
  • Página 9 MODE D’EMPLOI SÉCURITÉ THERMIQUE : - L’appareil dispose d’un dispositif thermique de REMARQUES AVANT UTILISATION : sûreté qui protège l’appareil de toute sur- - S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’embal- chauffe. lage du produit. NETTOYAGE - Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée : - Débrancher l’appareil du secteur et attendre UTILISATION : son complet refroidissement avant de la nettoyer. - Dérouler complètement le câble avant de le brancher. - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent et - Brancher l’appareil au secteur. le laisser sécher.
  • Página 10 DEUTSCH AUFSTELLUNG - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Turmventilator Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben. BABEL RC - Vergewissern Sie sich, dass der Netzanschluss des Geräts unterbrochen ist, bevor Sie Installa- BABEL RCH tions- oder Montagetätigkeiten vornehmen. - Überprüfen Sie, ob das Gerät gut planiert am BEZEICHNUNG Boden steht - Der Stecker muss leicht erreichbar sein, um...
  • Página 11 BENUTZUNGSHINWEISE WÄRMESCHUTZSCHALTER: - Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter VOR DER BENUTZUNG: ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte geschützt ist. Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben. REINIGUNG - Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funk- - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie tion vorbereiten.
  • Página 12 Italiano - Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica, prima di iniziare qualsiasi operazione di installazione o montaggio. Ventilatore a torre - Assicurarsi che l’apparecchio sia livellato. BABEL RC - La spina deve essere facilmente accessibile, per poterla scollegare in caso di emergenza. BABEL RCH MONTAGGIO DELLA/E BATTERIA/E - Avvertenza: nel manipolare la batteria, evitare DESCRIZIONE di toccare contemporaneamente i due poli in quanto ciò provocherebbe una scarica...
  • Página 13 PULIZIA - Preparare l’apparecchio secondo la funzione che si desidera realizzare: - Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet- USO: tare che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. - Svolgere completamente il cavo prima di inseri- re la spina. - Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi asciugarlo. - Collegare l’apparato alla rete elettrica. - Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti - Avviare l’apparecchio azionando l’ interruttore a pH acido o basico come la candeggina, né accensione/spegnimento (A).
  • Página 14: Utilização E Cuidados

    Português - Assegure-se de que o aparelho não está ligado à corrente elétrica antes de iniciar qualquer operação de limpeza. Ventilador de torre - Assegure-se de que o aparelho está bem nive- lado em relação ao solo. BABEL RC - A ficha deve estar situada num local de fácil acesso para se poder desligá-la em caso de BABEL RCH emergência. INSTALAÇÃO DA(S) PILHA(S) DESCRIÇÃO - Advertência: Durante o processo de manusea- ON/OFF mento da pilha não toque simultaneamente nos dois pólos, uma vez que isso provocaria uma Oscilação descarga de parte da energia armazenada, Seletor de velocidade afetando diretamente a sua vida útil.
  • Página 15 LIMPEZA UTILIZAÇÃO: - Desenrole completamente o cabo antes de o - Desligue o aparelho da corrente e deixe-o ligar à tomada. arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - Ligue o aparelho à corrente elétrica. - Limpe o aparelho com um pano húmido com - Coloque o aparelho em funcionamento, accio- algumas gotas de detergente e seque-o de nando o botão de ligar/desligar (A). seguida. - Selecione a velocidade desejada. - Não utilize solventes, produtos com um fator - Selecione o modo de fluxo de ar pH ácido ou básico como a lixívia, nem produ- tos abrasivos para a limpeza do aparelho. - NA: Brisa - Não deixe entrar água ou outro líquido pelas - SL: Noite...
  • Página 16: Gebruik En Onderhoud

    Nederlands - Controleer dat het apparaat niet aangesloten is op het lichtnet voordat u start met de installatie of montage. Ventilator - Controleer dat het apparaat goed genivelleerd is met de vloer. BABEL RC - De stekker moet gemakkelijk bereikbaar zijn om in geval van nood de stekker snel uit het BABEL RCH stopcontact te kunnen trekken.
  • Página 17 GEBRUIKSAANWIJZING THERMISCHE BEVEILIGING: - Dit apparaat beschikt over een thermische OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET beveiliging die het apparaat tegen oververhit- GEBRUIK: ting beveiligt. - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het product verwijderd is. REINIGING - Bereid het apparaat voor op de gewenste - Trek de stekker uit het stopcontact en laat het functie: apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
  • Página 18: Sposób Użycia

    Polski - Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek czynności związanej z montażem upewnić się, że urzą- dzenie jest odłączone od sieci. Wentylator stojący - Upewnić się, czy urządzenie jest dobrze wy- równane w stosunku do podłogi. BABEL RC - Wtyczka powinna być łatwo dostępna aby można ją było wyłączyć w sytuacji niebezpie- BABEL RCH czeństwa. MONTAŻ BATERII OPIS - Ostrzeżenie: Podczas założenia baterii, nie do- ON/OFF tykać jednocześnie jej dwóch biegunów, gdyż może to spowodować rozładowanie się części Ruch wahadłowy zmagazynowanej energii, co bezpośrednio Wybór prędkości wpływa na ich żywotność. Wybór trybu nadmuchu - Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie. Czasomierz - Upewnić się, że plastik ochronny został usu- Wylot powietrza nięty z baterii (niektóre baterie są obleczone plastikiem ochronnym). Podstawa pozioma - Włożyć baterię do przegródki zgodnie z polary- Zdalne sterowanie zacją (Fig. 3).
  • Página 19 CZYSZCZENIE - Przygotowanie urządzenie do pracy w zależno- ści od czynności, którą będzie wykonywać: - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do SPOSÓB UŻYCIA: ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- kolwiek czyszczenia. - Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urządzenia. - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczo- ną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. - Podłączyć urządzenie do prądu. - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ puszczalników, ani produktów z czynnikiem PH OFF (A). takich jak chlor, ani innych środków żrących. - Wybrać odpowiednią moc. - Nie dopuścić do przedostania się wody ani - Wybrać tryb odpowiedni tryb nadmuchu innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby powietrza: uniknąć uszkodzeń części mechanicznych znajdujących się we wnętrzu urządzenia. - NA: Bryza - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej - SL: Noc cieczy, nie wkładać pod kran.
  • Página 20 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΓΚΆΤΆΣΤΆΣΗ - Βεβαιωθείτε ότι απομακρύνατε κάθε υλικό Άνεμιστήρας πύργος δαπέδου συσκευασίας από τη συσκευή. - Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδε- BABEL RC μένη από το ρεύμα πριν ξεκινήσετε οποιαδή- ποτε διαδικασία εγκατάστασης ή συναρμολό- BABEL RCH γησης. - Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει κλίση σε ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ σχέση με το πάτωμα. - Το βύσμα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο ON/OFF ώστε να μπορείτε να την αποσυνδέσετε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. Ταλάντωση Επιλογέας της ταχύτητας ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ/ΤΩΝ ΜΠΆΤΆΡΙΆΣ/ΩΝ Διακόπτης επιλογής ροής αέρα - Προειδοποίηση: Κατά τη διάρκεια χειρισμού Χρονοδιακόπτης της μπαταρίας, μην αγγίζετε ταυτόχρονα και τους δύο πόλους της, γιατί θα προκληθεί απο- Έξοδος αέρα φόρτιση μέρους της αποθηκευμένης ενέργειάς Οριζόντια βάση της, πράγμα που επηρεάζει άμεσα τη διάρκεια...
  • Página 21 - Τοποθετήστε την οριζόντια βάση με την κάθετη ΆΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ βάση και στερεώστε τη με τις βίδες που περι- ΣΥΣΚΕΥΗΣ: λαμβάνονται στη συσκευασία. - Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, - Αναποδογυρίστε πάλι τη συσκευή και βεβαιω- χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση θείτε για τη σωστή λειτουργία της βάσης. λειτουργίας. - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα. ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆΣ - Καθαρίστε τη συσκευή. ΠΆΡΆΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ: ΧΕΡΟΥΛΙ/Ά ΜΕΤΆΦΟΡΆΣ: - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά - Αυτή η συσκευή διαθέτει χερούλι στο επάνω συσκευασίας του προϊόντος. τμήμα για να είναι πιο εύκολη και άνετη η μετα- φορά της (Fig.4). - Προετοιμάστε τη συσκευή ανάλογα με τη λει- τουργία που θέλετε να πραγματοποιήσετε: ΘΕΡΜΙΚΗ ΠΡΟΣΤΆΣΙΆ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ: ΧΡΗΣΗ: - Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη ασφαλεί- ας που προστατεύει τη συσκευή από τυχόν...
  • Página 22: Использование И Уход

    Русский - Перед началом любой установки или сборки прибора, убедитесь, что вентилятор отключен от электросети. Башня вентилятор - Следите за тем, чтобы прибор стоял ровно относительно пола. BABEL RC - Штепсельная вилка должна быть легко доступна, чтобы в случае необходимости BABEL RCH ее можно было бы отсоединить. УСТАНОВКА БАТАРЕЕК ОПИСАНИЕ - ВНИМАНИЕ! Вставляя батарейки, не при- ON/OFF касайтесь к обеим полюсам в одно и то же время, так как это вызовет частичный раз- Осцилляция ряд имеющейся в них энергии и повлияет Регулятор скорости на долговечность батареек. Переключатель режима воздушного - Снимите крышку с отсека для батареек. потока - Убедитесь, что пластиковое покрытие, Таймер защищающее аккумулятор, было удалено Воздуховыпускное отверстие (некоторые аккумуляторы продаются с защитным покрытием).
  • Página 23 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА И БЕЗОПАСНОСТЬ: ЭКСПЛУАТАЦИИ - Прибор оснащен защитным устройством, которое защищает его от перегрева. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: ОЧИСТКА - Убедитесь в том, что вы полностью распа- ковали прибор. - Отсоедините прибор от сети после исполь- - подготовьте электроприбор к работе. зования, чтобы он остыл перед чисткой. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: - Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, и - Полностью разверните кабель перед под- вытрите его насухо. ключением к сети. - Не допускается использовать раствори- - Подключите прибор к сети. тели или продукты на основе кислоты или - включите прибор с помощью выключателя с высоким уровнем pH, например, отбе- (A). ливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Выберите желаемую скорость.
  • Página 24: Instrucțiuni De Utilizare

    Română - Asigurați-vă că ventilatorul este deconectat de la alimentarea cu electricitate înainte de a înce- pe operațiunea de instalare sau asamblare. Ventilator turn - Asigurați-vă că aparatul este plan față de podea. BABEL RC - Ștecherul trebuie să fie ușor accesibil astfel încât acesta să poată fi deconectat în caz de BABEL RCH urgență. MONTAREA BATERIEI/BATERIILOR DESCRIERE - Atenție: În timpul manevrării bateriilor, nu PORNIT/OPRIT atingeți simultan polii acestora, deoarece acest lucru va provoca descărcarea parțială a energi- Oscilare ei stocate, afectând astfel longevitatea lor. Selector pentru viteză - Scoateți capacul compartimentului pentru Selector mod debit de aer baterii.
  • Página 25 CURĂȚARE UTILIZARE: - Desfășurați complet cablul înainte de a-l intro- - Deconectați aparatul de la sursa de alimentare duce în priză. și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța. - Conectați aparatul la rețeaua de alimentare. - Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de detergent lichid, apoi uscați-l. - Porniți aparatul utilizând butonul pornit/oprit (A). - Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, - Selectați viteza dorită. pentru curățarea aparatului. - Selectați modul dorit al debitului de aer: - Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să - NA: Briză pătrundă în gurile de aerisire pentru a evita deteriorarea pieselor interne ale aparatului. - SL: Mod de veghe - Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau - Dacă apare viteza: Normal în orice alt lichid și nu lăsați apa să curgă pe acesta. FUNCȚIE TEMPORIZATOR: - Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața - Durata de funcționare a aparatului poate fi acestuia se poate deteriora, afectând în mod...
  • Página 26 БЪЛГАРСКИ ИНСТАЛИРАНЕ - Уверете се, че сте извадили всички опаков- Вентилатор на стойка ки от вътрешността на уреда. - Преди да предприемете някакви дейности BABEL RC по инсталиране или монтаж, моля уверете се, че уредът е изключен от мрежата. BABEL RCH - Внимавайте уредът да е добре нивелиран спрямо пода. ОПИСАНИЕ - Щепселът следва да е леснодостъпен, за да може при извънредно положение да ON/OFF бъде изваден. Махообразно въртене ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИЯТА/БАТЕРИИТЕ Селектор на скоростите - Внимание: Докато боравите с батериите, Селектор на настройката за въздушния не пипайте едновременно и двата полюса, поток тъй като това ще предизвика частичното им разреждане и пряко ще засегне дълготрай- Таймер ността им. Изход за въздуха - Отстранете капака на отделението за бате- Хоризонтална основа...
  • Página 27: Начин На Употреба

    НАЧИН НА УПОТРЕБА РЪКОХВАТКА/И ЗА ПРЕНАСЯНЕ: - Този уред е снабден с ръкохватка в горната ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: си част за лесно и удобно пренасяне (Fig.4). - Уверете се, че изцяло сте отстранили опа- МЕХАНИЗЪМ ЗА АВТОМАТИЧНО ковката на уреда. ИЗКЛЮЧВАНЕ ПРИ ПРЕГРЯВАНЕ: - Подгответе уреда в зависимост от функци- - Уредът е снабден със защитен механизъм, ята която желаете да използвате: предпазващ го от всякакъв вид прегряване. УПОТРЕБА: ПОЧИСТВАНЕ - Преди употреба развийте напълно захран- ващия кабел на уреда. - Изключете уреда от захранващата мрежа и - Включете уреда в електрическата мрежа. го оставете да се изстине, преди да започ- нете да го почиствате. - Включете уреда чрез прекъсвача за включ- ване/изключване (A).
  • Página 28 ‫طريقة االستخدام‬ :‫مالحظات أولية لالستعامل‬ .‫تأكد من إ ز الة جميع مواد التعبئة والتغليف من املنتج‬ :‫قم بإعداد الجهاز وفق ا ً للوظيفة املطلوب القيام بها‬ :‫االستعامل‬ .‫انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس‬ .‫أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ‬ .)A( ‫شغل الجهاز، عن طريق تحريك زر التشغيل/اإليقاف‬ .‫حدد...
  • Página 29 ‫املروحة الربجية‬ BABEL RC BABEL RCH ‫الوصف‬ ON/OFF A ‫ الذبذبة‬B ‫ محدد الرسعة‬C ‫ محدد وضع تدفق الهواء‬D ‫ املؤقت‬E ‫ مخرج هواء‬F ‫ قاعدة أفقية‬G ‫ تحكم عن بعد‬H ‫ شاشة رقمية‬I *‫ قاعدة رأسية‬J .BABEL RCH ‫(*) فقط متوفر يف الط ر از‬ .‫يف...
  • Página 30 Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Página 31 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Página 32 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Página 33 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Página 36 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Pub. 29 octubre, 2019...

Este manual también es adecuado para:

Alpatec babel rch

Tabla de contenido