Conformité d’utilisation ....10 La société VORTICE ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés Installation ......11 aux personnes ou aux choses par suite du Remplacement de la lampe UV .
Anleitungen aufmerksam durchgelesen Installation......14 werden. VORTICE kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen Austausch der UV-Lampe ... . 15 werden, die auf eine Nichtbeachtung der Entsorgung.
SANICOVER, grazie al modulo di fotocatalisi di cui è equipaggiato, svolge un’efficace azione contro cattivi odori, allergeni (muffe, spore, acari, etcc...) e agenti patogeni (in primis batteri e virus) presenti nell’aria ambiente, contribuendo così...
ITALIANO • L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti. • Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3, che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III.
ITALIANO Sostituzione lampada UV La lampada UV deve essere sostituita mediamente ogni 2 anni (fig. 3). Pericolo alta tensione! Non rimuovere il tappo con la lampada UV-C integrata prima di aver tolto l’alimentazione all’impianto. Smaltimento IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È...
Safety/Warnings • After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact an authorised Vortice service centre. Do not leave packaging within the reach of children or differently able persons. • Store the appliance out of the reach of children and disabled persons if you decide to disconnect it from the power supply and use it no more.
ENGLISH compliance with applicable regulations. • An omnipolar switch with a contact opening distance of 3 mm or higher should be provided for installation, enabling complete disconnection under overvoltage category III conditions. Installation LAMP DUAL FLOW VENTILATION SYSTEM Note: The illustration and diagram are indicative. Please refer to the connection diagram of the associated heat recovery unit.
ENGLISH UV lamp replacement The UV lamp should be replaced on average every 2 years (fig. 3). Danger: high voltage! Do not remove the cap with the integrated UV-C lamp before disconnecting the power supply to the system. Disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS APPLIANCE IS NOT SUBJECT TO THE REQUIREMENTS OF NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE;...
SANICOVER grâce au module de photocatalyse dont il est équipé, joue une action efficace contre les mauvaises odeurs, allergènes (moisissures, spores, acariens, etc.) et agent pathogènes (en premier les bactéries et les virus) présents dans l'air ambiant, tout en contribuant ainsi à...
FRANCAIS commercial. • L'installation de l'appareil est réservée à des techniciens qualifiés. • L’installation électrique à laquelle le produit est raccordé doit être conforme aux normes en vigueur. • Pour l'installation, prévoir un interrupteur unipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm, qui permette la déconnexion complète dans les conditions de catégorie de surtension III.
FRANCAIS Remplacement de la lampe UV La lampe UV doit être remplacée en moyenne tous les 2 ans (fig. 3). Danger haute tension, ne pas retirer le bouchon avec la lampe UV-C intégrée avant d'avoir retiré l’alimentation de l’installation. Élimination POUR CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CET APPAREIL N'ENTRE PAS DANS LE CHAMP DE TRANSPOSITION DE LA DIRECTIVE DEEE DANS LES LÉGISLATIONS NATIONALES : IL N'EXISTE DANS CE CAS AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À...
Belüftungssystem gewährleisteten Luftaustausch zu beeinträchtigen, der unerlässlich ist, um die Feuchtigkeits- und Kohlendioxidkonzentrationen unter dem Komfortniveau zu halten und gleichzeitig eine ausreichende Sauerstoffzufuhr zu gewährleisten, wirkt SANICOVER dank des Photokatalyse-Moduls, mit dem es ausgestattet ist, wirksam gegen schlechte Gerüche, Allergene (Schimmelpilze, Sporen, Milben usw.) und Krankheitserreger (vor allem Bakterien und Viren), die in der Umgebungsluft vorhanden sind, und trägt so zur Erhaltung der...
DEUTSCH • Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. • Die Elektroanlage, an die das Produkt angeschlossen ist, muss den geltenden Vorschriften entsprechen. • Für die Installation muss ein mehrpoliger Stecker angebracht sein, dessen Öffnungsabstand der Kontakte gleich oder über 3 mm ist, mit vollständige Trennung unter...
DEUTSCH Austausch der UV-Lampe Die UV-Lampe muss durchschnittlich alle 2 Jahre ausgetauscht werden (Abb. 3). Hochspannungsgefahr, entfernen Sie nicht die Kappe mit der integrier ten UV-C-Lampe, bevor Sie die Stromzufuhr zum System unterbrechen. Entsorgung IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTS.
• Después de retirar el dispositivo de su embalaje, asegúrese de que esté completo y sin daños. En caso de duda contacte a un servicio autorizado de Vortice centrar. No deje el embalaje al alcance de niños o personas con habilidades diferentes.
ESPAÑOL una distancia de abertura de los contactos igual o superior a los 3 mm, que permita la desconexión total en las condiciones de la categoría de sobretensión III. Instalación LAMP SISTEMA DE VENTILACIÓN DE DOBLE FLUJO Nota: La ilustración y el esquema son indicativos. Remitirse al esquema de conexión de los recuperadores de calor adjunto.
ESPAÑOL Sustitución lámpara UV La lámpara UV debe ser sustituida, de media, cada 2 años (fig. 3). Peligro alta tensión, no retirar el tapón con la lámpara UV-C integrada antes de haber quitado la alimentación a la instalación. Eliminación EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL.
Página 20
VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
Página 22
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Página 23
UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
Página 24
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...