5
1
Back
Arrière
Parte traseira
Parte posterior
2
Turn on the printer and check that the flashing of the POWER lamp has
changed to a double flash.
Mettez l'imprimante sous tension et vérifiez que le clignotement du voyant
ALIMENTATION (POWER) est devenu un double clignotement.
Ligue a impressora e verifique se o indicador luminoso ALIMENTAÇÃO
(POWER) agora passou a piscar duas vezes.
Encienda la impresora y compruebe que el parpadeo de la luz ENCENDIDO
(POWER) cambia a un doble parpadeo.
Single flash
Simple clignotement
Piscar uma vez
Parpadeo único
Double flash
Double clignotement
Piscar duas vezes
Parpadeo doble
I f th e Al a r m l am p i s f la s h i n g :
Si l e v oy a nt Al a r me (A la r m) e st c l ig no t a n t :
Se o indicador luminoso Alarme (Alarm) estiver piscando:
Si l a l uz de Al ar ma ( Ala r m ) e st á p ar pa d e a nd o :
4 times
Check that the cartridges are installed correctly and the joint buttons are
pushed in. Refer to
.
4 fois
Vérifiez que les cartouches sont correctement installées et que les
boutons mixtes sont enfoncés. Reportez-vous à l'étape
.
4 vezes
Verifique se os cartuchos estão corretamente instalados e se os botões
acoplados estão pressionados. Consulte
.
4 veces
Compruebe que los cartuchos están instalados correctamente y los
botones de unión están pulsados. Consulte
.
5 times
No cartridges are installed. Refer to
.
5 fois
Aucune cartouche n'est installée. Reportez-vous à l'étape
5 vezes
Nenhum cartucho instalado. Consulte
.
5 veces
No hay cartuchos instalados. Consulte
.
9 times
The protective materials are not removed. Press the ON button to turn
OFF the printer, and then redo from
-
.
9 fois
Les matériaux protecteurs ne sont pas retirés. Appuyez sur le bouton
MARCHE (ON) pour mettre l'imprimante hors tension, puis recommencez
à partir de l'étape
-
.
9 vezes
Os materiais de proteção não foram removidos. Pressione o botão
ATIVADO (ON) para DESATIVAR a impressora e então refaça a partir de
-
.
9 veces
No se han retirado los materiales de protección. Pulse el botón
ACTIVADO (ON) para apagar la impresora y, a continuación, vuelva a
realizar los pasos desde
-
.
3
Initialize the printer.
Initialisez l'imprimante.
Inicialize a impressora.
Inicie la impresora.
a
Hold down the RESUME/CANCEL button until the POWER lamp flashes
again, and then release the button.
Maintenez le bouton REPRENDRE/ANNULER (RESUME/CANCEL) enfoncé jusqu'à
ce que le voyant ALIMENTATION (POWER) clignote à nouveau, puis relâchez-le.
Mantenha pressionado o botão RETOMAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL) até o
indicador luminoso ALIMENTAÇÃO (POWER) piscar novamente e libere o botão.
Mantenga pulsado el botón REANUDAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL) hasta
que la luz ENCENDIDO (POWER) parpadee de nuevo y después suelte el botón.
Hold down
Maintenez enfoncé
Manter pressionado
Mantener pulsado
Lit
Allumé
Aceso
Encendida
Flashing
Clignotant
Piscando
Parpadeando
Flashing
Clignotant
Piscando
Parpadeando
b
Initialization takes about 6 minutes. Proceed to
L'initialisation nécessite environ 6 minutes. Passez à l'étape
A inicialização leva cerca de 6 minutos. Prossiga para
El inicio tarda unos 6 minutos. Continúe con el paso
.
4
Windows
Use the setup CD-ROM to execute the setup file.
Utilisez le CD-ROM d'installation pour exécuter le fichier d'installation.
Use o CD-ROM de instalação para executar o arquivo de configuração.
Utilice el CD-ROM de instalación para ejecutar el archivo de configuración.
You can also download the setup file from the website.
Vous pouvez également télécharger le fichier de configuration depuis le site Web.
Também é possível fazer download do arquivo de configuração no site.
También puede descargar el archivo de configuración desde el sitio web.
Mac OS
Download the setup file from the website.
Release after the POWER
Téléchargez le fichier de configuration depuis le site Web.
lamp flashes.
Faça download do arquivo de configuração do site.
Relâchez lorsque le voyant
Descargue el archivo de instalación del sitio web.
ALIMENTATION (POWER) clignote.
Libere depois que o indicador luminoso
ALIMENTAÇÃO (POWER) piscar.
Suelte el botón después de que la
luz ENCENDIDO (POWER) parpadee.
5
Follow the on-screen instructions to make connections and install software.
Suivez les instructions à l'écran pour procéder aux connexions et installer le logiciel.
Siga as instruções na tela para fazer conexões e instalar o software.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar las conexiones e instalar el
software.
.
.
.
.
Loading Paper
Chargement du papier
Colocando papel
Carga de papel
1
2
Insert several sheets of A4 plain paper with the print side facing up
Setup
until it stops.
Configuration
Letter size paper can also be loaded.
Insérez plusieurs feuilles de papier ordinaire A4, face à imprimer
Configuração
vers le haut, jusqu'à ce qu'elles soient correctement en place.
Configuración
Du papier au format Lettre peut également être chargé.
Insira várias folhas de papel comum A4 com o lado de impressão
voltado para cima até parar.
Também é possível colocar papel tamanho Letter.
Inserte varias hojas de papel normal A4 con la cara de impresión
hacia arriba hasta que se detenga.
También se puede cargar papel tamaño Carta.
Setup
Configuration
Configuração
Configuración
3
4
The Online Manual is accessible from the website.
Le Manuel en ligne est accessible à partir du site Web.
O Manual On-line pode ser acessado do site.
Se puede acceder al Manual en línea desde el sitio web.
Windows PC
a
b
b
a