1.1 Área de validez Estas instrucciones de instalación describen el montaje, la instalación, la puesta en marcha, el mantenimiento y la búsqueda de fallos de estos inversores de SMA: • Sunny Mini Central 4600A (SMC 4600A, SMC 4600A-11) • Sunny Mini Central 5000A (SMC 5000A, SMC 5000A-11) •...
Indicaciones para el uso de estas instrucciones SMA Solar Technology AG 1.4 Símbolos utilizados En estas instrucciones se utilizan estos tipos de indicaciones generales y de seguridad: PELIGRO “PELIGRO” representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves.
Al diseñar la instalación fotovoltaica, asegúrese de que respeta en todo momento el rango de funcionamiento admisible de todos sus componentes. Para ello, puede utilizar el programa de diseño gratuito “Sunny Design” (www.SMA-Solar.com). El fabricante de los módulos fotovoltaicos deberá haber aprobado su funcionamiento con este Sunny Mini Central. Respete todas las medidas recomendadas por el fabricante de los módulos para el mantenimiento duradero de sus propiedades...
Seguridad SMA Solar Technology AG 2.2 Indicaciones de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor • Todos los trabajos en el inversor debe realizarlos exclusivamente un especialista cualificado. ATENCIÓN Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasa •...
Toma a tierra del generador fotovoltaico Observe las prescripciones locales para la toma a tierra de los módulos y el generador fotovoltaicos. SMA Solar Technology AG recomienda emplear una conexión conductora para unir el bastidor del generador fotovoltaico y otras superficies conductoras, así como ponerlos a tierra para que la seguridad de las instalaciones fotovoltaicas y de las personas sea la máxima posible.
Seguridad SMA Solar Technology AG 2.3.2 Símbolos de la placa de características Símbolo Explicación Advertencia de tensión eléctrica peligrosa El inversor trabaja con tensiones altas. Todos los trabajos en el inversor debe realizarlos exclusivamente un especialista cualificado. Advertencia de superficie caliente El inversor se puede calentar durante su funcionamiento.
(repuesto), 1 unid. para el terminal de toma a tierra Puentes (1 unid. para la prueba de los ventiladores, 1 unid. para el cableado del SMA Power Balancer) Tornillos cilíndricos (M6x8) para fijar el inversor en el soporte mural Tubo de silicona para el aislamiento del cable de conexión del SMA Power Balancer Instrucciones de instalación...
Desembalaje SMA Solar Technology AG Componente Cantidad Descripción Instrucciones de instalación Instrucciones de uso Documentación con explicaciones y certificados Suplemento con los ajustes de fábrica del inversor 3.2 Identificación del inversor Puede identificar el inversor consultando la placa de características. Esta se encuentra en el lado derecho de la carcasa.
SMA Solar Technology AG Montaje 4 Montaje 4.1 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por fuego o explosiones A pesar de haber sido fabricados cuidadosamente, existe riesgo de incendio en los equipos eléctricos. • No instale el inversor sobre materiales inflamables. • No instale el inversor en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables.
Página 16
Montaje SMA Solar Technology AG • Monte el equipo en vertical o con una inclinación máxima de 45° hacia atrás. • El área de conexión debe estar orientada hacia abajo. • No instale el inversor inclinado hacia delante. • No instale el inversor inclinado lateralmente.
SMA Solar Technology AG Montaje 4.3 Montaje del inversor con soporte mural 1. Marque la posición de los agujeros con el soporte mural y perfore. Utilice al menos dos de los seis orificios; un orificio a la derecha e izquierda respectivamente.
Página 18
Montaje SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Peligro de lesión por el elevado peso del inversor El inversor pesa unos 63 kg. • Monte el soporte mural con el material de fijación apropiado según la superficie. • Utilice las asas laterales (arriba y abajo) o una barra de acero (diámetro máximo...
Página 19
Las rejillas de ventilación impiden la penetración de suciedad e insectos y, si es necesario, se pueden volver a solicitar a SMA Solar Technology AG (consulte el capítulo 13 “Contacto” (página 81)). Protección opcional contra robo...
Electronic Solar Switch (ESS) Racores atornillados para cable para la comunicación opcional por RS485 (PG16) Racor atornillado para la conexión a la red pública (CA) (12 mm … 25 mm) Racores atornillados para el SMA Power Balancer SMC46-60A11-IA-es-81 Instrucciones de instalación...
La siguiente imagen muestra los diferentes componentes y áreas de conexión de un inversor abierto. Componente Descripción Conexión y área de conexiones para la comunicación Pantalla Conexión para el puente para la comprobación del ventilador Led para indicar los estados de funcionamiento Conexión para el puente para SMA Power Balancer Instrucciones de instalación SMC46-60A11-IA-es-81...
SMA Power Balancer Borne de conexión adicional para la toma a tierra Bornes para el cable de CA Racores atornillados para cables para el SMA Power Balancer Racor atornillado para el cable de CA Racores atornillados para la comunicación Unidad de atornillado del borne de conexión de apantallamiento para el cable de...
En el capítulo 11 “Datos técnicos” (página 71) puede consultar cuál es la protección máxima admisible. Para obtener más información y ejemplos en relación con el diseño de un disyuntor, consulte la información técnica “Disyuntor”, disponible en el área de descargas de SMA Solar Technology AG en www.SMA-Solar.com. PELIGRO Peligro de muerte por incendio Si se conecta en paralelo más de un inversor al mismo disyuntor, no se garantiza la función...
CA nom El rango de trabajo exacto del inversor está especificado en los parámetros de funcionamiento. Esta documentación está disponible en el área de descargas de www.SMA-Solar.com. 2. Desconecte el disyuntor y asegúrelo contra cualquier reconexión. 3. Desatornille todos los tornillos de la tapa de la carcasa y retírela.
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 10. Fije la tapa de la carcasa con todos los tornillos y las arandelas de cierre dentadas. Apriete los tornillos en el orden indicado a la derecha con un par de 6 Nm. El dentado de las arandelas de cierre debe estar dirigido hacia la tapa de la carcasa.
Podrá encontrar más información en la descripción técnica “Parámetros de funcionamiento” en www.SMA-Solar.com. Procedimiento 1. Abra el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Apertura del inversor” (página 49).
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 5.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC) 5.4.1 Condiciones para la conexión de CC Utilización de adaptadores en Y para la conexión en paralelo de strings Los adaptadores en Y no deben estar visibles ni libremente accesibles en las inmediaciones del inversor.
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5.4.2 Preparación de los conectores de CC Para la conexión al inversor, todos los cables de conexión de los módulos fotovoltaicos deben estar equipados con los conectores de CC suministrados. Prepare los conectores de CC tal y como se describe a continuación. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
Página 29
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica Resultado Medida ☑ Si el cordón no es visible en el hueco, el • Suelte la abrazadera. Para ello, enganche un destornillador (hoja: 3,5 mm) en la cable no está colocado correctamente. abrazadera y haga palanca.
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5.4.3 Apertura del conector de CC 1. Desenrosque el racor atornillado. 2. Desbloquee el conector de CC: para ello, introduzca un destornillador (hoja: 3,5 mm) en el enganche lateral y haga palanca. 3. Separe con cuidado el conector de CC.
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 5.4.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC) PELIGRO Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor • Antes de conectar el generador fotovoltaico, asegúrese de que el disyuntor esté desconectado. PRECAUCIÓN El equipo de medición puede quedar irreparablemente dañado a causa de tensiones demasiado altas.
Página 32
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN El inversor puede quedar irreparablemente dañado a causa de la sobretensión. Si la tensión de los módulos fotovoltaicos sobrepasa la tensión de entrada máxima del inversor, este puede quedar irreparablemente dañado debido a la sobretensión.
Página 33
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica – Empuje la abrazadera en los conectores de CC que no se utilicen y deslice el racor atornillado hacia la rosca. – Inserte el sellador en el conector de CC. – Apriete el conector de CC (par de apriete: 2 Nm).
Página 34
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 8. Compruebe que el Electronic Solar Switch no presente señales de desgaste, tal y como se describe en el capítulo 8.3 “Comprobación del desgaste del Electronic Solar Switch (ESS)” (página 58) y colóquelo con firmeza.
Conexión eléctrica 5.5 Conexión del SMA Power Balancer El Sunny Mini Central viene equipado de serie con el SMA Power Balancer. Este permite conectar tres Sunny Mini Central a un sistema de alimentación trifásico. Para ello, los tres Sunny Mini Central de un grupo deben estar conectados a diferentes conductores externos de la red de baja tensión (L1, L2 y L3).
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Posibilidades de configuración Hay cuatro opciones de configuración para el parámetro “PowerBalancer“. Condiciones locales de conexión Seleccione la configuración y tenga siempre en cuenta las condiciones de conexión y las disposiciones de su operador de red.
Página 37
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica • PhaseGuard Con este modo de funcionamiento se puede efectuar una monitorización de la tensión de red trifásica. – Si uno de los 3 inversores indica un fallo de tensión de red e interrumpe la inyección a la red, los otros dos también se desconectarán automáticamente de la red pública.
Página 38
SMA Solar Technology AG • Off El SMA Power Balancer está desactivado (ajuste de fábrica). – En caso de un fallo en el equipo o un fallo de tensión de red de un inversor, solo el inversor afectado se desconecta de la red pública, mientras que los otros dos equipos continúan inyectando sin reducir la potencia.
Conexión eléctrica 5.5.2 Cableado Requisitos del cableado Para el cableado del SMA Power Balancer debe usarse un cable del tipo “LiYCY“ con este diseño: • Interiores: LiYCY 2 x 2 x 0,25 • Exteriores: Li-2YCYv 2 x 2 x 0,25 Posición Denominación...
Página 40
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Componente Descripción Tubo de silicona/recorrido del cable Racores atornillados para cables Procedimiento 1. Abra el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Apertura del inversor” (página 49). 2. Introduzca el cable en cada uno de los inversores.
Página 41
La conexión de los tres inversores se realiza mediante un cable de conexión especial. Puede solicitar el borne y el cable de conexión a SMA Solar Technology AG o a su proveedor. En el capítulo 12 “Accesorios” (página 80) encontrará los números de pedido correspondientes.
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5.5.3 Comprobación del funcionamiento Para comprobar que el SMA Power Balancer funciona correctamente, siga estos pasos. 1. En los tres inversores, seleccione la configuración “PhaseGuard“ para el parámetro “PowerBalancer“. 2. Compruebe que todos los inversores de un grupo inyectan correctamente a la red pública.
En las instrucciones de la interfaz de comunicación correspondiente encontrará un esquema detallado de conexiones y la descripción del montaje. La Power Reducer Box de SMA Solar Technology AG permite limitar la potencia activa del inversor o ajustar el factor de desfase desde el exterior. Para obtener información detallada sobre la Power Reducer Box, consulte su descripción técnica en www.SMA-Solar.com.
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5.7.2 Configuración para el funcionamiento de red aislada Para hacer funcionar el inversor en un sistema de red aislada con Sunny Island, debe configurar el inversor por medio del parámetro “Default“ para el funcionamiento de red aislada (“Off-Grid“).
SMA Solar Technology AG Puesta en servicio 6 Puesta en servicio 6.1 Puesta en servicio del inversor 1. Compruebe estos requisitos antes de poner en servicio el inversor: – El inversor está firmemente fijado. – El cable de CA está correctamente conectado (red pública).
Puesta en servicio SMA Solar Technology AG 6.2 Solo para Italia: autocomprobación según la CEI 0-21 6.2.1 Inicio de la autocomprobación La autocomprobación rige solamente para inversores del tipo SMC 6000A-11 que se pongan en funcionamiento en Italia. La norma italiana requiere que todos los inversores que inyectan en la red pública lleven a cabo una autocomprobación para instalaciones ≤...
SMA Solar Technology AG Puesta en servicio Ejemplo: Avisos de la pantalla para la comprobación de sobretensión • Nombre de la comprobación: Autotest (59.S1) 240.00V • Valor de desconexión: Valore di soglia con: 230.00V • Valor normativo: Val. taratura 253.00V •...
Puesta en servicio SMA Solar Technology AG 6.3 Mensajes de la pantalla durante la fase de inicio • Tras la puesta en servicio, el inversor muestra el tipo SMC xxx de equipo en la fase de inicio. Wrxxx • Después de 5 segundos o de un nuevo toquecito en la tapa de la carcasa, el inversor muestra la versión de firmware de los procesadores internos.
SMA Solar Technology AG Apertura y cierre 7 Apertura y cierre 7.1 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descargas eléctricas Antes de abrir el inversor compruebe lo siguiente: • Asegúrese de que en el lado de la CA no exista tensión. • Asegúrese de que en el lado de la CC no existan ni corriente ni tensión.
Página 50
Apertura y cierre SMA Solar Technology AG 4. Desbloquee y retire todos los conectores de CC. Para ello, introduzca un destornillador plano (hoja: 3,5 mm) en una de las ranuras laterales y retire los conectores de CC tirando de ellos en línea recta.
Página 51
SMA Solar Technology AG Apertura y cierre 6. Suelte los 6 tornillos de la tapa de la carcasa y retire la tapa hacia adelante. 7. Compruebe la falta de tensión L contra N con la ayuda de un equipo de medición apropiado en el borne de la CA.
Apertura y cierre SMA Solar Technology AG 7.3 Cierre del inversor 1. Fije la tapa de la carcasa con los 6 tornillos y las arandelas de cierre dentadas correspondientes. Apriete los tornillos en el orden indicado a la derecha con un par de 6 Nm. El dentado de las arandelas de cierre debe estar dirigido hacia la tapa de la carcasa.
Página 53
SMA Solar Technology AG Apertura y cierre 4. Compruebe que el Electronic Solar Switch no presenta señales de desgaste, tal y como se describe en el capítulo 8.3, y colóquelo con firmeza. PRECAUCIÓN Daños en el inversor debido a la penetración de humedad y polvo Si el Electronic Solar Switch no está...
Mantenimiento y limpieza SMA Solar Technology AG 8 Mantenimiento y limpieza 8.1 Limpieza del inversor Si el inversor está sucio y solo puede leer los datos operacionales y los estados de funcionamiento del inversor de manera limitada, limpie la tapa de la carcasa, la pantalla y los ledes con un paño húmedo.
Página 55
SMA Solar Technology AG Mantenimiento y limpieza Limpie el ventilador. 5. Empuje hacia atrás los ganchos de retención delanteros y hacia adelante los ganchos traseros. 6. Retire el ventilador lenta y progresivamente hacia abajo. 7. Quite el seguro del conector y retírelo.
• Inserte el puente suministrado en la placa de gestión operativa. Fijación de parámetros 1. Solicite la contraseña de instalador llamando a la Asistencia Técnica de SMA (Contacto: consulte página 81). 2. Cambie el parámetro ”Fan-Test” a ”1” en el modo de instalador.
SMA Solar Technology AG Mantenimiento y limpieza 4. Compruebe la corriente de aire de los ventiladores. El inversor aspira el aire por abajo y lo expulsa por ambos lados en la parte superior. Compruebe que no se produzcan ruidos que pudieran indicar un error de montaje o un defecto de los ventiladores.
Mantenimiento y limpieza SMA Solar Technology AG 8.3 Comprobación del desgaste del Electronic Solar Switch (ESS) Antes de colocar el Electronic Solar Switch, compruebe que no presenta señales de desgaste. Según la forma del Electronic Solar Switch, puede reconocer el desgaste en las lengüetas metálicas (forma A) o en el plástico (forma B).
No realice reparaciones distintas a las aquí descritas. Haga uso del servicio de recambio en 24 horas (el inversor estará listo para el envío en un plazo de 24 horas y se entregará a una empresa de transportes) y del servicio de reparaciones de SMA Solar Technology AG. 9.1 Códigos intermitentes...
5.4.4 “Conexión del generador fotovoltaico (CC)” (página 31). Si el aviso se repite, vuelva a desconectar el inversor y póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 13 “Contacto” (página 81)). ACVtgRPro El promedio de 10 minutos de la tensión de red ha rebasado el margen...
Página 61
Descripción y posibles soluciones Bfr-Srr Fallo interno del cotejo de mediciones o hardware averiado Solución • Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA si este error aparece a menudo. Derrateo El estado de funcionamiento ”Derating” es un estado de funcionamiento normal que puede ocurrir ocasionalmente y puede tener distintas causas.
Página 62
• Compruebe el diseño de la instalación y las condiciones de red. CRED-Fac Fallo interno del cotejo de mediciones o hardware averiado Solución • Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA si este error aparece a menudo. CRED-Vac Fallo interno del cotejo de mediciones o hardware averiado Solución...
Página 63
Aviso Descripción y posibles soluciones El firmware del inversor está averiado. Solución • Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA si este error aparece a menudo. Trafo-Temp-F El transformador se ha calentado demasiado. El inversor desactiva la inyección a la red hasta normalizarse la temperatura.
Error interno en la ejecución del programa Solución Watchdog Srr • Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA si este error aparece a menudo. 9.3 El led rojo permanece encendido Si el led rojo permanece encendido durante el funcionamiento, se ha producido un fallo a tierra en el generador fotovoltaico o al menos uno de los varistores para la protección contra la sobretensión...
SMA Solar Technology AG Localización de fallos 9.3.1 Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en el generador fotovoltaico 1. Desconecte el inversor del lado de la CA y la CC tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Apertura del inversor”...
Localización de fallos SMA Solar Technology AG Resultado Medida ☑ Se ha detectado un fallo a tierra. • El instalador del generador fotovoltaico debe eliminar el fallo a tierra en el string afectado. Puede determinar la localización del fallo a tierra como le indicamos a continuación.
B y C. Resultado Medida ☑ Existe una conexión conductiva. Es probable que haya otro fallo en el inversor. • Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (consulte el capítulo 13 “Contacto” (página 81)). Instrucciones de instalación SMC46-60A11-IA-es-81...
Página 68
Si junto con los varistores de repuesto no ha recibido ninguna herramienta de inserción para el manejo de los bornes, póngase en contacto con SMA Solar Technology AG. Los contactos de los bornes pueden manejarse provisionalmente con un destornillador (ancho de hoja: 3,5 mm).
SMA Solar Technology AG Puesta fuera de servicio 10 Puesta fuera de servicio 10.1 Desmontaje del inversor 1. Abra el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Apertura del inversor” (página 49). 2. Retire todos los cables de inversor. 3. Cierre el inversor con los seis tornillos y con las arandelas de cierre dentadas correspondientes.
Al término de la vida útil del inversor, elimínelo conforme a las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos del lugar o envíelo debidamente franqueado y con la indicación ”ZUR ENTSORGUNG” (”A ELIMINAR”) a SMA Solar Technology AG (Contacto: consulte página 81). SMC46-60A11-IA-es-81...
SMA Solar Technology AG Datos técnicos 11 Datos técnicos 11.1 CC/CA 11.1.1 Sunny Mini Central 4600A Entrada de CC Potencia de CC máxima con cos φ = 1 5 250 W Tensión de entrada máxima* 600 V Rango de tensión del punto de máxima potencia 246 V …...
Datos técnicos SMA Solar Technology AG Salida de CA Potencia asignada a 230 V, 50 Hz 4.600 W Potencia aparente máxima de CA* 5.000 VA Tensión asignada de red 230 V Tensión nominal de CA 220 V/230 V/240 V Rango de tensión de CA 160 V …...
SMA Solar Technology AG Datos técnicos 11.1.2 Sunny Mini Central 5000A Entrada de CC Potencia de CC máxima con cos φ = 1 5 750 W Tensión de entrada máxima* 600 V Rango de tensión del punto de máxima potencia 246 V … 480 V (MPP) Tensión asignada de entrada...
Página 74
Datos técnicos SMA Solar Technology AG Salida de CA Potencia asignada a 230 V, 50 Hz 5 000 W Potencia aparente de CA máxima 5 500 VA Tensión asignada de red 230 V Tensión nominal de CA 220 V/230 V/240 V Rango de tensión de CA...
SMA Solar Technology AG Datos técnicos 11.1.3 Sunny Mini Central 6000A Entrada de CC Potencia de CC máxima con cos φ = 1 6 300 W Tensión de entrada máxima* 600 V Rango de tensión del punto de máxima potencia 246 V … 480 V (MPP) Tensión asignada de entrada...
Página 76
Datos técnicos SMA Solar Technology AG Salida de CA Potencia asignada a 230 V, 50 Hz 6 000 W Potencia aparente de CA máxima 6 000 VA Tensión asignada de red 230 V Tensión nominal de CA 220 V/230 V/240 V Rango de tensión de CA...
SMA Solar Technology AG Datos técnicos 11.2 Datos generales Anchura x altura x profundidad, con 468 mm x 613 mm x 242 mm Electronic Solar Switch Peso 63 kg Longitud x anchura x altura del embalaje 396 mm x 803 mm x 596 mm...
SMA Solar Technology AG Datos técnicos 11.6 Características Conexión de CC Conector de CC SUNCLIX Conexión de CA Borne roscado Pantalla Pantalla de texto LC ® Bluetooth Wireless Technology Opcional RS485, con separación galvánica Opcional 11.7 Electronic Solar Switch (ESS) Vida útil eléctrica en caso de cortocircuito, con Mínimo 50 procesos de conmutación...
Accesorios SMA Solar Technology AG 12 Accesorios En el cuadro encontrará los accesorios y las piezas de repuesto de su producto. En caso necesario, puede solicitarlos a SMA Solar Technology AG o a su distribuidor. Denominación Descripción breve Número de pedido de SMA Interfaz de comunicación Bluetooth...
Contacto 13 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Tipo de inversor • Número de serie del inversor •...
Las informaciones contenidas en esta documentación son propiedad de SMA Solar Technology AG. La publicación, completa o parcial, requiere el consentimiento por escrito de SMA Solar Technology AG. La reproducción interna por parte de una empresa con vistas a evaluar el producto o emplearlo correctamente está permitida y no requiere autorización.