Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. •...
BEDIENFELD UND TASTEN Temperatur Temperatur Timer Eingestellte Temperatur Start/Stop Das Bedienfeld besteht aus einel LED-Display, einer Zeitschaltuhr (Timer) und Tasten zur Temperaturregelung sowie einer Start/Stop-Taste. EINSTELLUNGEN Temperatureinheit ändern Halten Sie die Start/Stop- Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt, um zwischen den Temperatureinheiten Fahrenheit und Celsius umzuschalten.
Página 8
Timer einstellen 1. Drücken Sie die Timer-Taste auf dem Bedienfeld und dann die Anpassungs-Tasten (+/-), um die Stunden einzustellen. 2. Drücken Sie die Timer-Taste, um den Stundenwert zu speichern, und drücken Sie dann die Anpassungs-Tasten (+/-), um die Minuten einzustellen. 3.
Página 9
2. Positionieren Sie die Durchflussöffnungen an der Seite des Pumpendeckels, wie gewünscht. Führen Sie die Haltelaschen in die Schlitze ein und drehen Sie dann die Kappe gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu arretieren. Durchflussöffnung Kalibrierung des Temperatursensors Der Temperatursensor auf dem Sous-vide-Stick ist extrem genau und wird im Werk kalibriert.
BEDIENUNG Stellen Sie sicher, dass der Herd von Führen Sie den Sous-vide-Stock in die der Stromquelle getrennt ist. Bringen verstellbare Ringklemme ein. Sie die verstellbare Ringklemme an der Seite Ihres Topfes oder Behälters an und klemmen Sie sie dann fest. Füllen Sie den Topf mit Wasser bis zu einem gewissen Niveau zwischen der MIN- und MAX-Linie an der Seite des...
GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie Folgendes: • Ist das Gerät eingesteckt? • Ist die WLAN-Funktion des Smartphones aktiviert? • Ist die WLAN-Funktion des Klarstein-Gerätes aktiviert? (Befolgen Sie die Anweisungen in der App.) •...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Página 15
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
TECHNICAL DATA Item number 10035556 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz Performance 1200 W Minimum temperature 20°C Maximum temperature 95°C Temperature accuracy ±1% Minimum water depth 1 1 cm Minimum pot/container size 10 L Maximum pot/container size 15 L Pump circulation volume 8,5 L/minute WiFi standard...
SAFETY INSTRUCTIONS • This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
DEVICE OVERVIEW Current te Pump covers Motor housing Control panel Pump housing Adjustment keys (+/-) Ring terminal button WiFi button Adjustable ring clamp...
CONTROL PANEL AND KEYS emperature emperature Timer Set temperature Start/Stop The control panel consists of an LED display, a timer, temperature control buttons and a start/stop button. SETTINGS Changing the temperature unit Press and hold the Start/Stop button for about 3 seconds to toggle between the temperature units Fahrenheit and Celsius.
Página 20
Setting the timer 1. Press the Timer button on the control panel and then the adjustment buttons (+/-) to set the hours. 2. Press the Timer button to save the hour value and then press the adjustment buttons (+/-) to set the minutes. 3.
Página 21
2. Position the flow openings on the side of the pump cover as desired. Insert the retaining tabs into the slots, then turn the cap counterclockwise to lock it in place. Flow opening Calibration of the temperature sensor The temperature sensor on the sous-vide stick is extremely accurate and is calibrated at the factory.
OPERATION Make sure that the stove is disconnected Insert the sous-vide stick into the from the power source. Attach the adjustable ring clamp. adjustable ring clamp to the side of your pot or container and then clamp it in place. Fill the pot with water to a certain level between the MIN and MAX lines on the side of the pump housing.
Klarstein device is to be connected to. 3. Open the Klarstein app. 4. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein app. 5. Follow the instructions from the app. App Download Use the scan function of your smartphone to scan the QR code and save the app on your smartphone.
If your Klarstein device cannot be found in the WLAN, check the following: • Is the device plugged in? • Is the WiFi feature of my phone enabled? • Is the WiFi function of the Klarstein device activated? (Follow the instructions in the app) • Has the WLAN password been entered correctly? •...
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Página 27
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10035556 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz Potencia 1200 W Temperatura mínima 20°C Temperatura máxima 95°C Precisión de temperatura ±1% Profundidad mínima de agua 1 1 cm Tamaño mínimo del recipiente/olla 10 L Tamaño máximo del recipiente/olla 15 L Capacidad de circulación de la bomba 8,5 L/minuto...
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
VISTA GENERAL DEL APARATO Tempera Tapa de la bomba Carcasa del motor Panel de control Alojamiento de la bomba Botones de ajuste (+/-) Botón de la anilla de sujeción Botón WiFi Anilla de sujeción regulable...
PANEL DE CONTROL Y TECLAS atura actual emperatura Temporizador Temperatura seleccionada Start/Stop El panel de control se compone de una pantalla LED, un temporizador (timer) y botones para regular la temperatura, además de una tecla Start/stop. AJUSTES Modificar la unidad de temperatura Mantenga pulsado el botón Start/ Stop durante 3 segundos para cambiar la unidad de temperatura...
Programar el temporizador 1. Pulse el botón del temporizador en el panel de control y, a continuación, pulse el botón de ajuste (+/-) para seleccionar las horas. 2. Pulse el botón del temporizador para guardar las horas y, a continuación, pulse los botones de ajuste (+/-) para seleccionar los minutos.
Página 33
2. Oriente los orificios de flujo hacia el lateral de la tapa de la bomba según desee. Introduzca las patillas de sujeción por las ranuras y gire la tapa en sentido antihorario para bloquearla. Orificio de flujo Calibración del sensor de temperatura El sensor de temperatura del stick de cocción al vacío es muy preciso y se calibra durante el proceso productivo.
MANEJO Asegúrese de que el hornillo se haya Introduzca el stick de cocción al vacío en desconectado de la red eléctrica. la anilla ajustable. Coloque la anilla de sujeción regulable en el lateral de la olla o recipiente y sujétela. Llene la olla de agua hasta un nivel comprendido entre las líneas MIN y MAX situadas en el lateral del...
Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y otra información adicional.
Solución de problemas de conexión Si su dispositivo Klarstein no se encuentra en la WLAN, compruebe lo siguiente: • ¿Está enchufado el dispositivo? • ¿Está activada la función WiFi de mi teléfono? • ¿Está activada la función WiFi del dispositivo Klarstein? (Sigue las instrucciones de la aplicación)
RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 39
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10035556 Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz Puissance 1200 W Température minimale 20°C Température maximale 95°C Précision de température ±1% Niveau d'eau minimal 1 1 cm Taille minimale de la casserole / du 10 L récipient Taille maximale de la casserole / du 15 L récipient...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les risques associés.
APERÇU DE L‘APPAREIL Couvercle de la pompe Carter moteur Panneau de commande Carter de la pompe Touches d'ajustement (+/-) Bouton de serrage à anneau Touche WiFi Bouton de serrage réglable...
PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES empérature actuelle empérature Minuterie Température réglée Marche/arrêt Le panneau de commande comporte un affichage LED, une minuterie et des touches de contrôle de la température ainsi qu‘une touche marche / arrêt. RÉGLAGES Changement d‘unité de température Maintenez la touche Marche / Arrêt pendant environ 3 secondes pour basculer entre les unités de...
Página 44
Réglage de la minuterie 1. Appuyez sur la touche de Minuterie du panneau de commande, puis sur les touches de réglage (+/-) pour régler les heures. 2. Appuyez sur la touche de la minuterie pour enregistrer la valeur de l‘heure, puis appuyez sur les touches de réglage (+/-) pour régler les minutes.
Página 45
2. Positionnez les orifices de débit sur le côté du couvercle de la pompe comme vous le souhaitez. Insérez les languettes de retenue dans les fentes, puis tournez le capuchon dans le sens antihoraire pour le verrouiller en place. Libération de flux Etalonnage du capteur de température Le capteur de température du stick sous-vide est extrêmement précis et est étalonné...
UTILISATION Assurez-vous que la cuisinière est Insérez le stick sous vide dans la bague débranchée de la source d'alimentation. de serrage réglable. Fixez la bague de serrage réglable sur le côté de votre casserole ou récipient, puis serrez-la en place. Remplissez la casserole d‘eau entre les lignes MIN et MAX sur le côté...
à distance l‘appareil via votre smartphone, mais vous donne également accès à des recettes et à des informations supplémentaires. Procédez comme suit pour connecter votre smartphone avec votre appareil Klarstein : 1. Téléchargez d‘abord l‘application Klarstein en scannant le code QR avec votre smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-le directement depuis l‘App Store ou...
Dépannage des problèmes de connexion Si votre appareil Klarstein ne se trouve pas dans le WLAN, vérifiez les points suivants : • L‘appareil est-il branché ? • La fonction WiFi de mon téléphone est-elle activée ? • La fonction WiFi de l‘appareil Klarstein est-elle activée ? (Suivez les instructions dans l‘application)
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Página 51
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
DATI TECNICI Numero articolo 10035556 Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza 1200 W Temperatura minima 20 °C Temperatura massima 95 °C Precisione della temperatura ±1% Profondità minima dell’acqua 1 1 cm Dimensioni minime del contenitore/della 10 L pentola Dimensioni massime del contenitore/ 15 L della pentola Capacità...
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con limitate capacità fi siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i pericoli connessi.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Temperat Coperchio della pompa Alloggiamento motore Pannello di controllo Alloggiamento pompa Tasti di regolazione (+/-) Manopola del morsetto ad anello Tasto Wi-Fi Morsetto ad anello regolabile...
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI tura attuale emperatura Timer Temperatura impostata Start/Stop Il pannello di controllo è composto da un display LED, un timer, tasti di regolazione della temperatura e tasto Start/Stop. IMPOSTAZIONI Cambiare l’unità di misura della temperatura Tenere premuto Start/Stop per circa 3 secondi per passare da Fahrenheit a Celsius e viceversa.
Página 56
Impostare il timer 1. Premere Timer sul pannello di controllo e poi i tasti di regolazione (+/-) per impostare le ore. 2. Premere Timer per salvare le ore e premere poi i tasti di regolazione (+/-) per impostare i minuti. 3.
Página 57
2. Posizionare le aperture di scorrimento sul lato del coperchio della pompa in base alle preferenze. Far passare la fascetta di fissaggio nella fessura e girare poi il tappo in senso antiorario per bloccarla. Aperture di scorrimento Calibrazione del sensore della temperatura Il sensore della temperatura dello stick sous-vide è...
UTILIZZO Assicurarsi che il fornello sia scollegato Far passare lo stick sous-vide nel dalla fonte di alimentazione. Installare morsetto ad anello regolabile. il morsetto ad anello regolabile sul bordo della pentola o del contenitore e stringerlo saldamente. Riempire la pentola d’acqua, assicurandosi che il livello di riempimento sia compreso tra le linee MIN.
Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue: 1. Per prima cosa scaricare l‘app Klarstein scansionando il codice QR con lo smartphone (vedere sotto) o scaricarla direttamente dall‘App Store o da Google Play.
• Il dispositivo è collegato? • La funzione WiFi del telefono è abilitata? • La funzione WiFi del dispositivo Klarstein è attivata? (Seguire le istruzioni nell‘app) • La password WLAN è stata immessa correttamente? • Il router, il dispositivo Klarstein e lo smartphone sono nelle immediate vicinanze durante il tentativo di connessione? (Idealmente a non più...
SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifi uti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.