Bosch Thermotechnik EMS 2 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para EMS 2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

MS 200
[de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk
[en] Installation instructions for skilled labour
[es] Manual de instalación para el técnico especializado
[fl]
Installatie-instructie voor de installateur
[fr]
Notice d'installation pour le professionnel
[it]
Istruzioni per l'installazione per tecnici specializzati
[nl]
Installatie-instructie voor de installateur
[pt] Instruções de instalação para técnicos especializados
[zh] 专业人员安装说明书
2
20
38
58
76
95
115
133
152
6 720 807 456-00.1O

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Thermotechnik EMS 2

  • Página 1 6 720 807 456-00.1O MS 200 [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk [en] Installation instructions for skilled labour [es] Manual de instalación para el técnico especializado [fl] Installatie-instructie voor de installateur [fr] Notice d’installation pour le professionnel [it] Istruzioni per l'installazione per tecnici specializzati [nl] Installatie-instructie voor de installateur [pt] Instruções de instalação para técnicos especializados...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2 | Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....2 Warnhinweise Symbolerklärung ....... . 2 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 3: Angaben Zum Produkt

    Wenn die Anlage nicht in Betrieb ist, kann sie einfrieren: ▶ Hinweise zum Frostschutz beachten. Das Modul kommuniziert über eine EMS 2/EMS plus Schnittstelle mit ▶ Anlage immer eingeschaltet lassen, wegen zusätzlicher Funktionen, anderen EMS 2/EMS plus fähigen BUS-Teilnehmern.
  • Página 4 4 | Angaben zum Produkt 2. Speicher mit Ventil (B) 2. Speicher mit Vorrang-/ Nachrangregelung über 3-Wege-Ventil ( Bild 23, Seite 175) • Vorrangspeicher wählbar (1. Speicher – oben, 2. Speicher – unten) • Nur wenn der Vorrangspeicher nicht weiter aufgeheizt werden kann, wird über das 3-Wege-Ventil die Spei- cherladung auf den Nachrangspeicher umgeschaltet.
  • Página 5 Angaben zum Produkt | 5 Heizungsunt. gem. (H) ( Solare Heizungsunterstützung gemischt bei Puffer- oder Kombispeicher ( Bild 21, Seite 174) • Nur verfügbar, wenn Heizungsunterstützung (A) oder Heizungsunterstützung Sp. 2 (D) ausgewählt ist. • Funktion wie Heizungsunterstützung (A) oder Heizungsunterstützung Sp. 2 (D); zusätzlich wird die Rück- lauftemperatur über den Mischer auf die vorgegebene Vorlauftemperatur geregelt.
  • Página 6: Beschreibung Der Umladesysteme Und Umladefunktionen

    6 | Angaben zum Produkt Pool (P) Schwimmbadfunktion Funktion wie 2. Speicher mit Ventil (B), 2. Speicher mit Pumpe (C) oder 3. Speicher mit Ventil (N) jedoch für Schwimmbad (Pool). Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Funktion B, C oder N hinzugefügt wurde. HINWEIS: Wenn Funktion Pool (P) hinzugefügt wurde, keinesfalls die Umwälzpumpe/Filterpumpe des Pools am Modul anschließen.
  • Página 7: Lieferumfang

    Sicherung 230 V, 5 AT – Temperaturfühler am 2. Speicher unten; Anschluss an TS5 BUS-Schnittstelle EMS 2/EMS plus • Zusätzlich für 2. Speicher/Pool mit Pumpe (C): Leistungsaufnahme – Standby < 1 W – 2. Solarpumpe; Anschluss an PS4 Max. Leistungsabgabe 1100 W –...
  • Página 8: Reinigung

    – Pumpe thermische Desinfektion (optional) Bezeichnungen der Anschlussklemmen (Kleinspannungsseite  24 V) • Für Ladesystem 4:  ab Bild 20, Seite 174 – Temperaturfühler 1. Speicher oben (Lieferumfang) BUS-System EMS 2/EMS plus – Temperaturfühler 1. Speicher unten IS1...2 Anschluss für Wärmemengenzählung (Input Solar) –...
  • Página 9: Anschlusspläne Mit Anlagenbeispielen

    Installation | 9 ▶ Kabel durch die Tüllen führen, gemäß den Anschlussplänen anklem- Solarsystem men und mit den im Lieferumfang enthaltenen Zugentlastungen si- Solarfunktion chern ( Bild 8 bis 15, ab Seite 171). Weitere Funktion (grau dargestellt) Heizungsunterstützung ( Bezeichnungen der Anschlussklemmen (Netzspannungsseite) 2.
  • Página 10: Überblick Anschlussklemmenbelegung

    Temperaturfühler 1. Speicher oben (Solarsystem) 3. Speicher TS11 Temperaturfühler 3. Speicher unten (Solarsystem) 230 V AC Anschluss Netzspannung TS12 Temperaturfühler im Vorlauf Solarkollektor BUS-System EMS 2/EMS plus (Wärmemengenzähler) Pumpe oder Ventil angesteuert über Temperaturdifferenz- TS13 Temperaturfühler im Rücklauf Solarkollektor regler (Wärmemengenzähler)
  • Página 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme | 11 Inbetriebnahme der Anlage und des Moduls Inbetriebnahme 4.2.1 Einstellungen bei Solaranlagen 1. Kodierschalter einstellen. Alle elektrischen Anschlüsse richtig anschließen und erst 2. Kodierschalter ggf. an weiteren Modulen einstellen. danach die Inbetriebnahme durchführen! 3. Spannungsversorgung (Netzspannung) der gesamten Anlage ein- ▶...
  • Página 12: Konfiguration Der Solaranlage

    12 | Inbetriebnahme Konfiguration der Solaranlage ▶ Zurück-Taste drücken, um zur bis dahin konfigurierten Anlage zu springen. ▶ Menü Einstellungen Solar > Solarkonfiguration ändern im ▶ Um eine Funktion zu löschen: Servicemenü öffnen. – Auswahlknopf drehen, bis im Display der Text Löschen der ▶...
  • Página 13: Übersicht Des Servicemenüs

    Inbetriebnahme | 13 Übersicht des Servicemenüs Die Menüs sind von der installierten Bedieneinheit und der installierten Anlage abhängig. Servicemenü Inbetriebnahme Heizungsunterstützung Einstellungen Warmwasser Einschaltdiff. Heiz.unterst. Warmwassersystem I Einstellungen Solar Ausschaltdiff. Heiz.unterst. Warmwassersyst. I install. Solarsystem installiert Max. Mischertemp. Heiz. Konfig. Warmw. am Kessel Solarkonfiguration ändern Mischerlaufzeit Heiz.
  • Página 14: Menü Einstellungen Solarsystem (System 1)

    14 | Inbetriebnahme Menü Einstellungen Solarsystem (System 1) Die Grundeinstellungen sind in den Einstellbereichen hervorgehoben. HINWEIS: Anlagenschaden durch zerstörte Pumpe! ▶ Vor dem Einschalten die Anlage befüllen und entlüften, damit die Pumpen nicht trocken laufen. Die folgende Tabelle stellt kurz das Menü Einstellungen Solar dar. Die Menüs und die darin verfügbaren Einstellungen sind auf den folgenden Seiten ausführlich beschrieben.
  • Página 15 Inbetriebnahme | 15 Menüpunkt Einstellbereich Funktionsbeschreibung Max. Kollektortemp. 100 ... 120 Wenn die Kollektortemperatur die hier eingestellte Temperatur überschreitet, ist die Solarpumpe aus..140 °C Min. Kollektortemp. 10 ... 20 Wenn die Kollektortemperatur die hier eingestellte Temperatur unterschreitet, ist die Solarpumpe aus, auch wenn alle ...
  • Página 16 16 | Inbetriebnahme Heizungsunterstützung ( Menüpunkt Einstellbereich Funktionsbeschreibung Einschaltdiff. Heiz.unterst. 6 ... 20 K Wenn die hier eingestellte Differenz zwischen Speichertemperatur und Heizungsrücklauf überschritten wird und alle Einschaltbedingungen erfüllt sind, ist der Speicher über das 3-Wege-Ventil in den Heizungsrücklauf zur Heizungsunterstützung eingebunden.
  • Página 17 Inbetriebnahme | 17 Umladung Menüpunkt Einstellbereich Funktionsbeschreibung Umladung Einschaltdiff. 6 ... 10 ... 20 K Wenn die hier eingestellte Differenz zwischen 1. Speicher und 3. Speicher überschritten wird und alle Ein- schaltbedingungen erfüllt sind, ist die Umladepumpe an. Umladung Ausschaltdiff. 3 ...
  • Página 18: Solarsystem Starten

    18 | Inbetriebnahme 4.5.2 Solarsystem starten Menüpunkt Einstellbereich Funktionsbeschreibung Solarsystem starten Erst nach Freigabe dieser Funktion läuft die Solaranlage an. Bevor Sie das Solarsystem in Betrieb nehmen, müssen Sie: ▶ Das Solarsystem befüllen und entlüften. ▶ Die Parameter für das Solarsystem kontrollieren und, falls erforderlich, auf das installierte Solarsystem abstimmen. Nein Für Wartungszwecke kann die Solaranlage mit dieser Funktion ausgeschaltet werden.
  • Página 19: Menü Info

    Störungen beheben | 19 Der Menüpunkt Status zeigt z. B. unter den Menüpunkten Solarpumpe, Betriebs- Heizungsunterstützung oder Umladung, in welchem Zustand sich das anzeige Mögliche Ursache Abhilfe jeweils für die Funktion relevante Bauteil befindet. dauernd Kodierschalter auf 0. ▶ Kodierschalter einstellen. •...
  • Página 20 20 | Contents Contents Key to symbols and safety instructions Key to symbols Key to symbols and safety instructions ....20 Warnings Key to symbols ....... 20 General safety instructions .
  • Página 21: Product Details

    The system can freeze if it is switched off: ▶ Observe the notices regarding frost protection. The module communicates via a EMS 2/EMS plus interface with other ▶ Due to the additional functions, e.g. DHW heating or anti-seizing EMS 2/EMS plus-compatible BUS users.
  • Página 22 22 | Product details Cylinder 2 with valve (B) 2nd cylinder with priority/secondary control via 3-way valve ( Fig. 23, page 175) • Selectable priority cylinder (cylinder 1 – top, 2nd cylinder – bottom) • Cylinder charging only switches over to the low priority cylinder via the 3-way valve if the high priority cylinder cannot be heated any further.
  • Página 23 Product details | 23 CH backup mixed (H) ( Mixed solar central heating backup with buffer or combi cylinder ( Fig. 21, page 174) • Only available if Central heating backup (A) or Central heating backup cyl 2 (D) is selected. •...
  • Página 24: Description Of The Transfer Systems And Transfer Functions

    24 | Product details Pool (P) Swimming pool function Function same as Cylinder 2 with valve (B), Cylinder 2 with pump (C) or Cylinder 3 with valve (N), but for the swimming pool. This function is only available if function B or C or N has been added. NOTICE: If the Pool (P) function has been added, the pump/filter pump for the swimming pool must not be connected to the MS 200 module under any circumstances.
  • Página 25: Scope Of Delivery

    Circuit breaker 230 V, 5 AT – 3-way valve; connection to VS2 BUS interface EMS 2/EMS plus – Temperature sensor at the bottom of cylinder 2; connection to TS5 Power consumption on – < 1 W • Additionally for cylinder 2/swimming pool with pump (C): standby –...
  • Página 26: Cleaning

    Designations of terminals (low-voltage side  24 V) • For primary store system 4:  from Fig. 20, page 174 – Temperature sensor at top of cylinder 1 (included in delivery) BUS system EMS 2/EMS plus – Temperature sensor at bottom of cylinder 1 IS1...2 Connection for heat meter (Input Solar) –...
  • Página 27: Connection Diagrams With System Schematics

    Mounting | 27 Solar thermal system Terminal designations (mains voltage side) Solar function  from Fig. 20, page 174 Additional function (shown in grey) 120/230 V AC Mains voltage connection Central heating backup ( PS1...5 Pump connection (Pump Solar) 2nd cylinder with valve VS1...2 3-way valve or 3-way mixer connection (Valve Solar) 2nd cylinder with pump...
  • Página 28: Overview Of The Terminal Connections

    Temperature sensor at top of cylinder 3; only connect to 230 V AC Mains voltage connection MS 200 if the module is installed in a BUS system without a EMS 2/EMS plus BUS system heat appliance Pump or valve controlled via temperature differential...
  • Página 29: Commissioning

    Commissioning | 29 System and module commissioning TS19 Temperature sensor at middle of cylinder 1 (transfer / primary store system) 4.2.1 Solar system settings TS20 Temperature sensor at top of cylinder 2 (transfer system) 1. Set the coding card. 3-way valve for central heating backup ( 2.
  • Página 30: Configuring The Solar System

    30 | Commissioning Configuring the solar system ▶ Press the Back key to go back to how the system was configured up to that point. ▶ Open the Solar settings > Change solar configuration menu in the ▶ To delete a function: service menu.
  • Página 31: Overview Of The Service Menu

    Commissioning | 31 Overview of the service menu The menus depend on the installed user interface and the installed system. Service menu Commissioning Central heating backup DHW settings Start diff. ctrl. heat. back. DHW system I Solar settings Stop diff. ctrl. heat. back. DHW system I install.
  • Página 32: Solar Thermal System Settings Menu (System 1)

    32 | Commissioning Solar thermal system settings menu (system 1) The default settings are shown in bold in the adjustment ranges. NOTICE: Risk of damage to system through pump failure! ▶ Fill and vent the system before switching it on so that the pumps do not run dry.
  • Página 33 Commissioning | 33 Menu item Adjustment range Function description Max. collector temp. 100 ... 120 If the collector temperature exceeds the temperature set here, the solar pump is off..140 °C Min. collector temp. 10 ... 20 ... 80 °C If the collector temperature falls below the temperature set here, the solar pump is off, even if all conditions for switching on have been met.
  • Página 34: Function Description

    34 | Commissioning Central heating backup ( Menu item Adjustment range Function description Start diff. ctrl. heat. back. 6 ... 20 K If the differential set here between the cylinder temperature and heating return is exceeded and all conditions for switching on have been met, the cylinder is integrated in the heating return for central heating backup via the 3-way valve.
  • Página 35: Start Solar Thermal System

    Commissioning | 35 Transfer Menu item Adjustment range Function description Transfer start diff. 6 ... 10 ... 20 K If the differential set here between cylinder 1 and cylinder 3 is exceeded and all conditions for switching on have been met, the transfer pump is on. Transfer stop diff.
  • Página 36: Transfer System Settings Menu (System 3)

    36 | Commissioning Transfer system settings menu (system 3) The tab. below provides a brief overview of the Transfer settings menu. The menus and available settings are described in detail on the following This menu is only available if the module is installed in a BUS system pages.
  • Página 37: Rectifying Faults

    Rectifying faults | 37 Rectifying faults Environment / disposal Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Use only original spare parts. Any damage resulting from Bosch Group. spare parts that are not supplied by the manufacturer is The quality of our products, their efficiency and environmental safety excluded from liability.
  • Página 38: Explicación De La Simbología Y Instrucciones De Seguridad

    38 | Índice Índice Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad Explicación de la simbología y instrucciones Explicación de los símbolos de seguridad ........38 Advertencias Explicación de los símbolos .
  • Página 39: Trabajos Eléctricos

    • Configuración del sistema solar con una unidad de mando con inter- No conectar el lado de muy baja tensión a la tensión de red y vice- faz BUS EMS 2/EMS plus (no es posible en todas las unidades de versa.
  • Página 40 40 | Datos sobre el producto 2o. acumulador con válvula (B) 2o acumulador con regulación prioritaria o secundaria mediante válvula de 3 vías ( fig. 23, pág. 175) • Acumulador prioritario seleccionable (1. acumulador – arriba, 2. acumulador – abajo) •...
  • Página 41 Datos sobre el producto | 41 Apoyo de calefacción combinado (H) ( Apoyo solar combinado para la calefacción con acumulador combinado para producción de acs y como depósito de inercia ( fig. 21, pág. 174) • Sólo está a la disposición si se ha seleccionado Apoyo de la calefacción (A) o Apoyo de la calefacción acumulador 2 (D).
  • Página 42: Descripción De Los Sistemas Y De Las Funciones De Carga

    42 | Datos sobre el producto Piscina (P) Función de piscina Función como 2o. acumulador con válvula (B), 2o. acumulador con bomba (C) o 3er. acumulador con válvu- la (N) pero para piscina (Pool). Esta función sólo está a la disposición si se añadió la función B, C o N. AVISO: Si se añadió la función Piscina (P) no conectar en ninguna manera la bomba de circulación/bomba de filtro de la piscina al módulo.
  • Página 43: Volumen De Suministro

    – Sonda de temperatura (1. campo de colectores); conexión a TS1 Protección 230 V, 5 AT (volumen de suministro) Interfaz de BUS EMS 2/EMS plus – Sensor de temperatura en el 1er acumulador abajo; conexión a Consumo de potencia – < 1 W TS2 (volumen de suministro) standby •...
  • Página 44: Limpieza

    Designaciones de los bornes de conexión (lado de tensión baja  24 V) – Sensor de temperatura 1er. acumulador abajo  a partir de fig. 20, pág 174 – Bomba para recirculación de agua caliente (opcional) Sistema de BUS EMS 2/EMS plus Instalación de accesorios adicionales IS1...2 Conexión para contador de (Input Solar) ▶...
  • Página 45: Conexión Fuente De Alimentación Bomba Y Mezclador (Lado De Tensión De Red)

    Instalación | 45 3.2.2 Conexión fuente de alimentación bomba y mezclador Instalación solar MS 200 MS 100 Esquema de conexiones (lado de tensión de red) La asignación de las conexiones eléctrica depende de la   fig. 20, página 174 –...
  • Página 46: Vista General De La Asignación De Los Bornes De Conexión

    Bomba en lado de generador de calor (lado primario) 230 V AC Conexión de tensión de red PS12 Bomba en lado de consumidor (lado secundario) Sistema de BUS EMS 2/EMS plus PS13 Bomba de recirculación Bomba o válvula activada por regulador de diferencia de MS 100 Módulo para sistemas solares estándar...
  • Página 47 Instalación | 47 MS 200 Módulo para sistemas solares ampliados Sensor de temperatura campo de colectores 1 Sensor de temperatura 1er. acumulador abajo (sistema solar) Sensor de temperatura 1er. acumulador central (sistema solar) Sensor de temperatura retorno de la calefacción al acumulador Sensor de temperatura 2o.
  • Página 48: Puesta En Marcha

    48 | Puesta en marcha Puesta en marcha de la instalación y del módulo Puesta en marcha 4.2.1 Configuraciones en sistemas solares 1. Ajustar el interruptor codificador. Conectar correctamente todas las conexiones eléctricas y, 2. En caso necesario, ajustar el interruptor codificador en otros módulos. solo entonces, realizar la puesta en marcha.
  • Página 49: Configuración Del Sistema Solar

    Puesta en marcha | 49 Configuración del sistema solar ▶ Pulsar la tecla Retorno para acceder a la instalación configurada hasta el momento. ▶ Acceder al menú Modificar configuración > Ajustes Solar en el ▶ Para borrar una función: menú de servicio. –...
  • Página 50: Vista General Del Menú De Servicio

    50 | Puesta en marcha Vista general del menú de servicio Los menús dependen de la instalación y de la unidad de mando instalada. Menú de servicio Puesta en marcha Apoyo de la calefacción Modificar configuración Diferencia de conexión apoyo Sistema de agua Modificar configuración Diferencia de desconexión...
  • Página 51: Menú Configuraciones Sistema Solar (Sistema 1)

    Puesta en marcha | 51 Menú configuraciones sistema solar (sistema 1) Los ajustes de fábrica están resaltados en los sectores de ajuste. AVISO: Daño de planta por bomba averiada. ▶ Antes de realizar la conexión, llenar la instalación y purgarla para que las bombas no marchen en vacío. La siguiente lista presenta una breve lista del menú...
  • Página 52: Acumulador

    52 | Puesta en marcha Opción de menú Campo de regulación Descripción del funcionamiento Diferencia de co- 6 ... 10 ... 20 K Si la temperatura del colector excede la temperatura del acumulador por la diferencia aquí configurada y se cumplen nexión bomba solar 2 todas las condiciones de conexión, la bomba solar 2 está...
  • Página 53: Apoyo De La Calefacción

    Puesta en marcha | 53 Opción de menú Campo de regulación Descripción del funcionamiento Temp. máx. acumulador 3 Desconectado El acumulador 3 no se carga. 20 ... 60 ... 90 °C Si la temperatura del colector excede la temperatura del acumulador 3 aquí configurada, la bomba de circula- ción está...
  • Página 54: Desconectado

    54 | Puesta en marcha Opción de menú Campo de regulación Descripción del funcionamiento Temp. mín. de agua caliente Desconectado Carga de agua caliente por el generador de calor independientemente de la temperatura mínima del agua ca- liente 15 ... 45 ... 70 °C La regulación registra si consta un rendimiento energético solar y si la cantidad calorífica acumulada basta para la alimentación de agua caliente.
  • Página 55: Iniciar Sistema Solar

    Puesta en marcha | 55 Opción de menú Campo de regulación Descripción del funcionamiento Regul. agua caliente activa Calderas • Un sistema de agua caliente se encuentra instalado y es regulado por el generador de calor. • Se encuentran instalados 2 sistemas de agua caliente. Un sistema de agua caliente es regulado por el gene- rador de calor.
  • Página 56: Menú Configuraciones Sistema De Carga (Sistema 4)

    56 | Puesta en marcha Parámetros de carga Opción de menú Campo de regulación Descripción del funcionamiento Diferencia de conexión 6 ... 10 ... 20 K En caso de exceder la diferencia configurada entre temperatura del 1er. y 3er. acumulador y se cumple con to- carga das las condiciones de conexión, la bomba de circulación se conecta.
  • Página 57: Subsanación De Las Averías

    Subsanación de las averías | 57 Subsanación de las averías Protección del medio ambiente/reciclaje La protección del medio ambiente es uno de los principios empresaria- Utilizar únicamente piezas de repuesto originales. Daños les del Grupo Bosch. no producidos por piezas de repuesto suministradas por el La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del medio fabricante están excluidos de la garantía.
  • Página 58: Uitleg Van De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    58 | Inhoudsopgave Inhoudsopgave Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies Uitleg van de symbolen Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies ..58 Waarschuwing Uitleg van de symbolen ......58 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Página 59: Gegevens Betreffende Het Product

    Wanneer de installatie niet in bedrijf is, kan deze bevriezen: ▶ Respecteer de instructies voor vorstbeveiliging. De module communiceert via een EMS 2/EMS plus interface met andere ▶ Laat de installatie altijd ingeschakeld, vanwege extra functies zoals EMS 2/EMS plus compatibele BUS-deelnemers.
  • Página 60 60 | Gegevens betreffende het product 2e boiler met ventiel (B) 2e boiler met voorrang-/secundaire regeling via 3-wegklep ( afb. 23, pagina 175) • Voorrangsboiler instelbaar (1e boiler – boven, 2e boiler – onder) • Alleen wanneer de voorrangboiler niet verder kan worden opgewarmd, wordt via de 3-wegklep de boilerla- ding naar de secundaire boiler omgeschakeld.
  • Página 61 Gegevens betreffende het product | 61 CV-ondersteuning conform (H) ( Verwarmingsondersteuning door solarsysteem gemengd bij buffer- of combiboiler ( afb. 21, pagina 174) • Alleen beschikbaar wanneer CV-ondersteuning (A) of Verw. ondersteuning boiler 2 (D) is gekozen. • Werking als CV-ondersteuning (A) of Verw. ondersteuning boiler 2 (D), bovendien wordt de retourtempe- ratuur via de mengkraan op de ingestelde aanvoertemperatuur geregeld.
  • Página 62: Beschrijving Van De Circulatiesystemen En De Circulatiefuncties

    62 | Gegevens betreffende het product Zwembad (P) Zwembadfunctie Functie als 2e boiler met ventiel (B), 2e boiler met pomp (C) of 3e boiler met ventiel (N) echter voor zwem- bad (Zwembad). Deze functie is alleen beschikbaar, wanneer functie B, C of N is toegevoegd. OPMERKING: wanneer de functie Zwembad (P) is toegevoegd, nooit de circulatiepomp/filterpomp van het zwembad op de module aansluiten.
  • Página 63: Leveringsomvang

    – 3-wegklep; aansluiting op VS2 Zekering 230 V, 5 AT – Temperatuursensor op 2e boiler onder; aansluiting op TS5 BUS-interface EMS 2/EMS plus • Bijkomend voor 2e boiler/zwembad met pomp (C): Opgenomen vermogen – < 1 W – 2e solarpomp; aansluiting op PS4 standby –...
  • Página 64: Reiniging

    – Temperatuursensor op boiler 1 boven (meegeleverd) – Temperatuursensor boiler 1 onder Benamingen van de aansluitklemmen (laagspanningszijde  24 V) – Pomp voor warmwatercirculatie (optie)  vanaf afb. 20, pagina 174 BUS-systeem EMS 2/EMS plus Installatie van de aanvullende toebehoren IS1...2 Aansluiting Voor warmtehoeveelheidsmeting (Input Solar) ▶...
  • Página 65: Aansluitschema's Met Installatievoorbeelden

    Installatie | 65 Solarinstallatie MS 200 MS 100 Aansluitschema Het maximale opgenomen vermogen van de aangesloten   afb. 31, pagina 180 A E J – componenten en modules mag niet hoger worden dan het    afb. 32, pagina 181 A B E J G K M P maximaal vermogen zoals gespecificeerd in de technische...
  • Página 66: Overzicht Bezetting Aansluitklemmen

    TS12 Temperatuursensor in aanvoer solarcollector (warmtehoe- 3e boile veelheidsmeter) 230 V AC Aansluiting netspanning TS13 Temperatuursensor in retour solarcollector (warmtehoeveel- Bus-systeem EMS 2/EMS plus heidsmeter) Pomp of ventiel aangestuurd via temperatuurverschilregelaar TS14 Temperatuursensor ketel (temperatuurverschilregelaar) Solarpomp collectorveld 1 TS15 Temperatuursensor koeling (temperatuurverschilregelaar)
  • Página 67: In Bedrijf Nemen

    In bedrijf nemen | 67 Inbedrijfname van de installatie en de module In bedrijf nemen 4.2.1 Instellingen bij solarinstallaties 1. Codeerschakelaar instellen. Alle elektrische aansluitingen correct aansluiten en pas 2. Eventueel de codeerschakelaar op overige modules instellen. daarna de inbedrijfstelling uitvoeren! 3.
  • Página 68: Configuratie Van De Solarinstallatie

    68 | In bedrijf nemen Configuratie van de solarinstallatie ▶ Om een functie te wissen: – Verdraai de keuzeknop , tot in het display de tekst Wissen ▶ Menu Instellingen solar > Solarconfiguratie veranderen in het van de laatste functie (omgekeerde alfabetische volgorde). servicemenu openen.
  • Página 69: Overzicht Van De Servicemenu's

    In bedrijf nemen | 69 Overzicht van de servicemenu's De menu's zijn afhankelijk van de geïnstalleerde bedieningseenheid en de geïnstalleerde installatie. Servicemenu Inbedrijfstelling CV-ondersteuning Instellingen warmwater Insch.versch. cv-onderst. Warmwatersysteem I Instellingen solar Uitsch.versch.cv-onderst. Warmwatersysteem I install Solarsysteem geïnstalleerd Max. mengertemp. verw. Configuratie WW op ketel Solarconfiguratie veranderen Mengerlooptijd cv.
  • Página 70: Menu Instellingen Solarsysteem (Systeem 1)

    70 | In bedrijf nemen Menu instellingen solarsysteem (systeem 1) De basisinstellingen zijn in de instelbereiken geaccentu- eerd. OPMERKING: Schade aan de installatie door een defecte pomp! ▶ Vul en ontlucht de installatie voor het inschakelen, zodat de pompen niet drooglopen. De volgende tabel beschrijft kort het menu Instellingen solar.
  • Página 71 In bedrijf nemen | 71 Menupunt Instelbereik Functiebeschrijving Uitsch. versch. solarp. 2 3 ... 5 ... 17 K Wanneer de collectortemperatuur de boilertemperatuur met het hier ingestelde verschil onderschrijdt, is de solar- pomp 2 uit (min. 3 K kleiner dan Insch. versch. solarp. 2). Maximale collectortemp.
  • Página 72 72 | In bedrijf nemen Menupunt Instelbereik Functiebeschrijving Vorstbev. temp. warmtew. 3 ... 5 ... 20 °C Wanneer de temperatuur aan de externe warmtewisselaar de hier ingestelde temperatuur onderschrijdt, is de boiler- laadpomp actief. Daardoor wordt de warmtewisselaar beschermd tegen vorstschade. Tabel 18 CV-ondersteuning ( Menupunt...
  • Página 73 In bedrijf nemen | 73 Omladen Menupunt Instelbereik Functiebeschrijving Omladen inschakelvers. 6 ... 10 ... 20 K Wanneer het hier ingestelde verschil tussen boiler 1 en boiler 3 wordt overschreden en aan alle inschakelvoorwaar- den is voldaan, is de circulatiepomp actief. Omladen uitschakelvers.
  • Página 74: Solarsysteem Starten

    74 | In bedrijf nemen 4.5.2 Solarsysteem starten Menupunt Instelbereik Functiebeschrijving Solarsysteem starten Ja Pas na vrijgave van deze functie start de solarinstallatie. Voordat u het solarsysteem in bedrijf neemt, moet u: ▶ Het solarsysteem vullen en ontluchten. ▶ De parameters voor het solarsysteem controleren en, indien nodig, op het geïnstalleerde solarsysteem afstemmen. Voor onderhoudsdoeleinden kan de solarinstallatie met deze functie worden uitgeschakeld.
  • Página 75: Menu Info

    Storingen verhelpen | 75 g.warmte: geen solarenergie/warmte aanwezig. Bedrijfs- Warm.aanw.: solarenergie/warmte aanwezig. indicatie Mogelijke oorzaak Oplossing Sol.uit: solarinstallatie niet ingeschakeld. Knippert Codeerschakelaar op ongel- ▶ Codeerschakelaar instellen. MaxBo.: maximale boilertemperatuur bereikt. rood dige positie of in de tussen- MaxColl: maximale collectortemperatuur bereikt. stand.
  • Página 76: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    76 | Table des matières Table des matières Explication des symboles et mesures de sécurité Explication des symboles et mesures de sécurité ..76 Explication des symboles Explication des symboles ..... . . 76 Avertissements Consignes générales de sécurité...
  • Página 77: Informations Produit

    • Configuration de l’installation solaire à l’aide d’un module de com- Ne pas raccorder le côté basse tension à la tension de réseau et inver- mande avec interface BUS EMS 2/EMS plus (pas possible avec tous sement. les modules de commande).
  • Página 78 78 | Informations produit 2e ballon avec vanne (B) 2e ballon à régulation prioritaire / secondaire via la vanne 3 voies ( fig. 23, page 175) • Ballon prioritaire à sélectionner (1er ballon – en haut, 2e ballon – en bas) •...
  • Página 79 Informations produit | 79 Complément chauffage mél. (H) ( Complément de chauffage solaire mixte avec ballon tampon ou bivalent ( Fig. 21, page 174) • Disponible uniquement si Complément de chauffage (A) ou Complément chauff. ballon 2 (D) est sélec- tionné.
  • Página 80: Description Des Systèmes Et Fonctions De Transfert

    80 | Informations produit Piscine (P) Fonction piscine Fonction comme 2e ballon avec vanne (B), 2e ballon avec pompe (C) ou 3e ballon avec vanne (N), mais pour la piscine (Pool). Cette fonction n’est disponible que si la fonction B, C ou N a été rajoutée. REMARQUE : si la fonction Piscine (P) a été...
  • Página 81: Pièces Fournies

    Fusible 230 V, 5 AT • En supplément pour 2e ballon/piscine avec vanne (B) : Interface BUS EMS 2/EMS plus – Vanne à 3 voies ; raccordement à VS2 Puissance absorbée – stand-by < 1 W – Sonde de température 2e ballon en bas ; raccordement à TS5 Puissance utile maxi.
  • Página 82: Nettoyage

    – Pompe pour bouclage ECS (option) Désignations des bornes de raccordement (côté basse tension  24 V)  à partir de la fig. 20, page 174 Installation des accessoires complémentaires Système BUS EMS 2/EMS plus ▶ Installer les accessoires complémentaires conformément aux règle- IS1...2 Raccordement pour compteur d’énergie (Input Solar)
  • Página 83: Schémas De Branchement Avec Exemples D'installation

    Installation | 83 ▶ Ne raccorder aux différentes sorties que des composants conformes Installation solaire MS 200 MS 100 Schéma de connexion aux indications de cette notice. Ne pas raccorder de commandes supplémentaires pilotant d’autres composants de l’installation.   fig. 20, page 174 –...
  • Página 84 84 | Installation Systèmes de transfert et de chargement Les raccords nécessaires et les schémas des circuits hydrauliques cor- respondants de ces exemples sont joints en annexe. La correspondance entre le schéma de connexion et les systèmes de transfert/chargement peut être facilitée en répondant aux questions suivantes : •...
  • Página 85: Vue D'ensemble Affectation Des Bornes De Raccordement

    (compteur d’énergie) 230 V AC Raccordement tension secteur TS13 Sonde de température sur retour capteur solaire Système BUS EMS 2/EMS plus (compteur d’énergie) Pompe ou vanne pilotées par le régulateur de la différence de TS14 Sonde de température source de chaleur température...
  • Página 86: Mise En Service

    86 | Mise en service Mise en service du module et de l’installation Mise en service 4.2.1 Réglages sur les installations solaires 1. Régler l’interrupteur codé. Brancher correctement les raccords électriques et 2. Régler l’interrupteur de codage si nécessaire sur d’autres modules. n’effectuer la mise en service qu’après cela ! 3.
  • Página 87: Configuration De L'installation Solaire

    Mise en service | 87 Configuration de l’installation solaire ▶ Appuyer sur la touche retour pour revenir à l’installation configu- rée jusqu’ici. ▶ Ouvrir le menu Réglages solaire > Modifier configuration sol. ▶ Pour supprimer une fonction : dans le menu de service. –...
  • Página 88: Aperçu Des Menus De Service

    88 | Mise en service Aperçu des menus de service Les menus dépendent du module de commande et de l’installation en place. Menu de service Mise en service Complément de chauffage Réglages ECS Diff. encl. compl. chauff. Système ECS I Réglages solaires Diff.
  • Página 89: Menu Réglages Installation Solaire (Système 1)

    Mise en service | 89 Menu réglages installation solaire (système 1) Les réglages de base sont surlignés dans les plages de réglage. AVIS : Dégâts sur l’installation dus à une pompe endommagée ! ▶ Avant la mise en marche, remplir puis purger l’instal- Le tableau suivant représente brièvement le menu Réglages solaire.
  • Página 90 90 | Mise en service Option Plage de réglage Fonctionnement Diff. d’encl. pompe sol. 2 6 ... 10 ... 20 K Si la température du capteur est supérieure à la température du ballon de la différence réglée ici et que toutes les conditions d’enclenchement sont remplies, la pompe solaire 2 est en marche (supérieure de mini.
  • Página 91 Mise en service | 91 Option Plage de réglage Fonctionnement Diff. d’arrêt echang. therm. 3 ... 17 K Si la différence réglée ici entre la température du ballon et celle de l’échangeur thermique n’est pas atteinte, la pompe de charge ECS est arrêtée. Temp.
  • Página 92 92 | Mise en service Option Plage de réglage Fonctionnement Teneur en glycol 0 ... 45 ... 50 % Pour assurer le fonctionnement correct du compteur d’énergie, la teneur en eau glycolée du fluide solaire doit être indiquée. (uniquement avec Comptage d’énergie (L)). Tab.
  • Página 93: Démarrer Chauff. Solaire

    Mise en service | 93 4.5.2 Démarrer chauff. solaire Option Plage de réglage Fonctionnement Démarrer chauff. solaire L’installation solaire ne démarre qu’après avoir validé cette fonction. Avant de mettre l’installation solaire en service : ▶ Remplir et purger l’installation solaire. ▶...
  • Página 94: Menu Infos

    94 | Élimination des défauts • ss chal. : énergie solaire/chaleur non disponibles. Témoin de • Thermique disponible : énergie solaire/chaleur disponibles. fonctionne- • Sol.Arr : installation solaire inactivée. ment Cause possible Solution • BallMax : température de ballon maximale atteinte. continuelle- Interrupteur de ▶...
  • Página 95: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Indice | 95 Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..95 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Spiegazione dei simboli presenti nel libretto ..95 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto Avvertenze di sicurezza generali .
  • Página 96: Dati Sul Prodotto

    • La configurazione del modulo MS200 dell'impianto solare termico è possibile esclusivamente mediante il collegamento ad un termorego- ▶ Rispettare anche gli schemi di collegamento delle altre parti latore con interfaccia BUS EMS 2/EMS plus (non possibile con tutte dell'impianto. le unità di termoregolazione).
  • Página 97 Dati sul prodotto | 97 Descrizione delle funzioni solari Con l'aggiunta delle funzioni al sistema solare, viene configurato l'impianto solare desiderato. Non tutte le funzioni possono essere combinate fra loro. Integrazione al riscaldamento (A) ( Integrazione al riscaldamento solare con accumulatore inerziale o accumulatore combinato ( fig. 20, pag.
  • Página 98 98 | Dati sul prodotto 2° campo collettori solari (G) 2° campo collettori solari (ad es. orientamento est/ovest,  fig. 29, pag. 179) Funzione dei due campi collettori solari come descritto per il sistema solare 1, tuttavia: • se la temperatura del fluidovettore rilevata dalla sonda nel 1° campo collettori solari risulta essere superiore, del differenziale di temperatura di inserimento, rispetto alla temperatura dell'acqua rilevata dalla sonda posta sulla parte inferiore del 1°...
  • Página 99: Descrizione Dei Sistemi E Delle Funzioni Di Trasferimento

    Dati sul prodotto | 99 3. Accumulatore con valvola (N) 3° accumulatore con regolazione precedenza/secondaria mediante valvole a 3 vie ( fig. 34, pag. 183) • Accumulatore primario selezionabile (1° accumulatore – in alto a sinistra, 2° accumulatore – in basso a sini- stra, 3°...
  • Página 100: Descrizione Dei Sistemi E Delle Funzioni Di Carico

    3 vie motorizzata 40030 4943 Fusibile 230 V, 5 AT 32000 3478 Interfaccia BUS EMS 2/EMS plus 25030 2900 Assorbimento di potenza – standby < 1 W Tab. 9 Valori misurati sonda di temperatura collettore solare (TS1 / Max. potenza rilasciata...
  • Página 101: Accessori Integrativi

    Installazione | 101 Accessori integrativi • Inoltre per la disinfezione termica (K): – circolatore per la disinfezione termica; collegamento a PS5 Per informazioni dettagliate in merito agli accessori adeguati, consultare il catalogo. • Inoltre per conta calorie (L): – sonda di temperatura nella mandata per il collettore solare; colle- •...
  • Página 102: Collegamento Del Sistema Bus E Delle Sonde Di Temperatura (Lato Bassa Tensione)

    Denominazioni dei morsetti di collegamento (lato bassa tensione  24 V)  a partire dalla fig. 20, pag. 174  a partire dalla fig. 20, pag. 174 120/230 V AC Collegamento tensione di rete Sistema BUS EMS 2/EMS plus PS1...5 Collegamento circolatore (Pump Solar) IS1...2...
  • Página 103 Installazione | 103 Sistemi di trasferimento e di carico Impianto solare termico MS 200 MS 100 Schema di collegamento In allegato sono rappresentati i collegamenti necessari e i relativi schemi idraulici per questi esempi. L'abbinamento dello schema di collegamento ai sistemi di trasferi- ...
  • Página 104: Panoramica Sull'occupazione Dei Morsetti Di Collegamento

    230 V AC Collegamento tensione di rete TS12 Sonda di temperatura nella mandata al collettore solare Sistema BUS EMS 2/EMS plus (conta calorie) Circolatore o valvola comandata tramite regolatore differen- TS13 Sonda di temperatura nel ritorno dal collettore solare...
  • Página 105: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Messa in funzione dell’apparecchio | 105 Messa in funzione del sistema solare termico e del Messa in funzione dell’apparecchio modulo 4.2.1 Impostazioni con sistemi solari termici Effettuare correttamente tutti i collegamenti elettrici e 1. Impostare il selettore di codifica. solo in seguito procedere alla messa in funzione! 2.
  • Página 106: Configurazione Del Sistema Solare Termico

    106 | Messa in funzione dell’apparecchio Configurazione del sistema solare termico ▶ Premere il tasto indietro per tornare all'impianto configurato fino a quel momento. ▶ Aprire il menu Impostazioni solare > Modificare la configurazione ▶ Per cancellare una funzione: solare nel menu di servizio. –...
  • Página 107: Panoramica Del Menu Di Servizio

    Messa in funzione dell’apparecchio | 107 Panoramica del menu di servizio I menu dipendono dall'unità di termoregolazione installata e dall'impianto installato. Menu service Messa in funzione Integrazione al riscaldamento Impostazioni ACS Diff. di ins. integ. al risc. Sistema ACS I Impostazioni solare Diff.
  • Página 108: Menu Impostazioni Sistema Solare (Sistema 1)

    108 | Messa in funzione dell’apparecchio Menu impostazioni sistema solare (sistema 1) Le impostazioni di base sono indicate in grassetto negli intervalli di impostazione. AVVISO: danni all'impianto con circolatori danneggiati o distrutti! ▶ Prima di inserire la tensione di alimentazione, riempire e sfiatare l'impianto in modo corretto per evitare che i La seguente tabella rappresenta in breve il menu Impostazioni solare.
  • Página 109 Messa in funzione dell’apparecchio | 109 Intervallo di Punto del menu impostazione Descrizione del funzionamento Diff. ins. circ. solare2 6 ... 10 ... 20 K Se la temperatura del collettore supera la temperatura dell'accumulatore di un valore pari a quello qui impostato e sono soddisfatte tutte le condizioni di inserimento, il circolatore solare 2 viene attivato (min.
  • Página 110 110 | Messa in funzione dell’apparecchio Intervallo di Punto del menu impostazione Descrizione del funzionamento Diff. inserim. scamb. cal. 6 ... 20 K Se viene superata la differenza qui impostata tra temperatura dell'accumulatore e temperatura sullo scambiatore di calore e sono soddisfatte tutte le condizioni di inserimento, il circolatore di carico accumulatore viene attivato. Diff.
  • Página 111 Messa in funzione dell’apparecchio | 111 Intervallo di Punto del menu impostazione Descrizione del funzionamento Reset apporto solare Sì Ripristinare l'apporto solare a zero. Reset ottimizzazione sol. Sì La calibrazione dell'ottimizzazione solare viene ripristinata e riavviata. Le impostazioni in Apporto/ottimiz. sol. restano invariate. Temp.nom.
  • Página 112: Avviamento Del Sistema Solare Termico

    112 | Messa in funzione dell’apparecchio Intervallo di Punto del menu impostazione Descrizione del funzionamento Dis. term./risc. gior- Sì Attivare o disattivare disinfezione termica ed esercizio di riscaldamento giornaliero accumulatore 1. nal.acc1 Dis. term./risc. gior- Sì Attivare o disattivare disinfezione termica ed esercizio di riscaldamento giornaliero accumulatore 2. nal.acc2 Dis.
  • Página 113: Menu Impostazioni Sistema Di Carico (Sistema 4)

    Eliminazione delle disfunzioni | 113 Menu impostazioni sistema di carico (sistema 4) • Prim.: l'accumulatore prioritario viene caricato. • Dis.term.: disinfezione termica o riscaldamento giornaliero in fun- Le impostazioni del sistema di carico sono impostabili nell'unità di ter- zione. moregolazione installatavsotto la voce Sistema per acqua calda sanitaria I.
  • Página 114: Protezione Dell'ambiente/Smaltimento

    114 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento Indicatore di Protezione dell'ambiente/Smaltimento funzionamento Causa possibile Rimedio Verde lampeg- Lunghezza massima del ▶ Accorciare il collegamento La protezione dell'ambiente è un principio aziendale del gruppo Bosch. giante cavo per collegamento La qualità dei prodotti, la redditività e la protezione dell'ambiente sono BUS superata per noi obiettivi di pari importanza.
  • Página 115: Uitleg Van De Symbolen

    Inhoudsopgave | 115 Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsaan- wijzingen Toelichting bij de symbolen en veiligheidsaanwijzingen . 115 Uitleg van de symbolen Uitleg van de symbolen ......115 Waarschuwing Algemene veiligheidsinstructies .
  • Página 116: Productgegevens

    Wanneer de installatie niet in bedrijf is, kan deze bevriezen: ▶ Houd de instructies voor vorstbeveiliging aan. De module communiceert via een EMS 2/EMS plus interface met andere ▶ Laat de installatie altijd ingeschakeld, vanwege extra functies zoals EMS 2/EMS plus plus compatibel BUS-deelnemers.
  • Página 117 Productgegevens | 117 2e boiler met ventiel (B) 2e boiler met voorrang-/secundaire regeling via 3-wegklep ( afb. 23, pagina 175) • Voorrangsboiler instelbaar (1e boiler – boven, 2e boiler – onder) • Alleen wanneer de voorrangboiler niet verder kan worden opgewarmd, wordt via de 3-wegklep de boilerla- ding naar de secundaire boiler omgeschakeld.
  • Página 118 118 | Productgegevens CV-ondersteuning conform (H) ( Verwarmingsondersteuning door zonnesysteem gemengd bij buffer- of combiboiler ( afb. 21, pagina 174) • Alleen beschikbaar wanneer Verwarmingsondersteuning (A) of Verwarmingsondersteuning boil.2 (D) is gekozen. • Werking als Verwarmingsondersteuning (A) of Verwarmingsondersteuning boil.2 (D), bovendien wordt de retourtemperatuur via de mengkraan op de ingestelde aanvoertemperatuur geregeld.
  • Página 119: Beschrijving Van De Circulatiesystemen En De Circulatiefuncties

    Productgegevens | 119 Zwembad (P) Zwembadfunctie Functie als 2e boiler met ventiel (B), 2e boiler met pomp (C) of Derde boiler met ventiel (N) echter voor zwembad (Pool). Deze functie is alleen beschikbaar, wanneer functie B, C of N is toegevoegd. OPMERKING: wanneer de functie Zwembad (P) is toegevoegd, nooit de circulatiepomp/filterpomp van de pool op de module aansluiten.
  • Página 120: Leveringsomvang

    – 3-wegklep; aansluiting op VS2 Zekering 230 V, 5 AT – Temperatuursensor op 2e boiler onder; aansluiting op TS5 BUS-interface EMS 2/EMS plus • Bijkomend voor 2e boiler/pool met pomp (C): Opgenomen vermogen – standby < 1 W – 2e zonnepomp; aansluiting op PS4...
  • Página 121: Reiniging

    Benamingen van de aansluitklemmen (laagspanningszijde  24 V) – Temperatuursensor op boiler 1 boven (meegeleverd)  vanaf afb. 20, pagina 174 – Temperatuursensor boiler 1 onder BUS-systeem EMS 2/EMS plus – Pomp voor warmwatercirculatie (optie) IS1...2 Aansluiting Voor warmtehoeveelheidsmeting (Input Solar) OS1...2 Aansluiting...
  • Página 122: Aansluitschema's Met Installatievoorbeelden

    122 | Installatie Zonnesysteem MS 200 MS 100 Aansluitschema Het maximale opgenomen vermogen van de aangesloten   afb. 31, pagina 180 A E J – componenten en modules mag niet hoger worden dan    afb. 32, pagina 181 A B E J G K M P het maximaal vermogen zoals gespecificeerd in de tech-...
  • Página 123: Overzicht Bezetting Aansluitklemmen

    Temperatuursensor in aanvoer zonnecollector 2e boiler (warmtehoeveelheidsmeter) 3e boiler TS13 Temperatuursensor in retour zonnecollector 230 V AC Aansluiting netspanning (warmtehoeveelheidsmeter) BUS-systeem EMS 2/EMS plus TS14 Temperatuursensor ketel Pomp of ventiel aangestuurd via temperatuurverschilregelaar (temperatuurverschilregelaar) Zonnepomp collectorveld 1 TS15 Temperatuursensor koeling...
  • Página 124: Inbedrijfname

    124 | Inbedrijfname Inbedrijfname van de installatie en de module Inbedrijfname 4.2.1 Instellingen bij zonnesystemen 1. Codeerschakelaar instellen. Alle elektrische aansluitingen correct aansluiten en pas 2. Eventueel de codeerschakelaar op overige modules instellen. daarna de inbedrijfstelling uitvoeren! 3. Schakel de voedingsspanning (netspanning) voor de totale installatie ▶...
  • Página 125: Configuratie Van Het Zonnesysteem

    Inbedrijfname | 125 Configuratie van het zonnesysteem ▶ Druk op de terug-toets , om naar de tot dan toe geconfigureerde installatie te verspringen. ▶ Menu Instellingen zonne > Zonneconfiguratie veranderen in het ▶ Om een functie te wissen: servicemenu openen. –...
  • Página 126: Overzicht Van De Servicemenu's

    126 | Inbedrijfname Overzicht van de servicemenu's De menu's zijn afhankelijk van de geïnstalleerde bedieningseenheid en de geïnstalleerde installatie. Servicemenu Inbedrijfstelling CV-ondersteuning Instellingen warmwater Insch.versch. cv-onderst. Warmwatersysteem I Instellingen solar Uitsch.versch.cv-onderst. Warmwatersysteem I install Solarsysteem geïnstalleerd Max. mengertemp. verw. Configuratie WW op ketel Solarconfiguratie veranderen Mengerlooptijd cv.
  • Página 127: Menu Instellingen Zonnesysteem (Systeem 1)

    Inbedrijfname | 127 Menu instellingen zonnesysteem (systeem 1) De basisinstellingen zijn in de instelbereiken geaccentu- eerd. OPMERKING: Schade aan de installatie door een defecte pomp! ▶ Vul en ontlucht de installatie voor het inschakelen, De volgende tabel beschrijft kort het menu Instellingen zonne. De me- zodat de pompen niet drooglopen.
  • Página 128 128 | Inbedrijfname Menupunt Instelbereik Functiebeschrijving Maximale collectortemp. 100 ... 120 Wanneer de collectortemperatuur de hier ingestelde temperatuur overschrijdt, is de zonnepomp uit..140 °C Minimale collectortemp. 10 ... 20 Wanneer de collectortemperatuur de hier ingestelde temperatuur onderschrijdt, is de zonnepomp uit, ook wanneer ...
  • Página 129 Inbedrijfname | 129 Verwarmingsondersteuning ( Menupunt Instelbereik Functiebeschrijving Insch.versch. cv-onderst. 6 ... 20 K Wanneer het hier ingestelde verschil tussen boilertemperatuur en cv-retour wordt overschreden en aan alle inschakel- voorwaarden is voldaan, dan is de boiler via de 3-wegklep in de cv-retour voor verwarmingsondersteuning opgenomen. Uitsch.versch.cv-onderst.
  • Página 130 130 | Inbedrijfname Omladen Menupunt Instelbereik Functiebeschrijving Omladen inschakelversch. 6 ... 10 ... 20 K Wanneer het hier ingestelde verschil tussen boiler 1 en boiler 3 wordt overschreden en aan alle inschakelvoorwaar- den is voldaan, is de circulatiepomp actief. Omladen uitschakelversch 3 ...
  • Página 131: Zonnesysteem Starten

    Inbedrijfname | 131 4.5.2 Zonnesysteem starten Menupunt Instelbereik Functiebeschrijving Zonnesysteem starten Ja Pas na vrijgave van deze functie start het zonnesysteem. Voordat u het zonnesysteem in bedrijf neemt, moet u: ▶ Het zonnesysteem vullen en ontluchten. ▶ De parameters voor het zonnesysteem controleren en, indien nodig, op het geïnstalleerde zonnesysteem afstemmen. Voor onderhoudsdoeleinden kan het zonnesysteem met deze functie worden uitgeschakeld.
  • Página 132: Menu Info

    132 | Storingen verhelpen Het menupunt Status toont bijvoorbeeld onder de menupunten zonne- Bedrijfs- pomp, Verwarmingsondersteuning of Omladen, in welke toestand het indicatie Mogelijke oorzaak Oplossing voor de functie relevante bouwdeel zich bevindt. Constant Codeerschakelaar op 0. ▶ Codeerschakelaar instellen. •...
  • Página 133: Esclarecimento Dos Símbolos E Indicações De Segurança

    Índice | 133 Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações Esclarecimento dos símbolos de segurança ........133 Indicações de aviso Esclarecimento dos símbolos .
  • Página 134: Informações Sobre O Produto

    • Configuração da instalação solar com uma unidade de comando com Não ligar o lado da baixa tensão à tensão de rede e vice-versa. interface BUS EMS 2/EMS plus (não possível com todas as unidades de comando). ▶ Ter também em atenção os esquemas de ligação de outras partes da instalação.
  • Página 135 Informações sobre o produto | 135 2º acumulador com válvula (B) 2º acumulador com regulação prioritária/posterior através da válvula de 3 vias ( fig. 23, página 175) • Acumulador prioritário selecionável (1º acumulador – superior, 2º acumulador – inferior) • A carga armazenada só é comutada para o acumulador posterior através da válvula de 3 vias se o acumulador prioritário não puder continuar a ser aquecido.
  • Página 136 136 | Informações sobre o produto Apoio Aquec. mist. (H) ( Apoio do aquecimento solar misturado no acumulador combinado ou de inércia ( fig. 21, página 174) • Apenas disponível se Apoio do aquecimento (A) ou Apoio do aquecimento Ac. 2 (D) estiver selecionado. •...
  • Página 137: Descrição Dos Sistemas De Transferência E Das Funções De Transferência

    Informações sobre o produto | 137 Pool (P) Função de piscina Função como 2º acumulador com válvula (B), 2º acumulador com bomba (C) ou 3º acumulador com válvula (N), mas para piscina (Pool). Esta função só está disponível se a função B, C ou N tiver sido adicionada. INDICAÇÃO: Se a função Pool (P) for introduzida, nunca ligar a bomba/bomba do filtro da Pool no módulo.
  • Página 138: Volume De Fornecimento

    Fusível 230 V, 5 AT – Válvula de 3 vias; ligação a VS2 Interface BUS EMS 2/EMS plus – Sensor da temperatura no 2º acumulador inferior; ligação a TS5 Consumo de energia – standby < 1 W • Adicional para 2º acumulador/Pool com bomba (C): Caudal de potência máx.
  • Página 139: Limpeza

    Designações dos terminais de aperto (lado de baixa tensão  24 V) – Sensor da temperatura do 1º acumulador superior (volume de  a partir da fig. 20, página 174 fornecimento) Sistema BUS EMS 2/EMS plus – Sensor da temperatura do 1º acumulador inferior IS1...2 Ligação para contador entálpico (Input Solar)
  • Página 140: Esquemas De Ligação Com Exemplos De Instalações

    140 | Instalação Instalação solar MS 200 MS 100 Esquema de montagem O consumo máximo de energia dos componentes e módu-   fig. 30, página 180 B K P – los ligados não pode ultrapassar o caudal de potência indi- ...
  • Página 141: Visão Geral Da Ocupação Dos Terminais De Aperto

    230 V AC Ligação da tensão de rede Sensor da temperatura no 3º acumulador superior; ligar no Sistema BUS EMS 2/EMS plus MS 200 apenas se o módulo estiver instalado num sistema Bomba ou válvula controlada pelo regulador de diferença de BUS sem equipamento térmico...
  • Página 142: Arranque Da Instalação

    142 | Arranque da instalação Colocação em funcionamento da instalação e do TS18 Sensor da temperatura do 1º acumulador inferior (sistema de transferência/carga) módulo TS19 Sensor da temperatura do 1º acumulador central (sistema de 4.2.1 Ajustes em instalações solares transferência/carga) 1.
  • Página 143: Configuração Da Instalação Solar

    Arranque da instalação | 143 Configuração da instalação solar ▶ Abrir o menu Ajustes da energia solar > Alterar configuração ▶ Para eliminar uma função: solar no menu de serviço. – Rodar o botão de seleção até o texto Eliminar última ▶...
  • Página 144: Vista Geral Do Menu De Serviço

    144 | Arranque da instalação Vista geral do menu de serviço Os menus dependem da unidade de comando instalada e do sistema instalado. Menu de assistência téc- Colocação em funcionamento Apoio do aquecimento Ajustes da água quente Dif. ativação apoio aquec. Sistema de água quente Ajustes da energia solar Dif.
  • Página 145: Menu Ajustes Do Sistema Solar (Sistema 1)

    Arranque da instalação | 145 Menu Ajustes do sistema solar (sistema 1) Os ajustes de fábrica estão realçados na área de ajustes. INDICAÇÃO: Danos no sistema devido a bomba avariada! ▶ Antes da ligar e purgar o ar, encher a instalação para que as bombas não funcionem a seco.
  • Página 146 146 | Arranque da instalação Ponto do menu Âmbito de regulação Descrição de funcionamento dif. temperatura de ativação 6 ... 10 ... 20 K Se a temperatura do coletor ultrapassar a temperatura do acumulador com a diferença aqui definida e todas as da bomba solar2 condições de ativação forem cumpridas, a bomba solar 2 é...
  • Página 147: Desligado

    Arranque da instalação | 147 Ponto do menu Âmbito de regulação Descrição de funcionamento Dif. temperatura de desativa- 3 ... 17 K Se a diferença entre a temperatura do acumulador e a temperatura no permutador de calor for inferior à diferen- ção do permut.
  • Página 148 148 | Arranque da instalação Ponto do menu Âmbito de regulação Descrição de funcionamento Temp. nominal Vario-Match- Desligado Regulação numa diferença de temperatura constante entre coletor e acumulador (Match Flow). 35 ... 45 ... 60 °C Match-Flow (apenas em combinação com a regulação das rotações) serve para um carregamento rápido da ca- beça do acumulador a por ex.
  • Página 149: Iniciar O Sistema Solar

    Arranque da instalação | 149 Ponto do menu Âmbito de regulação Descrição de funcionamento Hora de arranque Aquec. 00:00 ... 02:00 Momento do início do aquecimento diário. O aquecimento diário termina, no máximo, 3 horas depois. Apenas diário ... 23:45 h disponível se o módulo MS 200 estiver instalado num sistema BUS sem equipamento térmico (não é...
  • Página 150: Menu Ajustes Do Sistema De Carga (Sistema 4)

    150 | Eliminar avarias Menu Ajustes do sistema de carga (sistema 4) Menu de informações As definições do sistema de carga são ajustáveis na unidade de Se um módulo MS 200 estiver instalado, é exibido o menu Solar, Trans- comando debaixo do sistema de água quente I. Os parâmetros da água ferência ou Água quente.
  • Página 151: Indicador De Funcio- Namento Causa Possível

    Proteção do ambiente/reciclagem | 151 Indicador Proteção do ambiente/reciclagem de funcio- namento Causa possível Resolução Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do Grupo Bosch. Verde in- Comprimento máximo do cabo ▶ Estabelecer ligação BUS mais Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio ambiente são termitente da ligação BUS ultrapassado curta...
  • Página 152: 符号解释和安全说明

    152 | 目录 目录 符号解释和安全说明 符号解释 符号解释和安全说明 ... . . 152 警告提示 符号解释 ....一般安全提示 ... . . 文中的警告提示以三角形警告标志标出。...
  • Página 153: 产品说明

    的功能和菜单项将在说明书中用相应的符号 ) 标示出来。 模块适用的系统方式参见连接图。 重要使用说明 警告 : 烫伤危险! ▶ 如果热水温度设为 60 °C 以上或者开启了灭菌 模式,必须安装一个混水装置。 模块通过一个 EMS 2/EMS plus 接口与其他 和 EMS 2/EMS plus 匹 配的总线用户进行通信。 • 模块仅可连接在具备总线接口 EMS 2/EMS plus 的系统控制 器上 (能源管理系统) 。 • 功能范围取决于安装的系统控制器。有关系统控制器的精 确说明请参阅目录、规划文档和制造商的网站。 • 安装空间必须与模块技术参数规定的防护等级匹配。 太阳能系统和太阳能功能说明...
  • Página 154 154 | 产品说明 水箱 2 带阀 (B) 带优先 / 备用调节系统的第二个水箱 , 通过三通阀 ( 图 23,第 175 页) • 优先水箱可选 (水箱 1- 上部,水箱 2- 下部) • 仅在优先水箱不再被加热时,才可通过三通阀将水箱加热转换至备用水箱。 • 备用水箱加热期间,在可设置的测试间隔内太阳能泵关闭,关闭时长为检测持续时间,以检 测优先水箱是否能被加热 (切换检查) 。 6 720 647 922-19.1O 第二个水箱带泵 (C) 通过第二个泵,带优先 / 备用控制的第二个水箱,通过第二个水泵 ( 图 26,第 177 页) , 功能同...
  • Página 155 产品说明 | 155 混合供暖支持系统 (H) ( 带缓冲水箱或多功能水箱的混合太阳能供暖支持系统 ( 图 21,第 174 页) • 只在选择功能 (A) 或 (D) 时时可用。 • 功能同系统 (A) 和 (D) ;此外,回水温度通过混水装置被调节为规定的出水温度。 6 720 647 922-25.1O 转运系统 (I) 带太阳能加热的预热水箱且用于热水制备的转运系统 ( 图 29,第 179 页) • 如果预热水箱的温度 (水箱 1- 左侧)比制备水箱的温度 (第三个 右侧水箱)高,且差值达 到启动温差,则启动传动泵。...
  • Página 156: 转运系统和转运功能说明

    156 | 产品说明 泳池功能 (P) 泳池功能 功能同 B,C, 或 N,但是是为泳池。 只有添加功能 B、 C 或 N,此功能才可用。提示:如果增加 泳池功能 (P) 功能,切勿将泳池的循环 泵 / 过滤泵连接在模块上。将循环泵连接在泳池控制调节系统上。 6 720 647 922-21.2O 水箱 3 前外置热交换器 (Q) 水箱 3 前外置热交换器 • 如果热交换器温度比水箱 3 的底部温度高且差值达到启动温差,启动水箱加热泵。热交换器 的防冻功能得到确保。 只有增加功能 N,此功能才可用。 6 720 807 456-04.1O 表...
  • Página 157: 供货范围

    • 230 V AC, 50 Hz • 还适用于带阀 的水箱 2/ 泳池: 230 V, 5 AT 保险装置 – 三通阀;连接到 VS2 总线接口 EMS 2/EMS plus – 水箱 2 底部的温度传感器;连接到 TS5 上 功率消耗 – 待机 < 1 W • 还适用于带泵 的水箱 /2 泳池: 1100 W 最大功率输出...
  • Página 158: 电气连接

    ▶ 电缆通过预装的锁环走线并按照连接图卡夹。 信号将 MS 100 上的接口连接到 VS1/PS2/PS3 上;未分配 接线端子名称 (低电压侧 £ 24 V)自  图 20 起,第 174 页 接线端子 74 总线 总线系统 EMS 2/EMS plus • 还适用于带阀 (N) 的水箱 3/ 泳池: IS1...2 接口 用于热量计量功能 (Input Solar) – 三通阀;连接到 PS4 OS1...2 接口...
  • Página 159 装配 | 159 转运系统和加载系统 太阳能系统和功能说明参见 " 产品说明 " 章节。 附录中会显示这些示例所需的接口以及相关的液压示意图。 以下问题有助于转运 / 上水系统接线图分类: • 哪个太阳能系统 可用? • 哪些功能 (显示为黑色)可用? 太阳能设备 MS 200 MS 100 接线图 • 是否还有附加功能 ?借助这些附加功能 (显示为灰 色)可以扩展目前所选出的转运 / 上水系统。  – –  图 20,第 174 页 转运...
  • Página 160: 接线端子分布概览

    水箱 3 底部的温度传感器 (太阳能系统) TS11 第一个水箱 太阳能集热器 TS12 第二个水箱 的出水温度传感器 (热量计量表) 第三个水箱 太阳能集热器 TS13 230 V AC 电源接口 的回水温度传感器 (热量计量表) 总线系统 EMS 2/EMS plus 热源 TS14 通过温差控制器控制泵或阀 温度传感器 (温差控制器) 集热器阵列 1 的太阳能泵 散热器 TS15 用于带泵的第二个水箱的水箱加热泵 温度传感器 (温差控制器) (太阳能系统) 水箱 3 底部或泳池的温度传感器 (太阳能系统)...
  • Página 161: 投入运行

    投入运行 | 161 调试设备和模块 投入运行 设置太阳能设备 4.2.1 1. 设置编码开关。 先正确连接所有电气接口,之后再执行调试! 2. 必要时在其他模块上设置编码开关。 ▶ 遵守设备所有部件和组件的安装说明书。 3. 接通全部设备的电源 (电源电压) 。 ▶ 所有模块均设置完成后再接通电源。 当模块的运行指示灯持续亮绿光时: 4. 按照随附的安装说明书将控制器投入运行并执行相关 提示 : 泵毁坏会造成设备损坏! 设置。 ▶ 接通前注满设备并排气,这样泵不会干运行。 5. 选出 太阳能设置 > 更改太阳能配置 菜单中安装的功能并添 加至太阳能系统。 6. 检查太阳能设备控制器上的设置情况并在必要时调整太阳 设置编码开关 能参数。 7.
  • Página 162: 太阳能设备配置

    162 | 投入运行 太阳能设备配置 ▶ 如何删除功能: – 旋转选择钮 ,直至显示屏上出现此文本 删除上一个 ▶ 打开服务菜单中的 太阳能设置 > 更改太阳能配置菜单。 功能 (逆向字母顺序) 。 ▶ 旋转选择钮 ,选出所需的功能。 – 按下选择钮 。 ▶ 按下选择钮 ,确认选择。 – 按字母顺序删除上一个功能。 ▶ 按下返回键 ,跳转到之前配置的设备。 例如带功能 G、 I 和 K 的太阳能系统 1 的配置 ▶...
  • Página 163: 服务菜单概览

    投入运行 | 163 服务菜单概览 菜单取决于安装的控制器和设备。 Service menu Commissioning Central heating backup DHW settings Start diff. ctrl. heat. back. DHW system I Solar settings Stop diff. ctrl. heat. back. DHW system I install. Solar thermal sys installed Max. mixer temp. CH Config.
  • Página 164: 太阳能系统 (系统 1)设置菜单

    164 | 投入运行 太阳能系统 (系统 1)设置菜单 基础设置在设置区域内突出显示。 提示 : 泵毁坏会造成设备损坏! ▶ 接通前注满设备并排气,这样泵不会干运行。 下表将简要介绍菜单 Solar settings。菜单和其中可用的设置会 在后面几页作详细描述。菜单取决于安装的控制器和太阳能 设备。 菜单 菜单目的 Solar thermal sys installed 只有当此菜单项显示 “ 是 ” 时,太阳能设备的设置才可用。 Change solar configuration 给太阳能设备添加功能。 Current solar configuration 当前配置的太阳能设备图示。 Solar parameters 设置已安装的太阳能设备。 Solar circuit 太阳能回路的参数设置...
  • Página 165 投入运行 | 165 菜单项 设置范围 功能描述 Southern Europe function yes (是) 如果集热器温度低于设置的值( Start temp. S.Eur. fct.) ,开启太阳能泵。由此通过集热器打入储存 的热水。如果集热器温度比设置的温度高出 2 K,则关闭泵。 该项功能只用于那些由于高温天气而通常不会发生致冻损坏的国家。 注意!南欧功能对不能保证绝对防冻。必要时,采用换热介质运转设备! 南欧功能已关闭。 Start temp. S.Eur. fct. 4 ... 5 ... 8 °C 如果集热器温度低于设置的值,则开启太阳能泵。 Collector cooling function yes (是) 当超过 100 °C (= Max. collector temp. – 20 °C) 时通过连接的紧急冷却器冷却集热器阵列 1。 集热器冷却功能已关闭。...
  • Página 166 166 | 投入运行 太阳能产量 / 优化 太阳能产量的显示值是计算出的产量估值。如 为了达到最大的节能效果并显示出正确的太阳能产量值, 果热量计量表功能激活,则显示测出的值。 必须正确设置集热器总面积、集热器类型和气候带的值。 菜单项 设置范围 功能描述 Gross collector area 1 0 ... 500 m 借助此功能可设置集热器阵列 1 中的安装面积。只有当面积设置为 > 0 m 时,才会显示太阳能 产量。 Type collector array 1 Flat-plate coll 使用集热器阵列 1 中的平板式集热器 Vacuum tube collector 使用集热器阵列...
  • Página 167: 启动太阳能系统

    投入运行 | 167 太阳能热水 警告 : 烫伤危险! ▶ 如果热水温度设为 60 °C 以上或者开启了热灭 菌模式,必须安装一个混合装置。 菜单项 设置范围 功能描述 DHW controller act. Boiler • 已安装一个热水系统,由热源调节。 • 已安装两个热水系统。一个热水系统由热源调节。另一个热水系统由模块 MM 100 (编码开关为 10 )调节。 高温灭菌、补给和太阳能优化仅对由热源调节的太阳能系统产生效果。 external module 1 • 一个热水系统已安装并由模块 MM 100 (编码开关为 9 )调节。 •...
  • Página 168: 上水系统 (系统 4)设置菜单

    168 | 排除故障 转运参数 菜单项 设置范围 功能描述 Transfer start diff. 6 ... 10 ... 20 K 如果超出水箱 1 和 水箱 3 之间设置的差值且满足所有开启条件,则开启转运泵。 Transfer stop diff. 3 ... 5 ... 17 K 如果低于水箱 1 和 水箱 3 之间设置的差值,则关闭转运泵。 Max. DHW temp. 20 ...
  • Página 169: 环境保护 / 废弃处理

    环境保护 / 废弃处理 | 169 运行显示 可能的原因 解决方法 环境保护 / 废弃处理 闪烁绿色 超过总线连接最大电 ▶ 创建较短的总线连接 缆长度 环境保护是 Bosch 集团的企业理念。 产品质量、效益和环保对于我们来说是同等重要的。 严格遵 太阳能模块识别到一 ▶ 设备的产量尽可能多得保 守有关环保的法律法规。 个故障。在控制器紧 存。但是故障最迟应该在下 为了保护环境,我们从经济角度出发采用尽可能好的技术和 急运转模式下,太阳 一次维护时排除。 材料。 能设备继续运行 (à 故障文本在故障历 包装 史或服务手册中) 。 在包装方面,我们吸收了各国特有的再利用体系,确保了最 参见控制器显示屏上 ▶ 控制器说明书和服务手册中 佳的回收状态。...
  • Página 170 170 | Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 附录 Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / ... mm Fig. 2 6 720 647 922-44.1O 6 720 647 922-43.1O 6 720 815 257 (2014/10) MS 200...
  • Página 171 Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 | 171 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 647 922-47.2O 6 720 647 922-42.3O 6. 6. 7. 7. 5. 5. 6 720 647 922-48.2O 6 mm 6 mm 3,5 mm...
  • Página 172 172 | Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 8. 8. 2. 2. 5. 5. 6. 6. 9. 9. 3. 3. 7. 7. 6. 6. 5. 5. 7. 7. 4. 4. 1.
  • Página 173 Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 | 173 100 mm 100 mm 6 720 647 922-50.1O 6 720 647 922-51.1O 6 720 647 922-46.2O MS 200 6 720 815 257 (2014/10)
  • Página 174 174 | Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 120/230 V AC ≤...
  • Página 175 Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 | 175 MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3...
  • Página 176 176 | Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 G H K MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 VS1/PS2/PS3...
  • Página 177 Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 | 177 D H K MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 VS1/PS2/PS3...
  • Página 178 178 | Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 1 B D I G H K MS 200 4 5 6 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 4 5 6 N 43...
  • Página 179 Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 | 179 B D F I G H K MS 200 MS 100 4 5 6 4 5 6 MS 200 4 5 6 4 5 6 120/230 V AC ≤...
  • Página 180 180 | Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 TS10 TS11 B K P MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1...
  • Página 181 Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 | 181 TS10 A B E J G K M P TS11 MS 200 MS 100 TS14 TS15 4 5 6 4 5 6 MS 200 4 5 6 4 5 6...
  • Página 182 182 | Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 TS10 1 A C E J K M P TS11 MS 200 MS 100 TS14 TS15 4 5 6 4 5 6 MS 200 4 5 6 4 5 6...
  • Página 183 Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 | 183 TS16 1 B D N P MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2...
  • Página 184 184 | Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 1 B D F N P G H K M TS16 MS 200 MS 100 TS14 TS15 4 5 6 4 5 6 MS 200 4 5 6 4 5 6...
  • Página 185 Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 | 185 TS16 1 B N Q MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1...
  • Página 186 186 | Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 TS12 ..L MS 200 4 5 6 TS13 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1...
  • Página 187 Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 | 187 TS17 TS19 PS13 MS 200 PS11 4 5 6 PS12 TS18 120/230 V AC ≤ 24 V TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 120/230 V AC...
  • Página 188 188 | Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 6 720 815 257 (2014/10) MS 200...
  • Página 189 Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 | 189 MS 200 6 720 815 257 (2014/10)
  • Página 190 190 | Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 6 720 815 257 (2014/10) MS 200...
  • Página 191 Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / Bijlage /Anexo / 附录 | 191 MS 200 6 720 815 257 (2014/10)
  • Página 192 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

Este manual también es adecuado para:

Ems plusMs 200

Tabla de contenido