ENGLISH Quick Reference Guide ................. 3 DEUTSCH Schnelleinstieg .....................15 БЪЛГАРСКИ Кратко ръководство ...................28 ČEŠTINA Stručný průvodce..................42 DANSK Kort vejledning.....................55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύντομες οδηγίες..................67 ESPAÑOL Instrucciones breves ..................81 EESTI Kiirülevaade....................94 SUOMI Pikaohje......................106 FRANÇAIS Notice résumée ..................118 HRVATSKI Kratke upute za uporabu .................131 MAGYAR Gyors útmutató..................144 ITALIANO...
Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
Página 4
The latest version of this document and the comprehensive manual for installation, commissioning, configuration and decommissioning are to be found in PDF format and as eManual at www.SMA-Solar.com. You will find the QR code that links to the eManual on the title page of this document. You can also call up the eManual via the user interface of the product.
Página 5
SMA Solar Technology AG 1 Information on this Document Symbol Explanation Symbol Explanation Battery PV array Lead-acid battery Existing protective devices (e.g. in the SMA Flexible Storage System) Lithium-ion battery AC loads Utility grid Generator SMA Energy Meter Existing house distribution board with protective devices (e.g. in the battery-...
Página 6
Alterations to the SMA products, e.g., changes or modifications, are only permitted with the express written permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
Página 7
The SMA Flexible Storage System must only be used in those countries for which it is licensed or in those countries for which it is approved by SMA Solar Technology AG and the grid operator. The grid configuration of the utility grid must be a TN or TT system.
Página 8
Additional requirements for a battery-backup system The battery-backup system must only be used in countries for which it is licensed or for which it is released by SMA Solar Technology AG and the grid operator. In order to meet the technical connection requirements of the grid...
Página 9
SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when live components or cables are touched High voltages are present in the conductive components or cables of the product. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
Página 10
Death or lethal injuries due to fire or flying debris can result. • In case of error, only carry out corrective measures specified by SMA Solar Technology AG (for corrective measures see section "troubleshooting" in the detailed manual. If no corrective measures are specified, do not perform any actions on the product.
Página 11
Sunny Portal or the use of FTP push. High costs for the Internet connection can be the result. • SMA Solar Technology AG recommends using an Internet flat rate. Battery Safety Information This section contains safety information that must be observed at all times when working on or with batteries.
Página 12
2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to explosive gases Explosive gases may escape from the battery and cause an explosion. • Protect the battery environment from open flames, embers and sparks. • Install, operate and maintain the battery in accordance with the manufacturer’s specifications.
Página 13
SMA Solar Technology AG 3 Symbols on the Product NOTICE Damage to the battery due to incorrect settings The set battery parameters influence the charging behavior of the inverter. The battery can be damaged by incorrect settings of the battery type, nominal voltage and capacity parameters.
Página 14
• Radio Equipment Directive 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above-mentioned directives. The entire EU Declaration of Conformity can be found at www.SMA-Solar.com.
Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
Página 16
Die aktuelle Version dieses Dokuments sowie die ausführliche Anleitung für die Installation, Inbetriebnahme, Konfiguration und Außerbetriebnahme finden Sie im PDF-Format und als eManual unter www.SMA-Solar.com. Den QR-Code mit dem Link zum eManual finden Sie auf der Titelseite dieses Dokuments. Das eManual können Sie auch über die Benutzeroberfläche des Produkts aufrufen.
Página 17
SMA Solar Technology AG 1 Hinweise zu diesem Dokument Symbol Erklärung Symbol Erklärung Batterie PV-Generator Bleibatterie Vorhandene Schutzorgane (z. B. im SMA Flexible Storage System) Lithium-Ionen-Batterie AC-Verbraucher Öffentliches Stromnetz Generator SMA Energy Meter Vorhandene Hausverteilung mit Schutz- organen (z. B. im Ersatzstromsystem) Inselnetzsystem Netzanschlusspunkt mit Energiezähler...
Página 18
Die Netzform des öffentlichen Stromnetzes muss ein TN- oder TT-System. Bei der Installation müssen Kabel mit Kupferleitern verwendet werden. Setzen Sie SMA Produkte ausschließlich nach den Angaben der beigefügten Dokumentationen und gemäß der vor Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
Página 19
Ersatzstromsystems siehe Systembeschreibung "SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM mit Ersatzstromfunktion" unter www.SMA-Solar.com). Das SMA Flexible Storage System darf ausschließlich in Ländern eingesetzt werden, für die es zugelassen oder für die es durch SMA Solar Technology AG und den Netzbetreiber freigegeben ist. Die Netzform des öffentlichen Stromnetzes muss ein TN- oder TT-System sein.
Página 20
Die angeschlossenen PV-Wechselrichter müssen sich für den Einsatz in Ersatzstromsystemen eignen. Außerdem muss sich die Leistung der PV-Anlage für das System eignen (siehe Planungsleitfaden "SMA Flexible Storage System mit Ersatzstromfunktion" unter www.SMA-Solar.com). In einem 3-phasigen Ersatzstromsystem dürfen sowohl 1-phasige als auch 3-phasige PV-Wechselrichter angeschlossen werden.
Página 21
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile oder Kabel An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des Produkts liegen hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
Página 22
Schalthandlungen kann in diesem Zustand ein Brand oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch Feuer oder wegfliegende Teile können die Folge sein. • Im Fehlerfall nur die von SMA Solar Technology AG vorgegebenen Abhilfemaßnahmen durchführen (Abhilfemaßnahmen siehe Kapitel "Fehlersuche" in der ausführlichen Anleitung). Wenn keine Abhilfemaßnahmen vorgegeben sind, keine Handlungen am Produkt durchführen.
Página 23
Häufigkeit der Sunny Portal-Übertragungen oder der Nutzung von FTP-Push. Hohe Kosten für die Internetverbindung können die Folge sein. • SMA Solar Technology AG empfiehlt die Nutzung einer Internet-Flatrate. Sicherheitshinweise zu Batterien Dieses Kapitel beinhaltet Sicherheitshinweise, die bei allen Arbeiten an und mit Batterien immer beachtet werden müssen.
Página 24
Lithium-Ionen-Batterien ist nicht sichergestellt, dass das Batteriemanagement die Batterie schützt und eigensicher ist. • Sicherstellen, dass die Lithium-Ionen-Batterien für den Einsatz mit dem Sunny Island zugelassen sind (siehe Technische Information "Liste der zugelassenen Batterien" unter www.SMA-Solar.com). • Wenn keine für den Wechselrichter zugelassenen Lithium-Ionen-Batterien verwendet werden können, Bleibatterien verwenden.
Página 25
SMA Solar Technology AG 3 Symbole am Produkt VORSICHT Verbrennungsgefahr durch heiße Bauteile an der Batterie Ein unsachgemäßer Anschluss der Batterie führt zu hohen Übergangswiderständen. Zu hohe Übergangswiderstände führen zu lokalen Hitzeentwicklungen. • Sicherstellen, dass alle Polverbinder mit dem vom Batteriehersteller vorgegebenen Anschlussdrehmoment angeschlossen sind.
Página 26
4 Erdung SMA Solar Technology AG Symbol Erklärung Schutzart IP54 Das Produkt ist gegen Staubablagerungen im Innenraum und gegen Wasser, das aus jeder Richtung gegen das Gehäuse spritzt, geschützt. CE-Kennzeichnung Das Produkt entspricht den Anforderungen der zutreffenden EU-Richtlinien. RCM (Regulatory Compliance Mark) Das Produkt entspricht den Anforderungen der zutreffenden australischen Standards.
Página 27
• Niederspannung 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Funkanlagen 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden.
Página 28
или за правилното му използване е позволено и за него не е необходимо разрешение. SMA Solar Technology AG не дава уверения или гаранции – изрично или мълчаливо – по отношение на каквато и да е документация или съдържащите се вътре софтуер и принадлежности. Това включва също така...
Página 29
експлоатация, конфигуриране и извеждане от експлоатация ще намерите в PDF формат и като електронно ръководство (eManual) на www.SMA-Solar.com. QR Code с линк към електронното ръководство ще намерите на заглавната страница на този документ. Електронното ръководство е достъпно и чрез потребителския...
Página 30
1 Указания към този документ SMA Solar Technology AG Символ Пояснение Символ Пояснение Предпазител Фотоволтаичен инвертор Акумулатор Фотоволтаичен генератор Акумулатор от олово Налични защитни органи (напр в SMA Flexible Storage System) Литиево-йонен акумулатор Консуматор на променлив ток Обществена електроснабдителна Генератор мрежа SMA Energy Meter Налично разпределение в къщата...
Página 31
прекъсват от публичната електрическа мрежа чрез секц. разединител. Неутралният проводник винаги остава свързан с публичната електрическа мрежа. SMA Flexible Storage System В SMA Flexible Storage System Sunny Island използва свързания акумулатор за междинно съхраняване на фотоволтаична енергия в излишък. 2 Безопасност Коректна експлоатация...
Página 32
и съгласно местните закони, разпоредби, предписания и норми. Употреба, различна от указаната, може да доведе до нараняване на хора или материални щети. Изменение на SMA продуктите, напр. промени или модифициране, са позволени само с изричното писмено съгласие на SMA Solar Technology AG. Непозволените изменения водят до загуба на гаранцията, и по правило...
Página 33
електрическа мрежа (инсталация на резервна електрическа мрежа, вж. описанието на системата "СИСТЕМА SMA FLEXIBLE STORAGE с функция за еквивалентен ток" под www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System трябва да се използва само в страни, за които това е разрешено или за които SMA Solar Technology AG и операторът на разпределителната мрежа позволяват. Мрежовата форма на...
Página 34
Секц. разединител в съоръжението за превключване трябва да разполага с капацитет на електрическо натоварване, който съответства поне на работния диапазон на свързания преди това предпазител. Мрежовото захранване и черпене се отчитат само от SMA Energy Meter. SMA Energy Meter не заменя енергийния брояч на доставчиците на електроенергия.
Página 35
предизвика пожар или експлозия. Това може да доведе до смърт или животозастрашаващи наранявания от огън или летящи части. • При неизправност изпълнете само предписаните от SMA Solar Technology AG мерки за отстраняване (относно мерките за отстраняване вижте "Търсене на повреди" в подробното ръководство). Ако не са...
Página 36
2 Безопасност SMA Solar Technology AG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност за живота вследствие на токов удар при невъзможност за задействане на защитния прекъсвач. В островната мрежова система и в резервната електрическа система Sunny Island може да задейства единствено защитни прекъсвачи с определена характеристика на задействане. Линейните защитни...
Página 37
уреда, честотата на прехвърлянията в Sunny Portal или използването на FTP-Push. Това може да доведе до големи разходи за интернет връзка. • SMA Solar Technology AG препоръчва използването на фиксирана тарифа за интернет. Инструкции за безопасност за акумулатори Този раздел съдържа указания за безопасност, които трябва да бъдат спазвани винаги при работа с...
Página 38
литиево-йонни акумулатори не се гарантира, че управлението на акумулатора го защитава и е самозащитено. • Уверете се, че литиево-йонните акумулатори са разрешени за употреба със Sunny Island (вж. Техническа информация „List of Approved Batteries“ под www.SMA-Solar.com). • Ако не се използват разрешени за инвертора литиево-йонни акумулатори, използвайте акумулатори от олово.
Página 39
SMA Solar Technology AG 3 Символи на продукта ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност за живота от изгаряния при електрически дъги поради токове на късо съединение Токът от късо съединение на акумулатора може да доведе до прекомерно нагряване и образуване на електрическа дъга. Отделянията на топлина и електрическите дъги могат да причинят наранявания от...
Página 40
4 Заземяване SMA Solar Technology AG Символ Пояснение Защитен проводник Този символ обозначава мястото за свързване на защитен проводник. Променлив ток Постоянен ток Трансформатор Продуктът има трансформатор. ОЕЕО обозначение Не изхвърляйте продукта в домашния кош за отпадъци, а в съответствие с...
Página 41
С настоящото SMA Solar Technology AG удостоверява, че описаните в този документ продукти отговарят на всички основни изисквания и на други, отнасящи се до него разпоредби по горепосочените директиви. Пълният текст на Декларацията за съответствие на ЕС можете да намерите на www.SMA-Solar.com. Кратко ръководство...
Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její specializovaní prodejci za žádných okolností neručí za případné přímé, nepřímé či náhodné následné ztráty nebo škody.
Página 43
Aktuální verzi tohoto dokumentu i podrobný návod k instalaci, uvedení do provozu, konfiguraci a odstavení z provozu najdete ve formátu PDF a jako eManual na adrese www.SMA-Solar.com. Kód QR s odkazem na eManual najdete na titulní straně tohoto dokumentu. Příručku eManual si můžete otevřít rovněž prostřednictvím uživatelského rozhraní...
Página 44
Při výpadku sítě odpojí spojovací vypínač od veřejné distribuční sítě všechny všech pólů vnější vodiče. Nulový vodič zůstává trvale propojen s veřejnou distribuční sítí. SMA Flexible Storage System V systému SMA Flexible Storage System využívá střídač Sunny Island připojený akumulátor k dočasné akumulaci přebytečné elektrické energie z FV systému. SI44M-60H-80H-12-IS-xx-13 Stručný průvodce...
Página 45
Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené...
Página 46
„SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM s funkcí náhradního zdroje proudu“ na webu www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System se smí používat výhradně v zemích, pro které byl schválen nebo kde byl povolen společností SMA Solar Technology AG a provozovatelem veřejné rozvodné sítě. Veřejná distribuční síť musí odpovídat systému TN nebo TT.
Página 47
Sunny Island. Při výpadku sítě mohou jednofázovou záložní napájecí síť napájet výhradně jednofázové FV střídače. Připojené FV střídače musejí být vhodné pro použití v záložních napájecích systémech. Kromě toho musí být výkon FV systému vhodný pro používaný síťový systém (viz návod k projektování „SMA Flexible Storage System s funkcí náhradního zdroje proudu“ na webu www.SMA-Solar.com).
Página 48
2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při přepětí a absenci přepěťové ochrany Při absenci přepěťové ochrany může být přepětí (například v případě úderu blesku) po síťových nebo jiných datových kabelech zavedeno do budovy a dalších připojených přístrojů ve stejné síti. Kontakt s díly nebo kabely pod napětím zapříčiní...
Página 49
Spínací operace mohou v tomto stavu vyvolat požár nebo výbuch. To může vést k usmrcení nebo životu nebezpečným poraněním ohněm nebo vymrštěnými díly. • V případě poruchy provádějte jen nápravná opatření stanovená společností SMA Solar Technology AG (nápravná opatření viz kapitolu „Identifikace chyb“ v podrobném návodu). Pokud nejsou stanovena nápravná...
Página 50
Sunny Portal nebo na využívání funkce FTP push. Důsledkem mohou být vysoké náklady na připojení k internetu. • Společnost SMA Solar Technology AG doporučuje používat internetový tarif bez omezení objemu dat. Bezpečnostní upozornění k akumulátorům V této kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění veškerých prací na akumulátorech a při jejich používání.
Página 51
že systém řízení akumulátoru ochrání akumulátor a že akumulátor bude jiskrově bezpečný. • Zajistěte, aby lithium-iontové akumulátory byly schválené pro použití se střídačem Sunny Island (viz technické informace „List of Approved Batteries“ na webu www.SMA-Solar.com). • Pokud nelze použít lithium-iontové akumulátory schválené pro použití se střídačem, použijte olověné akumulátory.
Página 52
3 Symboly na produktu SMA Solar Technology AG UPOZORNĚNÍ Nebezpečí popálení horkými součástmi na akumulátoru Nesprávné připojení akumulátoru má za následek vysoké přechodové odpory. Příliš vysoké přechodové odpory zapříčiní lokální vývin tepla. • Zajistěte, aby všechny pólové spojky byly utaženy momentem předepsaným výrobcem akumulátoru.
Página 53
SMA Solar Technology AG 4 Uzemnění Symbol Vysvětlení značka CE Produkt splňuje požadavky relevantních směrnic EU. RCM (Regulatory Compliance Mark) Produkt splňuje požadavky relevantních australských norem. ICASA Produkt splňuje požadavky jihoafrických norem pro telekomunikaci. Produkt odpovídá marockým předpisům o bezpečnosti a elektromagnetické kompatibilitě...
Página 54
• nízké napětí 2014/35/EU (29. 3. 2014 L 96/357-374) (LVD) • rádiová zařízení 2014/53/EU (22. 5. 2014 L 153/62) (RED) Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že v tomto dokumentu popsané výrobky splňují základní požadavky i ostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Kompletní EU prohlášení o shodě najdete na webu www.SMA-Solar.com.
Juridiske bestemmelser Juridiske bestemmelser Informationerne i disse papirer er ejendom tilhørende SMA Solar Technology AG. Ingen del af dette dokument må mangfoldiggøres, lagres i et system til datafremkaldelse eller overføres på anden måde (elektronisk, mekanisk ved fotokopiering eller optegnelse) uden forudgående skriftlig tilladelse fra SMA Solar Technology AG. En mangfoldiggørelse til brug internt i virksomheden, som er beregnet til evaluering af produktet eller til fagmæssig brug,...
Página 56
Både den aktuelle version af dette dokument og en udførlig vejledning til installation, idrifttagning, konfiguration og nedlukning finder du i PDF-format og som eManual på www.SMA-Solar.com. QR Code med linket til eManual finder du på forsiden af dette dokument. eManual kan også åbnes via produktets brugeroverflade.
Página 57
Netafbrydelse uden afbrydelse Ved strømsvigt afbryder en forbindelsesafbryder alle yderledere fra det offentlige af alle poler elnet. Nullederen forbliver altid forbundet med det offentlige elnet. SMA Flexible Storage System I SMA Flexible Storage System anvender Sunny Island det tilsluttede batteri til mellemlagring af PV-energi i overskud. Kort vejledning SI44M-60H-80H-12-IS-xx-13...
Página 58
Anden anvendelse kan føre til personskader eller materielle skader. Indgreb i SMA-produkter, f.eks. ændringer og ombygninger, er kun tilladt med udtrykkelig skriftlig tilladelse fra SMA Solar Technology AG. Ikke autoriserede indgreb medfører bortfald af garanti- og mangelansvarskrav samt i reglen annullering af standardtypegodkendelsen.
Página 59
"SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM med reservestrømsfunktion" på www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System må kun anvendes i lande, som det er godkendt til, eller som det er frigivet til af SMA Solar Technology AG og netudbyderen. Nettypen af det offentlige elnet skal være et TN- eller TT-system.
Página 60
Forbindelsesafbryderen i omkoblingsanordningen skal have en strømkapacitet, der som minimum er dimensioneret til den forkoblede sikrings aktiveringsområde. Nettilførslen og netforbruget måles udelukkende med en SMA Energy Meter. En SMA Energy Meter erstatter ikke elværkets energimåler. Vigtige sikkerhedsanvisninger Opbevaring af vejledning Dette kapitel indeholder sikkerhedsanvisninger, der altid skal overholdes ved alle arbejder.
Página 61
SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed FARE Livsfare på grund af elektrisk stød ved overspændinger og manglende overspændingsbeskyttelse Uden en overspændingsbeskyttelse kan overspændinger (f.eks. i tilfælde af lynnedslag) via netværkskablerne eller andre netværkskabler ledes ind i bygningen og andre tilsluttede apparater i samme netværk. Det medfører elektrisk stød og død eller livsfarlige kvæstelser at berøre spændingsførende dele eller kabler.
Página 62
Konsekvensen kan være døden eller livsfarlige kvæstelser på grund af brand eller dele, der flyver bort. • I tilfælde af fejl må kun de afhjælpningsforanstaltninger, som SMA Solar Technology AG har angivet, udføres (afhjælpningsforanstaltninger findes i kapitlet "Fejlsøgning" i den udførlige vejledning). Hvis der ikke er angivet nogen afhjælpningsforanstaltninger, må...
Página 63
Sunny Portal- overførsler eller brugen af FTP-Push. Konsekvensen kan være høje internetudgifter. • SMA Solar Technology AG anbefaler, at der anvendes en internet-flatrate. Sikkerhedsanvisninger til batterier Dette kapitel indeholder sikkerhedsanvisninger, der altid skal overholdes ved alle arbejder på og med batterierne.
Página 64
2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG ADVARSEL Livsfare på grund af eksplosive gasser Fra batteriet kan der udsive eksplosive gasser, som kan resultere i en eksplosion. • Beskyt batteriets omgivelser mod åbne flammer, gløder og gnister. • Installér batteriet, tag det i drift, og vedligehold det i overensstemmelse med producentens anvisninger.
Página 65
SMA Solar Technology AG 3 Symboler på produktet BEMÆRK Beskadigelse af batteriet pga. forkerte indstillinger Batteriets indstillede parametre har indflydelse på, hvordan omformeren lader. Batteriet kan beskadiges ved forkerte indstillinger af parametrene for batteritypen, nominel spænding for batteriet og batterikapacitet.
Página 66
• Lavspænding 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (lavspændingsdirektivet) • Radioudstyr 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) Hermed erklærer SMA Solar Technology AG, at produkterne, der er beskrevet i dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i de ovennævnte direktiver. Den fuldstændige EU-overensstemmelseserklæring findes under www.SMA-Solar.com.
Página 67
για λόγους αξιολόγησης του προϊόντος ή για κατάλληλη χρήση. Η SMA Solar Technology AG δεν παρέχει παραδοχές ή εγγυήσεις, ρητές ή σιωπηρές, όσον αφορά οποιαδήποτε τεκμηρίωση ή λογισμικού και εξοπλισμού που περιγράφεται σε αυτή. Τέτοιες είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να...
Página 68
τη θέση σε λειτουργία και τη θέση εκτός λειτουργίας σε μορφή PDF και ως ηλεκτρονικό εγχειρίδιο στη διεύθυνση www.SMA-Solar.com. Για το QR-Code με τον σύνδεσμο για το ηλεκτρονικό εγχειρίδιο ανατρέξτε στην πρώτη σελίδα αυτού του εγγράφου. Μπορείτε επίσης να ανοίξετε το ηλεκτρονικό εγχειρίδιο από την επιφάνεια εργασίας του...
Página 69
Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Ασφάλεια Φωτοβολταϊκός μετατροπέας Συσσωρευτής Φ/Β γεννήτρια Συσσωρευτής μολύβδου Υπάρχουσες συσκευές προστασίας (π.χ. στο SMA Flexible Storage System) Συσσωρευτής ιόντων λιθίου Καταναλωτής AC Δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο Γεννήτρια SMA Energy Meter Υπάρχων διανομέας κτιρίου με συσκευές προστασίας (π.χ. στο σύστημα εφεδρικού ρεύματος) Σύστημα...
Página 70
όλους τους εξωτερικούς αγωγούς από το δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο. Ο ουδέτερος αγωγός παραμένει πάντα συνδεδεμένος με το δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο. SMA Flexible Storage System Στο SMA Flexible Storage System, το Sunny Island χρησιμοποιεί τον συνδεδεμένο συσσωρευτή για ενδιάμεση συσσώρευση πλεονάζουσας Φ/Β ενέργειας. 2 Ασφάλεια...
Página 71
κανονισμούς ή πρότυπα, που ισχύουν για την εγκατάσταση και την ηλεκτρική ασφάλεια και τη χρήση του προϊόντος. Η SMA Solar Technology AG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την τήρηση ή την παράβλεψη αυτών των νόμων ή κανονισμών σε συνάρτηση με την εγκατάσταση του προϊόντος.
Página 72
Το SMA Flexible Storage System επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε χώρες, για τις οποίες διαθέτει άδεια χρήσης ή για τις οποίες έχει εγκριθεί από την SMA Solar Technology AG και τον πάροχο του δικτύου. Η μορφή δικτύου του δημόσιου ηλεκτρικού δικτύου πρέπει να είναι ένα σύστημα TN ή TT.
Página 73
Ο διακόπτης κυκλώματος στη διακοπτική διάταξη πρέπει να διαθέτει χωρητικότητα μεταφοράς ρεύματος, που να είναι σχεδιασμένη τουλάχιστον για το εύρος απόκρισης της ασφάλειας που προηγείται. Η τροφοδοσία στο δίκτυο και η τροφοδοσία από το δίκτυο καταγράφονται αποκλειστικά με ένα SMA Energy Meter. Ένα SMA Energy Meter δεν υποκαθιστά τον μετρητή ενέργειας της ΔΕΗ.
Página 74
μπορεί να είναι ο θάνατος ή σοβαροί τραυματισμοί από τη φωτιά ή από εκτινασσόμενα μέρη. • Σε περίπτωση σφάλματος, λάβετε μόνο τα μέτρα αντιμετώπισης που προβλέπονται από την SMA Solar Technology AG (μέτρα αντιμετώπισης, βλ. κεφάλαιο «Αναζήτηση σφαλμάτων» στις αναλυτικές οδηγίες). Εάν...
Página 75
SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση διακόπτη προστασίας αγωγών χωρίς ικανότητα ενεργοποίησης Στο σύστημα αυτόνομου δικτύου και στο σύστημα εφεδρικού ρεύματος, το Sunny Island μπορεί να ενεργοποιεί αποκλειστικά και μόνο διακόπτες προστασίας αγωγών μέχρι συγκεκριμένα χαρακτηριστικά ενεργοποίησης. Δεν...
Página 76
των ενημερώσεων συσκευών, τη συχνότητα των μεταφορών Sunny Portal ή τη χρήση FTP-Push. Η συνέπεια μπορεί να είναι το υψηλό κόστος για τη σύνδεση στο διαδίκτυο. • H SMA Solar Technology AG συνιστά τη χρήση ενός πακέτου διαδικτύου με σταθερό πάγιο. Υποδείξεις ασφαλείας για συσσωρευτές...
Página 77
και διαθέτει εσωτερική ασφάλεια. • Βεβαιωθείτε, ότι οι συσσωρευτές ιόντων λιθίου είναι εγκεκριμένες για χρήση με το Sunny Island (βλέπε τεχνικές πληροφορίες «List of Approved Batteries» στη διεύθυνση www.SMA-Solar.com). • Εάν δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν συσσωρευτές ιόντων λιθίου εγκεκριμένοι για τον μετατροπέα, χρησιμοποιήστε...
Página 78
3 Σύμβολα στο προϊόν SMA Solar Technology AG ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εγκαύματος από θερμά εξαρτήματα στον συσσωρευτή Μια ακατάλληλη σύνδεση του συσσωρευτή προκαλεί υψηλές αντιστάσεις μετάβασης. Οι υπερβολικά υψηλές αντιστάσεις μετάβασης προκαλούν τοπικά σημεία θερμότητας. • Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι σύνδεσμοι πόλων είναι συνδεδεμένοι με τη ροπή σύσφιξης σύνδεσης που προβλέπεται...
Página 79
SMA Solar Technology AG 4 Γείωση Σύμβολο Επεξήγηση Βαθμός προστασίας IP54 Το προϊόν προστατεύεται από επικαθίσεις σκόνης στο εσωτερικό και από νερό, το οποίο ψεκάζεται από κάθε κατεύθυνση στο περίβλημα. Σήμανση CE Το προϊόν ικανοποιεί τις απαιτήσεις των σχετικών οδηγιών της ΕΕ.
Página 80
• Χαμηλή τάση 2014/35/EΕ (29.3.2014 L 96/357-374) • Ραδιοεξοπλισμός 2014/53/EΕ (22.5.2014 L 153/62) (RED) Με την παρούσα η SMA Solar Technology AG δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές διατάξεις των προαναφερόμενων οδηγιών. Η πλήρης...
Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar Technology AG.
Página 82
Encontrará la versión actual de este documento así como las instrucciones detalladas para la instalación, puesta en marcha, configuración y puesta fuera de servicio en formato PDF en y como eManual www.SMA-Solar.com. Encontrará el código QR con el enlace al eManual en la portada del documento. También puede acceder al e- Manual a través de la interfaz de usuario del producto.
Página 83
Explicación Fusible Inversor fotovoltaico Batería Generador fotovoltaico Batería de plomo Equipos de protección existentes (como en el SMA Flexible Storage System) Batería de iones de litio Equipos consumidores de CA Red pública Generador SMA Energy Meter Distribución doméstica existente con dispositivos de protección (por ejem- plo, en el sistema eléctrico de repuesto)
Página 84
Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios.
Página 85
El SMA Flexible Storage System puede utilizarse exclusivamente en países donde su uso está autorizado o donde haya sido aprobado por SMA Solar Technology AG y el operador de red. El sistema de distribución de la red pública debe ser un sistema TN o TT.
Página 86
Los sistemas eléctricos de repuesto deben utilizarse exclusivamente en países donde su uso esté autorizado o donde hayan sido aprobados por SMA Solar Technology AG y el operador de red. Para cumplir la condiciones técnicas de conexión del operador de red y las normativas y directivas locales vigentes, el sistema eléctrico de repuesto debe formarse con o sin desconexión omnipolar:...
Página 87
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores de tensión o cables En los componentes conductores o cables del producto existen altas tensiones. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
Página 88
Un incendio o piezas que salen despedidas pueden causar lesiones que pongan en peligro la vida o incluso la muerte. • En el caso de un error, solo lleve a cabo las medidas de remedio definidas en SMA Solar Technology AG (consulte el capítulo “Localización de errores” en las instrucciones detalladas para la medidas de remedio). Si no se dan remedios, no tome ninguna medida sobre el producto.
Página 89
Sunny Portal o la activación del servicio FTP-Push. La consecuencia pueden ser costes elevados de la conexión a internet. • SMA Solar Technology AG recomienda utilizar una tarifa plana de internet. Instrucciones breves SI44M-60H-80H-12-IS-xx-13...
Página 90
• Asegúrese de que las baterías de iones de litio estén autorizadas para su uso en el Sunny Island (consulte la información técnica "List of Approved Batteries" en www.SMA-Solar.com). • Si no se pueden usar baterías de iones de litio autorizadas para el inversor, utilice baterías de plomo.
Página 91
SMA Solar Technology AG 3 Símbolos del producto ADVERTENCIA Peligro de muerte por quemaduras causadas por arcos voltaicos debidos a corrientes de cortocircuito. Las corrientes de cortocircuito de la batería pueden originar subidas de temperatura y arcos voltaicos. El desarrollo de calor y los arcos voltaicos pueden provocar lesiones mortales por quemaduras.
Página 92
4 Toma a tierra SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Corriente continua Transformador El producto cuenta con un transformador. Señalización WEEE No deseche el producto con los residuos domésticos, sino de conformidad con las disposi- ciones sobre eliminación de residuos electrónicos vigentes en el lugar de instalación.
Página 93
• Equipos de radio 2014/53/UE (22-5-2014 L 153/62) (DER) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad UE completa en www.SMA-Solar.com.
SMA Solar Technology AG ei võta endale vastutust võimalike kaudsete, juhuslike või järelkadude või kahjude eest, mis on tekkinud olemasoleva materjali usaldamisest, muuhulgas teabe puudumisest, trükivigadest, arvutusvigadest või olemasoleva dokumendi struktuurivigadest.
Página 95
Selles dokumendis defineeritud standardsüsteemide puhul ei ole aku maandus lubatav. Dokumendi kõige värskema versiooni ja põhjaliku juhendi paigaldamiseks, kasutuselevõtuks, konfigureerimiseks ja kasutuselt kõrvaldamiseks leiate PDF-vormingus ja e-juhendina aadressil www.SMA-Solar.com. QR-koodi koos lingiga e-juhendi juurde leiate selle dokumendi tiitellehelt. E-juhendit saate vaadata ka toote kasutajaliidesel.
Página 96
Ilma kõigipooluselise lahutuseta Võrgu väljalangemisel lahutab ühenduslüliti kõik välisjuhid avalikust võrgulahutus elektrivõrgust. Neutraaljuht jääb alati avaliku elektrivõrguga ühendatuks. SMA Flexible Storage System Süsteemis SMA Flexible Storage System kasutab Sunny Island ühendatud akut ülemäärase fotoelektrilise energia vahesalvestamiseks. SI44M-60H-80H-12-IS-xx-13 Kiirülevaade...
Página 97
See dokument ei asenda regionaalseid, riigi-, provintsi-, liidumaa või siseriiklikke seadusi ning toote paigaldamise ja elektriohutuse ning kasutamise kohta kehtivaid eeskirju ja norme. SMA Solar Technology AG ei võta endale seoses toote paigaldamisega mitte mingit vastutust nende seaduste või tingimuste täitmise või täimatajätmise eest.
Página 98
"SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM koos tagavaravoolu funktsiooniga" www.SMA-Solar.com all). SMA Flexible Storage Systemit tohib kasutada vaid riikides, kus see on lubatud või SMA Solar Technology AG ja võrguoperaatori loaga. Avaliku elektrivõrgu vorm peab olema TN- või TT-süsteem.
Página 99
SMA Solar Technology AG 2 Ohutus Ühendatud fotoelektrilised vaheldid peavad sobima kasutamiseks varutoitesüsteemidega. Lisaks peab süsteemiga sobima fotoelektrilise süsteemi võimsus (vt planeerimise juhendit "SMA Flexible Storage System koos tagavaravoolu funktsiooniga" www.SMA-Solar.com all). 3-faasilistesse varutoitesüsteemidesse tohivad ühendatud olla nii 1-faasilised kui 3-faasilised fotoelektrilised vaheldid.
Página 100
Tulemuseks võib olla tule või eemalepaiskuvate osade tõttu surm või eluohtlikud vigastused. • Rikke korral rakendage ainult SMA Solar Technology AG poolt ette antud meetmeid (vaadake meetmeid põhjaliku juhendi peatükist "Veaotsing). Kui etteantud meetmed puuduvad, ärge võtke toote juures ette mitte mingeid toiminguid.
Página 101
SMA Solar Technology AG 2 Ohutus HOIATUS Muljumisoht liikuvate osade tõttu generaatoril Sunny Island võib generaatori automaatselt käivitada. Liikuvad osad generaatoril võivad kehaosi muljuda või maha lõigata. • Kasutage generaatorit ainult ettenähtud kaitseseadmetega. • Tehke kõiki töid generaatoril vastavalt tootja ettekirjutusele.
Página 102
Sunny Portal ülekannete sagedusest või FTP-pushi kasutamisest. Tulemuseks võib olla kõrge internetiühenduse hind. • SMA Solar Technology AG soovitab kasutada kuutasuga internetiühendust. Akude ohutusjuhised See peatükk sisaldab ohutusjuhiseid, mida tuleb kõikide tööde korral akudega ja nende juures järgida.
Página 103
SMA Solar Technology AG 3 Sümbolid tootel HOIATUS Eluoht lühisvooludest põhjustatud põletustest ja kaarleekidest. Aku lühisvoolud võivad põhjustada kuumuse ja elektrikaare teket. Kuumus ja kaarleegid võivad põletustega tekitada eluohtlikke vigastusi. • Enne kõiki akul tehtavaid töid eemaldage kellad, sõrmused ja muud metallobjektid.
Página 104
4 Maandus SMA Solar Technology AG Sümbol Selgitus Trafo Tootes on trafo WEEE-tähis Ärge visake toodet ära olmejäätmete hulgas, vaid järgige paigalduskohas kehtivaid vanade elektriseadmete utiliseerimise eeskirju. Kaitseklass IP54 Toode on kaitstud tolmu ja igast suunast korpusele pritsitava vee sissetungimise eest.
Página 105
• Elektromagnetiline ühilduvus 2014/30/EL (29.3.2014 L 96/79-106) (EMÜ) • Madalpinge 2014/35/EL (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) • Raadioseadmed 2014/53/EL (22.5.2014 L 153/62) (RSD) Käesolevaga kinnitab SMA Solar Technology AG, et käesolevas dokumendis kirjeldatud tooted vastavad ülalnimetatud direktiivide põhinõuetele ja muudele asjassepuutuvatele regulatsioonidele. Täieliku ELi vastavusdeklaratsiooni leiate www.SMA-Solar.com alt.
SMA Solar Technology AG ei anna mitään lupauksia eikä takuita, suoraan tai epäsuoraan, dokumentaatioon tai sen kuvailemaan ohjelmistoon tai lisävarusteeseen liittyen. Siihen sisältyvät muun muassa (mutta rajoittumatta) epäsuora takuu markkinakelpoisuudesta ja sopivuudesta tiettyyn tarkoitukseen.
Página 107
Akun maadoitus ei ole sallittua tässä asiakirjassa määriteltyjen perusjärjestelmien mukaan. Tämän dokumentin ajankohtainen versio sekä kattava ohje asennuksesta, käyttöönotosta, konfiguraatiosta ja käytöstäpoistosta löytyy PDF-muodossa ja eManual-asiakirjana osoitteesta www.SMA-Solar.com. QR-koodi, jossa on linkki eManual-asiakirjaan, on tämän dokumentin etusivulla. Voit hakea eManual-asiakirjan esiin myös tuotteen käyttöliittymästä.
Página 108
Kun verkkoon tulee vika, osastokytkin erottaa kaikki ulkojohtimet ja nollajohtimen katkaisulla yleisestä sähköverkosta. Verkkokatkaisu ilman kaikkina- Kun verkkoon tulee vika, osastokytkin erottaa kaikki ulkojohtimet yleisestä sähkö- paista katkaisua verkosta. Nollajohdin pysyy aina liitettynä yleiseen sähköverkkoon. SMA Flexible Storage System Sunny Island hyödyntää SMA Flexible Storage Systemissä liitettyjä akkuja liialli- sen aurinkokennoenergian varaukseen. SI44M-60H-80H-12-IS-xx-13 Pikaohje...
Página 109
Tämä dokumentti ei korvaa alueellisia, maakunnallisia eikä kansallisia määräyksiä tai standardeja, jotka koskevat tuotteen asennusta, sähköturvallisuutta ja käyttöä. SMA Solar Technology AG ei ota vastuuta näiden lakien ja määräysten noudattamisesta eikä noudattamatta jättämisestä tuotteen asennuksen yhteydessä.
Página 110
"SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM with Battery Backup Function" kohdasta www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage Systemia saa käyttää ainoastaan niissä maissa, joissa sen käyttö on sallittu tai joissa SMA Solar Technology AG ja sähköverkon ylläpitäjä ovat hyväksyneet sen. Yleisen sähköverkon verkkomuotona tulee olla TN- tai TT-järjestelmä.
Página 111
System with Battery Backup Function” kohdasta www.SMA-Solar.com). 3-vaiheiseen varasähköjärjestelmään saa liittää sekä 1-vaiheisia että 3-vaiheisia aurinkokennojärjestelmän inverttereitä. Varasähköjärjestelmän täytyy sisältää vaihtokytkin (katso suunnitteluperiaatteet "SMA Flexible Storage System with Battery Backup Function" kohdasta www.SMA-Solar.com). Tämä vaihtokytkin ei sisälly Sunny Islandin toimitukseen. Vaihtokytkin ei ole kuluttajalaitteiden eikä aurinkokennojärjestelmän jakaja. Kuluttajalaitteet ja aurinkokennojärjestelmä...
Página 112
Tuli ja lentävät osat voivat aiheuttaa kuoleman tai hengenvaarallisia vammoja. • Suorita vikatilanteessa vain korjaavia toimenpiteitä, jotka SMA Solar Technology AG säätänyt (katso korjaavat toimenpiteet täydellisen oppaan luvusta "Vianetsintä"). Ellei korjaavia toimenpiteitä ole mainittu, älä tee laitteelle mitään.
Página 113
SMA Solar Technology AG 2 Turvallisuus VAROITUS Laukeamaton johtosuojakytkin aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun. Sunny Island voi itsenäisissä ja varasähköjärjestelmissä laukaista johtosuojakytkimiä ainoastaan tiettyihin laukaisuominaisuuksiin saakka. Korkeamman laukaisuvirran johtosuojakytkimiä ei voi laukaista. Kosketettavissa olevissa osissa voi olla vikatilanteissa useamman sekunnin ajan hengenvaarallinen jännite. Jännitteisten rakenneosien koskettaminen voi aiheuttaa sähköiskun takia kuoleman tai vakavia vammoja.
Página 114
Sunny Portal -siirroista sekä FTP-Pushin käytöstä. Internetin käytöstä voi sen vuoksi syntyä suuria kustannuksia. • SMA Solar Technology AG suosittelee käyttämään kiinteämaksuista internetyhteyttä. Akkuja koskevat turvaohjeet Tämä luku sisältää turvallisuusohjeita, joita on aina noudatettava kaikissa akuille ja akuilla suoritettavissa töissä.
Página 115
SMA Solar Technology AG 3 Laitteen symbolit VAROITUS Akun elektrolyytti on syövyttävää Jos akkua käsitellään väärin, siitä saattaa päästä ulos elektrolyyttiä, joka syövyttää silmiä, hengityselimiä ja ihoa. • Asenna, käytä, huolla akkuja ja hävitä ne valmistajan ohjeiden mukaisesti. • Käytä kaikissa akkuun liittyvissä töissä sopivia henkilösuojaimia (esim. kumikäsineitä, esiliinoja, kumisaappaita ja suojalaseja).
Página 116
4 Maadoitus SMA Solar Technology AG Symboli Selitys Noudata dokumentaation ohjeita Tutustu kaikkiin laitteen mukana toimitettuihin dokumentteihin ja noudata niiden ohjeita. Maadoitusjohdin Tämä symboli on merkkinä maadoitusjohtimen liitäntäpaikasta. Vaihtovirta Tasavirta Muuntaja Tuotteessa on muuntaja. WEEE-merkki Tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana, vaan asennuspaikan voimassa olevien elektro- niikkaromua koskevien hävittämismääräysten mukaisesti.
Página 117
• Elektromagneettinen yhteensopivuus 2014/30/EU (29.3.2014 L 96/79-106) (EMC) • Pienjännite 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Radiolaitteet 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) SMA Solar Technology AG vakuuttaa, että tässä dokumentissa kuvatut laitteet täyttävät edellä mainittujen direktiivien olennaiset vaatimukset ja muut asiaa koskevat määräykset. Täysi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.SMA-Solar.com.
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou...
Página 119
Vous trouverez la version la plus récente de ce document ainsi que les instructions complètes pour l’installation, la mise en service, la configuration et la mise hors service du produit au format PDF et comme eManual sur www.SMA- Solar.com. Vous trouverez le code QR contenant le lien vers l’eManual sur la page de titre de ce document. Vous trouverez également l’eManual utilisée sur l’interface utilisateur du produit.
Página 120
Fusible Onduleur photovoltaïque Batterie Générateur photovoltaïque Batterie au plomb Organes de protection présents (SMA Flexible Storage System, par exemple) Batterie lithium-ion Appareils consommateurs AC Réseau électrique public Générateur SMA Energy Meter Répartition existant dans la maison avec organes de protection (système...
Página 121
électrique public. Le conducteur neutre reste tou- jours relié au réseau électrique public. SMA Flexible Storage System Au sein du SMA Flexible Storage System, le Sunny Island utilise la batterie rac- cordée pour stocker temporairement l’énergie photovoltaïque excédentaire. 2 Sécurité...
Página 122
à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
Página 123
Le SMA Flexible Storage System ne doit être utilisé que dans les pays pour lesquels il est homologué ou pour lesquels il a été autorisé par SMA Solar Technology AG et par l’exploitant de réseau. Le schéma de liaison à la terre du réseau électrique public doit être un système TN ou TT.
Página 124
à au moins couvrir la zone de déclenchement du fusible monté en amont. L’injection réseau et l’énergie prélevée sur le réseau sont relevées exclusivement via un SMA Energy Meter. Un SMA Energy Meter ne remplace pas le compteur d’énergie du fournisseur d’électricité.
Página 125
Il peut en résulter la mort ou des blessures pouvant engager le pronostic vital par incendie ou projection d’objets. • En cas d’erreur, n’exécutez que les mesures correctives prescrite par SMA Solar Technology AG (pour les mesures correctives voir chapitre "Recherche d’erreurs" des instructions détaillées). Si aucune mesure corrective n’est prédéterminée, n’exécutez pas d’autres actions sur le produit.
Página 126
2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique dû à un disjoncteur miniature qui ne peut pas se déclencher Dans un réseau en site isolé ou un système d’alimentation de secours, seuls les disjoncteurs miniatures de puissance jusqu’à...
Página 127
Sunny Portal ou de l’utilisation de FTP-Push. Il peut en résulter des coûts élevés liés à la connexion Internet. • SMA Solar Technology AG recommande un forfait Internet illimité. Consignes de sécurité relatives aux batteries Ce chapitre contient les consignes de sécurité...
Página 128
2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort dû à des gaz explosifs Des gaz explosifs peuvent s’échapper de la batterie et entraîner une explosion. • Protégez les zones à proximité de la batterie contre les flammes nues, les braises ou les étincelles.
Página 129
SMA Solar Technology AG 3 Symboles sur le produit PRUDENCE Détérioration de la batterie due à des réglages incorrects Les paramètres de la batterie influent sur le comportement de charge de l’onduleur. La batterie peut être détériorée suite à des réglages incorrects des paramètres relatifs au type de batterie, à la tension nominale et à la capacité de la batterie.
Página 130
• Equipements radio 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci-dessus. Vous trouverez l’intégralité...
To uključuje, ali nije ograničeno na, podrazumijevana jamstva za prodaju i prikladnost za određenu svrhu. Sve takve izjave i jamstva izričito se odbacuju. Tvrtka SMA Solar Technology AG i njezini distributeri ni pod kojim uvjetima nisu odgovorni za bilo kakve izravne ili neizravne, slučajne posljedične gubitke ili štete.
Página 132
Ažuriranu verziju ovog dokumenta i podrobne upute za instalaciju, puštanje u pogon, konfiguriranje i stavljanje izvan pogona moguće je pronaći u PDF formatu i kao eManual na web-mjestu www.SMA-Solar.com. QR kod s vezom na eManual možete pronaći na naslovnoj stranici ovog dokumenta. eManual možete prikazati i preko korisničkog sučelja ovog proizvoda.
Página 133
SMA Solar Technology AG 1 Napomene uz ovaj dokument Simbol Objašnjenje Simbol Objašnjenje Olovna baterija Postojeći zaštitni organi (npr. SMA Flexible Storage System) Litij-ionska baterija Trošila izmjenične struje Javna strujna mreža Generator SMA Energy Meter Postojeći kućni razdjelnik sa zaštitnim organima (npr. u sustavu pričuvne stru- Samostalni mrežni sustav...
Página 134
Intervencije na SMA proizvodima, npr. izmjene ili preinake, dozvoljene su samo uz izričito pisano odobrenje tvrtke SMA Solar Technology AG. Neovlaštene intervencije vode do ukidanja prava na primjenu jamstva te u pravilu do ukidanja dozvole za rad. Tvrtka SMA Solar Technology AG neće biti odgovorna za štete koje nastanu zbog takvih intervencija.
Página 135
SMA Flexible Storage System se smije koristiti isključivo u onim zemljama koje su to odobrile ili za koje su SMA Solar Technology AG i mrežni operater dali svoju dozvolu. Struktura javne strujne mreže mora biti TN ili TT sustav.
Página 136
Dodatne odredbe za sustave pričuvne energije Sustav pričuvne energije se smije koristiti isključivo u onim zemljama koje su to odobrile ili za koje su SMA Solar Technology AG i mrežni operater dali svoju dozvolu. Kako bi se zadovoljili tehnički zahtjevi mrežnog operatera po pitanju priključivanja kao i ispunili norme i smjernice koje vrijede na licu mjesta, neophodno je da sustav pričuvne...
Página 137
SMA Solar Technology AG 2 Sigurnost OPASNOST Smrtna opasnost od strujnog udara u slučaju kontakta s dijelovima koji vode napon ili preko kablova Svi vodljivi dijelovi ili kablovi proizvoda su pod visokim naponom. Dodirivanje dijelova ili kabela koji su pod naponom može imati za posljedicu strujni udar sa smrtnim ishodom ili ozljedama opasnim po život.
Página 138
Posljedica toga mogu biti smrt ili ozljede opasne po život uzrokovane vatrom ili rasprskavanjem predmeta. • U slučaju pogreške poduzmite samo korektivne radnje koje nalaže tvrtka SMA Solar Technology AG (za korektivne mjere pogledajte poglavlje „Detekcija pogrešaka“ u detaljnim uputama). Ako za konkretni slučaj nisu predviđene nikakve korektivne mjere, nemojte poduzimati nikakve radnje na proizvodu.
Página 139
SMA Solar Technology AG 2 Sigurnost UPOZORENJE Opasnost od nagnječenja pokretnim dijelovima na generatoru Uređaj Sunny Island može automatski pokrenuti generator. Pomični dijelovi na generatoru tako mogu nagnječiti ili otkinuti dijelove tijela. • Generator smije raditi samo ako ima odgovarajuću sigurnosnu opremu.
Página 140
Sunny Portal prijenosa ili korištenju opcije FTP-Push. Posljedica toga mogu biti visoki troškovi internetske konekcije. • SMA Solar Technology AG preporučuje upotrebu flat rate pristupa internetu. Sigurnosne upute za rad akumulatora Ovo poglavlje sadrži sigurnosne upute koje se neizostavno moraju poštivati prilikom izvođenja bilo kakvih radova na i...
Página 141
SMA Solar Technology AG 3 Simboli na proizvodu UPOZORENJE Postoji opasnost po život uslijed opeklina pri električnom bljesku kod struja kratkog spoja Struja kratkog spoja baterije može uzrokovati stvaranje topline i električne lukove. Razvijanje visokih temperatura i pojava električnog luka mogu biti uzrokom opeklina opasnih po život.
Página 142
4 Uzemljenje SMA Solar Technology AG Simbol Objašnjenje Transformator Proizvod ima transformator. WEEE-oznaka Proizvod nikada ne bacajte u kućanski otpad, nego ga uklonite prema službenim propisima o odlaganju elektroničkog otpada koji vrijede na mjestu postavljanja. Vrsta zaštite IP54 Proizvod je zaštićen od taloženja prašine u unutrašnjosti i vode u obliku mlaza usmjerenog iz proizvoljnog pravca ka kućištu.
Página 143
• Niskonaponska oprema 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Radijska oprema 2014/53/EU (22.5.2014. L 153/62) (RED) Ovim SMA Solar Technology AG izjavljuje da proizvodi opisani u ovom dokumentu ispunjavaju osnovne kriterije i druge relevantne odredbe gore navedenih direktiva. Kompletna EU izjava o sukladnosti nalazi se pod www.SMA- Solar.com.
összeállítása és naprakésszé tétele érdekében. Azonban kifejezetten felhívjuk az olvasók figyelmét, hogy az SMA Solar Technology AG fenntartja a jogot a specifikációk előzetes értesítés nélküli, ill. a meglévő szállítási szerződés megfelelő meghatározásai szerinti olyan változtatásaira, amelyek a termékek javulását szolgálják és figyelembe veszik a felhasználói tapasztalatokat.
Página 145
A jelen dokumentum aktuális verzióját, valamint a telepítés, üzembe helyezés, konfiguráció és üzemen kívül helyezés PDF-formátumú és e-kézikönyvként rendelkezésre álló részletes útmutatóját itt találja: www.SMA-Solar.com. Az e- kézikönyv linkjét tartalmazó QR-kódot a jelen dokumentum címoldalán találja. Az e-kéziköbnyvet a termék felhasználói felületén is meg tudja nyitni.
Página 146
1 Tudnivalók a jelen dokumentumhoz SMA Solar Technology AG Szimbólum Magyarázat Szimbólum Magyarázat Akkumulátor PV-generátor Ólomakkumulátor Meglévő védőeszközök (pl. az SMA Flexible Storage System-ben) Lítium-ion akkumulátor AC fogyasztó Közcélú villamos hálózat Generátor SMA Energy Meter Meglévő lakáselosztó védőeszközök- kel (pl. a pótáramrendszerben) Szigetüzemű...
Página 147
és szabványok szerint szabad használni. Ettől eltérő használat személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet. Az SMA-termékeken beavatkozást, pl. módosítást és átépítést, csak a(z) SMA Solar Technology AG kifejezett írásos engedélyével szabad végezni. A nem engedélyezett beavatkozások a garancia és a szavatosság megszűnéséhez, valamint rendszerint a típusjóváhagyás érvénytelenné...
Página 148
Jelen dokumentum nem helyettesíti azokat a regionális, tartományi, megyei, szövetségi vagy nemzeti törvényeket, valamint előírásokat vagy szabványokat, amelyek a termék telepítésére, elektromos biztonságára és használatára vonatkoznak. A(z) SMA Solar Technology AG nem vállal felelősséget ezeknek a törvényeknek vagy a termék telepítésével összefüggő rendelkezéseknek a betartásáért, ill. be nem tartásáért.
Página 149
2 Biztonság Kiegészítő meghatározások pótáramrendszerhez A pótáramrendszert kizárólag olyan országokban szabad használni, ahol engedélyezték vagy ahol a(z) SMA Solar Technology AG és a hálózat üzemeltetője jóváhagyta a használatát. A hálózat üzemeltetőjének műszaki csatlakozási feltételei és a helyileg érvényes szabványok és irányelvek megkövetelik, hogy a pótáramrendszer összpólusú...
Página 150
2 Biztonság SMA Solar Technology AG VESZÉLY Életveszély feszültség alatt álló alkatrészek vagy kábelek megérintése esetén bekövetkező áramütés miatt A termék feszültségvezető alkatrészei vagy kábelei nagy feszültség alatt állnak. A feszültség alatt álló alkatrészek vagy kábelek megérintése áramütés okozta életveszélyes sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
Página 151
állapotban tűz vagy robbanás keletkezhet. Ez halálos vagy életveszélyes sérüléseket okozhat a tűz vagy kirepülő részek miatt. • Meghibásodás esetén kizárólag az SMA Solar Technology AG által előírt intézkedéseket hajtsa végre (az intézkedéseket lásd a "Hibakeresés" című fejezetben a részletes útmutatóban). Ha nincsenek megnevezve intézkedések, ne csináljon semmit a termékkel.
Página 152
Sunny Portal adatátvitelek gyakoriságától vagy az FTP-Push használatától függ. Az internetelőfizetés költségei magasak lehetnek. • A(z) SMA Solar Technology AG átalánydíjas internetelőfizetés használatát javasolja. Biztonsági utasítások akkumulátorokhoz A jelen fejezet olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, amelyeket az akkumulátorokon és akkumulátorokkal végzett munkák során mindig be kell tartani.
Página 153
állapot. • Győződjön meg arról, hogy a lítium-ion akkumulátorok alkalmasak a Sunny Island-del való használatra (lásd a "List of Approved Batteries" műszaki tájékoztatót itt: www.SMA-Solar.com). • Ha az inverterhez nem használhat lítium-ion akkumulátorokat, akkor használjon ólomakkumulátorokat. • Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor gyújtószikramentes és megfelel a helyileg érvényes szabványoknak és irányelveknek.
Página 154
3 Szimbólumok a terméken SMA Solar Technology AG VIGYÁZAT Égési sérülés veszélye az akkumulátor forró alkatrészei miatt Az akkumulátor szakszerűtlen csatlakoztatása magas átmeneti ellenállásokhoz vezet. A túl magas átmeneti ellenállások lokális hőfejlődésekhez vezetnek. • Győződjön meg arról, hogy minden pólusösszekötő az akkumulátorgyártó által előírt csatlakoztatási nyomatékkal van csatlakoztatva.
Página 155
SMA Solar Technology AG 4 Földelés Szimbólum Magyarázat CE-jelölés A termék megfelel a vonatkozó EU-irányelvek követelményeinek. RCM (Regulatory Compliance Mark) A termék megfelel a vonatkozó ausztrál szabványok követelményeinek. ICASA A termék megfelel a dél-afrikai telekommunikációs szabványok követelményeinek. A termék megfelel a marokkói elektromos termékekre vonatkozó biztonsági és elektromágne- ses összeférhetőségi előírásoknak.
Página 156
• Alacsonyfeszültség 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Rádióberendezések 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) A(z) SMA Solar Technology AG ezennel kijelenti, hogy a jelen dokumentumban ismertetett termékek megfelelnek a fent nevezett irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontos rendelkezéseinek. A teljes EU-megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a(z) www.SMA-Solar.com oldalon.
Ci si oppone espressamente a qualsiasi assicurazione o garanzia. SMA Solar Technology AG e i suoi rivenditori non sono in alcun modo responsabili per eventuali perdite conseguenti o danni diretti o indiretti.
Página 158
L’attuale versione del presente documento, così come le istruzioni dettagliate per l’installazione, la messa in servizio, la configurazione e la messa fuori servizio sono disponibili in formato PDF e come eManual sul sito www.SMA- Solar.com. Sulla pagina del titolo del presente documento si trova il codice QR contenente del link all'eManual. È...
Página 159
Spiegazione Simbolo Spiegazione Batteria Generatore FV Batteria al piombo Organi di protezione disponibili (ad es. in SMA Flexible Storage System) Batteria agli ioni di litio Utilizzatore CA Rete pubblica Generatore SMA Energy Meter Distribuzione domestica disponibile con organi di protezione (ad es. nel si-...
Página 160
Un uso diverso può provocare danni personali o materiali. Gli interventi sui prodotto SMA, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca dell’autorizzazione di funzionamento.
Página 161
Backup Function” sul sito www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System può essere impiegato solo nei paesi per cui è omologato o autorizzato da SMA Solar Technology AG e dal gestore di rete. Il sistema di distribuzione della rete pubblica deve essere un sistema TN o TT.
Página 162
FV monofase possono immettere in una rete di backup monofase. Gli inverter FV collegati devono essere idonei per l’utilizzo in sistemi di backup. Inoltre la potenza dell’impianto FV deve essere adatta per il sistema (v. guida di progettazione “SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM with Battery Backup Function” sul sito www.SMA-Solar.com).
Página 163
SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con componenti o cavi sotto tensione Sui componenti o i cavi del prodotto sotto tensione sono presenti tensioni elevate. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
Página 164
• In caso di guasto, adottare unicamente le soluzioni indicate da SMA Solar Technology AG (per le soluzioni v. il capitolo “Ricerca degli errori” nelle istruzioni dettagliate). Se non viene indicata nessuna soluzione, non eseguire alcun intervento sul prodotto.
Página 165
Sunny Portal o dall’utilizzo del servizio FTP Push. Ne possono derivare elevati costi per il collegamento Internet. • SMA Solar Technology AG raccomanda di scegliere una tariffa flat per Internet. Guida rapida...
Página 166
• Accertarsi che le batterie agli ioni di litio siano omologate per l’utilizzo con Sunny Island (v. Informazione tecnica “List of Approved Batteries” sul sito www.SMA-Solar.com). • Se non si possono utilizzare batterie agli ioni di litio omologate per l‘inverter, usare batterie al piombo.
Página 167
SMA Solar Technology AG 3 Simboli sul prodotto ATTENZIONE Pericolo di ustione causa componenti surriscaldati della batteria Un collegamento errato della batteria causa resistenze di contatto elevate. Resistenze di contatto troppo elevate sviluppano calore a livello locale, • Accertarsi che tutti i connettori polari siano stati collegati con la coppia prevista dal produttore della batteria.
Página 168
4 Messa a terra SMA Solar Technology AG Simbolo Spiegazione Marcatura CE Il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle direttive UE in vigore. RCM (Regulatory Compliance Mark) Il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle direttive australiane in materia. ICASA Il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle direttive sudafricane per la telecomunicazione.
Página 169
• Impianti radio 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) SMA Solar Technology AG dichiara che i prodotti descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. La dichiarazione di conformità UE completa è...
„SMA Solar Technology AG“ nei aiškiai, nei pagal nutylėjimą negali užtikrinti ar suteikti garantijos dėl pateiktos dokumentacijos, joje aprašytos programinės įrangos ir priedų. Tai taikoma ir kalbant (tačiau neapsiribojant tik tuo) apie numanomą...
Página 171
Naujausios šio dokumento versijos bei išsamių instrukcijų, kaip atlikti montavimo, pradėjimo eksploatuoti, konfigūravimo ir išėmimo iš eksploatacijos procedūras, ieškokite PDF ir eManual formatu www.SMA-Solar.com. QR kodą su eManual nuoroda rasite šio dokumento tituliniame puslapyje. eManual galite peržiūrėti ir gaminio naudotojo sąsajoje.
Página 172
1 Pastabos dėl šio dokumento SMA Solar Technology AG Simbolis Paaiškinimas Simbolis Paaiškinimas Švino baterija Esami apsauginiai įrenginiai (pvz., esantys „SMA Flexible Storage System“) Ličio jonų akumuliatorius Kintamosios srovės vartotojai Viešasis srovės tinklas Generatorius „SMA Energy Meter“ Esama namo skirstomoji dėžė su apsauginiais įrenginiais (pvz., rezervinės srovės sistemoje)
Página 173
įstatymais, nuostatomis, potvarkiais ir standartais. Kitaip naudojant gali būti padaryta žalos žmonėms ir turtui. Pertvarkyti SMA gaminius, pvz., konstrukciją ir permontuoti, galima tik gavus aiškų raštišką „SMA Solar Technology AG“ sutikimą. Jei gaminys pertvarkomas neturint leidimo, netenkama teisės teikti garantinių pretenzijų ir visada netenkama leidimo eksploatuoti.
Página 174
„SMA Flexible Storage System“ galima naudoti tik tose šalyse, kuriose leidžiama ją naudoti, arba kuriose naudoti leidimą suteikė „SMA Solar Technology AG“ ir tinklo operatorius. Viešojo srovės tiekimo tinklo forma turi būti TN arba TT sistema. „SMA Flexible Storage System“ galima naudoti tik tose šalyse, kuriose leidžiama ją naudoti, arba kuriose naudoti leidimą...
Página 175
1 fazės fotovoltinis inverteris. Prijungti fotovoltiniai inverteriai turi būti pritaikyti naudoti rezervinės srovės sistemose. Be to, fotovoltinio įrenginio galia turi būti pritaikyta sistemai (žr. planavimo gaires „SMA Flexible Storage System“ su rezervinės srovės funkcija“, www.SMA-Solar.com).
Página 176
2 Saugumas SMA Solar Technology AG PAVOJUS Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio, palietus įtampingąsias dalis arba laidus Įtampingose gaminio dalyse arba laiduose yra aukšta įtampa. Palietus įtampingąsias dalis ar kabelius galima mirti arba patirti sunkių sužalojimų dėl elektros smūgio. • Nelieskite laisvai nutiestų įtampingųjų dalių ar laidų.
Página 177
Kyla pavojus patirti mirtinų arba gyvybei pavojingų sužalojimų dėl ugnies ar išskriejančių dalių. • Įvykus klaidai imkitės tik „SMA Solar Technology AG“ nurodytų pagalbinių priemonių (pagalbinės priemonės aprašytos išsamioje instrukcijoje, kuri pateikta skyriuje „Klaidų paieška“). Jei pagalbinės priemonės nenurodytos, neatlikite su gaminiu jokių...
Página 178
įrenginyje naudojamų keitiklių skaičiaus, prietaiso atnaujinimo dažnumo, „Sunny Portal“ perdavimo dažnumo arba „FTP-Push“ naudojimo. Pasekmė gali būti didelės išlaidos už interneto ryšį. • „SMA Solar Technology AG“ rekomenduoja naudoti interneto tarifą be apribojimų. Saugos nurodymai dėl akumuliatorių Šiame skyriuje pateikiami saugos nurodymai, kurių privaloma laikytis atliekant visus darbus ir visada eksploatuojant akumuliatorius.
Página 179
SMA Solar Technology AG 2 Saugumas ĮSPĖJIMAS Pavojus gyvybei dėl nesuderinamų ličio jonų akumuliatorių Dėl nesuderinamo ličio jonų akumuliatoriaus gali kilti gaisras arba įvykti sprogimas. Naudojant nesuderinamus ličio jonų akumuliatorius neužtikrinama, kad akumuliatorių valdymo sistema apsaugos akumuliatorių ir akumuliatorius veiks saugiai.
Página 180
3 Simboliams ant produkto SMA Solar Technology AG PERSPĖJIMAS Pavojus nusideginti, prisilietus prie karštų akumuliatoriaus konstrukcinių dalių Netinkamai prijungus akumuliatorių atsiranda didelių pereinamųjų varžų. Dėl per didelių pereinamųjų varžų tam tikrose vietose susikaupia šiluma. • Įsitikinkite, kad visos polių sujungimo detalės yra prijungtos naudojant akumuliatoriaus gamintojo nurodytą...
Página 181
SMA Solar Technology AG 4 Įžeminimas Simbolis Paaiškinimas Apsaugos klasė IP54 Gaminys apsaugotas nuo dulkių sankaupų viduje, ir nuo vandens, kuris gali būti bet kuria kryptimi purškiamas į korpusą, patekimo. CE žymėjimas Gaminys atitinka ES taikomų direktyvų reikalavimus. RCM (Regulatory Compliance Mark) Gaminys atitinka Australijoje taikomų...
Página 182
• Žemosios įtampos direktyva 2014/35/ES (2014-03-29 L 96/357-374) (ŽĮD) • Radijo įrenginių direktyva 2014/53/ES (22.5.2014 L 153/62) (RĮD) Šiuo dokumentu „SMA Solar Technology AG“ patvirtina, kad šiame dokumente aprašyti gaminiai atitinka anksčiau minėtų direktyvų pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Visą ES atitikties deklaraciją rasite www.SMA- Solar.com.
SMA Solar Technology AG nesniedz nekādas garantijas - uzskatāmi vai klusējot - par jebkādu dokumentāciju vai tajā aprakstīto programmatūru vai piederumiem. Tas attiecas arī (bet ne tikai) uz garantijas došanu piemērotībai tirgum un piemērotībai noteiktam mērķiem.
Página 184
Saskaņā ar šajā dokumentā noteiktajām standarta sistēmām akumulatoram nedrīkst būt zemējums. Šī dokumenta jaunākā versija un izsmeļoša uzstādīšanas, ekspluatācijas sākšanas, konfigurēšanas un ekspluatācijas pārtraukšanas instrukcija pieejama PDF un eManual formātā vietnē www.SMA-Solar.com. Šī dokumenta titullapā atradīsiet QR kodu ar saiti uz eManual. eManual varat atvērt arī izstrādājuma lietotāja saskarnē.
Página 185
SMA Solar Technology AG 1 Informācija par šo dokumentu Simbols Skaidrojums Simbols Skaidrojums Svina akumulators Pieejamie aizsargmehānismi (piem., SMA Flexible Storage System) Litija jonu akumulators Maiņstrāvas patērētājs Publiskais elektrotīkls Ģenerators SMA Energy Meter Pieejamā mājas sadales kārba ar aizsargmehānismiem (piem., rezerves strāvas sistēmā) Patstāvīgā elektroapgādes sistēma Tīkla pieslēguma punkts ar...
Página 186
Šis dokuments neaizvieto reģionālos, novada, provinces, pavalsts vai nacionālos likumus, kā arī noteikumus un standartus, kas ir spēkā attiecībā uz instalāciju un elektrisko drošību, kā arī izstrādājuma lietošanu. SMA Solar Technology AG neuzņemas atbildību par šo likumu vai noteikumu ievērošanu vai neievērošanu, kas ir saistīta ar izstrādājuma instalāciju.
Página 187
"SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM ar rezerves strāvas funkciju" vietnē www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System drīkst lietot tikai valstīs, kurās tā lietošana ir apstiprināta vai kurās to atļauj lietot SMA Solar Technology AG un tīkla apsaimniekotājs. Publiskajam elektrotīklam formas ziņā ir jābūt TN vai TT sistēmai.
Página 188
1 fāzes FV sprieguma invertoru. Pieslēgtajiem FV sprieguma invertoriem ir jābūt piemērotiem izmantošanai rezerves strāvas sistēmās. Turklāt FV iekārtas jaudai jāatbilst sistēmai (sk. plānošanas rokasgrāmatu "SMA Flexible Storage System ar rezerves strāvas funkciju" vietnē www.SMA-Solar.com).
Página 189
SMA Solar Technology AG 2 Drošība BĪSTAMI Dzīvības apdraudējums strāvas trieciena dēļ pārsprieguma un neuzstādītas pārsprieguma aizsardzības sistēmas dēļ Neesošas pārsprieguma aizsardzības dēļ pārspriegums (piem., zibens spēriena gadījumā) var tikt pa tīkla kabeļiem vai citiem datu kabeļiem novadīts tālāk ēkā un līdz citām pieslēgtām ierīcēm tajā pašā tīklā. Pieskaršanās spriegumu vadošām detaļām vai kabeļiem izraisa nāvi vai smagus ievainojumus no strāvas trieciena.
Página 190
šajā stāvoklī iespējams ugunsgrēks vai sprādziens. Sekas var būt nāvējošas vai smagas traumas, ko rada ugunsgrēks vai lidojošas detaļas. • Kļūdas gadījumā veiciet tikai SMA Solar Technology AG norādītās palīdzības darbības (palīdzības darbības skatiet pilnās instrukcijas nodaļā "Kļūdu meklēšana"). Ja palīdzības darbības nav norādītas, neveiciet nekādas darbības arī...
Página 191
Sunny portāla pārraidīšanas vai FTP Push lietošanas biežuma. Sekas var būt augstas interneta savienojuma izmaksas. • SMA Solar Technology AG iesaka lietot interneta pieslēgumu ar fiksētu maksu par interneta lietošanu. Drošības norādījumi par akumulatoriem Šajā...
Página 192
2 Drošība SMA Solar Technology AG BRĪDINĀJUMS Dzīvības apdraudējums eksplozīvu gāzu dēļ No akumulatora var izdalīties eksplozīvas gāzes, kas var izraisīt sprādzienu. • Sargiet akumulatora apkārtni no atklātas liesmas, uguns vai dzirkstelēm. • Uzstādiet, ekspluatējiet un apkopiet akumulatoru atbilstoši ražotāja priekšrakstiem.
Página 193
SMA Solar Technology AG 3 Simboli uz izstrādājuma IEVĒRĪBAI Akumulatora bojājums kļūdainu iestatījumu dēļ Akumulatoram iestatītie parametri ietekmē sprieguma invertora lādēšanas procesu. Akumulatoru var sabojāt, nepareizi iestatot tādus parametrus kā akumulatora tips, akumulatora nominālais spriegums un akumulatora kapacitāte. • Konfigurēšanas laikā iestatiet pareizo akumulatora tipu un pareizās nominālā sprieguma un akumulatora kapacitātes vērtības.
Página 194
• Zemspriegums, 2014/35/ES (29.3.2014 L 96/357–374) • Radioiekārtas 2014/53/ES (22.5.2014 L 153/62) (RED) Ar šo SMA Solar Technology AG apliecina, ka šajā dokumentā aprakstītie izstrādājumi atbilst iepriekš minēto direktīvu pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Pilno ES atbilstības deklarāciju skatīt vietnē www.SMA-Solar.com. SI44M-60H-80H-12-IS-xx-13...
Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
Página 196
De nieuwste versie van dit document evenals de uitgebreide handleiding voor installeren, inbedrijfstelling, configuratie en buitenbedrijfstelling vindt u in pdf-formaat als eManual op www.SMA-Solar.com. De QR-code met de link naar de eManual is op de titelpagina van dit document te vinden. De eManual kunt u ook via de gebruikersinterface van het product oproepen.
Página 197
SMA Solar Technology AG 1 Toelichting bij dit document Symbool Toelichting Symbool Toelichting Batterij PV-generator Loodbatterij Aanwezige veiligheidsvoorzieningen (bijv. in SMA Flexible Storage System) Lithium-ion-batterij AC-verbruikers Openbaar stroomnet Generator SMA Energy Meter Voorhanden huisverdeling met veilig- heidsvoorzieningen (bijv. in nood- stroomsysteem) Stand-alone systeem Netaansluitpunt met energiemeter van...
Página 198
SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
Página 199
Dit document vervangt niet regionale, nationale, provinciale of gemeentelijke wetgeving, voorschriften of normen, die voor de installatie en de elektrische veiligheid van het product gelden. SMA Solar Technology AG accepteert geen verantwoordelijkheid voor het aanhouden resp. niet aanhouden van deze wetgeving of bepalingen in relatie met de installatie van het product.
Página 200
SMA Solar Technology AG Aanvullende bepalingen voor een noodstroomsysteem Het noodstroomsysteem mag alleen worden gebruikt in landen waarvoor het is toegelaten of waarvoor het door SMA Solar Technology AG en de netwerkexploitant is vrijgegeven. Om aan de technische aansluitvoorwaarden van de...
Página 201
SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schokken bij het aanraken van spanning geleidende onderdelen of kabels Op de spanningvoerende onderdelen of kabels van het product staan hoge spanningen. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
Página 202
Dodelijk of levensgevaarlijk letsel door vuur of rondvliegende onderdelen kunnen het gevolg zijn. • In geval van storing alleen de door SMA Solar Technology AG aangegeven maatregelen uitvoeren (maatregelen zie hoofdstuk "Zoeken naar fouten" in de uitgebreide handleiding). Wanneer geen oplossingsmaatregelen zijn gegeven, geen handelingen aan het product uitvoeren.
Página 203
Sunny Portal of het gebruik van FTP-push. Hoge kosten voor de internetverbinding kunnen het gevolg zijn. • SMA Solar Technology AG adviseert gebruik van een internetabonnement met onbeperkt dataverkeer. Beknopte handleiding...
Página 204
• Controleer of de lithium-ion-batterij is toegelaten voor het gebruik met de Sunny Island (zie technische informatie "List of Approved Batteries" onder www.SMA-Solar.com). • Als het gebruik van voor de omvormer toegelaten lithium-ion-batterijen niet mogelijk is, gebruik dan loodbatterijen.
Página 205
SMA Solar Technology AG 3 Symbolen op het product WAARSCHUWING Levensgevaar door verbrandingen bij vlambogen vanwege kortsluitstromen. Kortsluitstromen van de batterij kunnen grote hitte en vlambogen veroorzaken. Hitte-ontwikkeling en vlambogen kunnen levensgevaarlijk letsel door verbranding veroorzaken. • Voor alle werkzaamheden aan de batterij horloges, ringen en andere metalen objecten afdoen.
Página 206
4 Aarding SMA Solar Technology AG Symbool Toelichting Gelijkstroom Transformator Het product heeft een transformator. WEEE-markering Het product mag niet met het huisvuil worden meegegeven. Neem de op de installatielocatie geldende verwijderingsvoorschriften voor elektronisch afval in acht. Beschermingsgraad IP54 Het product is beschermd tegen het binnendringen van stof en water, dat uit willekeurige richting tegen de behuizing spat.
Página 207
• Laagspanning 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (LSR) • Radioapparatuur 2014/53/EU (22-5-2014 L 153/62) (RED) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat de in dit document beschreven producten in overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde richtlijnen. De volledige EU- markering van overeenstemming vindt u op www.SMA-Solar.com.
SMA Solar Technology AG nie składa żadnych zapewnień i nie udziela gwarancji, wyraźnych lub dorozumianych, w odniesieniu do jakiejkolwiek dokumentacji lub opisanego w niej oprogramowania i wyposażenia. Dotyczy to między innymi dorozumianej gwarancji zbywalności oraz przydatności do określonego celu, nie ograniczając się...
Página 209
Aktualna wersja dokumentu oraz szczegółowa instrukcja instalacji, uruchomienia, konfiguracji i wyłączenia są dostępne w formacie PDF oraz jako eManual pod adresem www.SMA-Solar.com. QR Code z linkiem do eManual umieszczony jest na stronie tytułowej niniejszej dokumentacji. eManual można także wyświetlić w interfejsie użytkownika produktu.
Página 210
Bezpiecznik Falownik fotowoltaiczny Akumulator Generator fotowoltaiczny Akumulator ołowiowy Zastosowane urządzenia zabezpiecza- jące (np. w systemie magazynowania energii SMA Flexible Storage System) Akumulator litowo-jonowy Odbiornik AC Publiczna sieć elektroenergetyczna Generator SMA Energy Meter Zastosowana rozdzielnica domowa z urządzeniami zabezpieczającymi (np. w systemie zasilania awaryjnego) System wyspowy Punkt przyłączenia do sieci z licznikiem...
Página 211
Przewód neutralny pozo- staje zawsze podłączony do publicznej sieci elektroenergetycznej. SMA Flexible Storage System W systemie magazynowania energii SMA Flexible Storage System falownik Sun- ny Island używa podłączonego akumulatora do pośredniego magazynowania nadmiaru energii fotowoltaicznej.
Página 212
2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG Produkty firmy SMA wolno stosować wyłącznie w sposób opisany w załączonych dokumentach i zgodnie z ustawami, regulacjami, przepisami i normami obowiązującymi w miejscu montażu. Używanie produktów w inny sposób może spowodować szkody osobowe lub materialne.
Página 213
SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo SMA Flexible Storage System wolno stosować wyłącznie w krajach, w których posiada on homologację krajową lub zezwolenie wydane przez firmę i SMA Solar Technology AG operatora sieci przesyłowej. Publiczna sieć elektroenergetyczna musi posiadać układ sieci TN lub TT.
Página 214
Wyłącznik sprzęgowy w urządzeniu przełączającym musi posiadać obciążalność prądową, która przynajmniej odpowiada zakresowi czułości umieszczonego przed nim w obwodzie bezpiecznika. Ilość energii oddanej do sieci i pobranej z niej mierzone są wyłącznie za pomocą licznika SMA Energy Meter. SMA Energy Meter nie zastępuje licznika energii instalowanego przez zakład energetyczny.
Página 215
życia lub odniesienie niebezpiecznych dla życia obrażeń ciała wskutek kontaktu z ogniem lub wyrzuconymi na zewnątrz częściami. • W przypadku usterki wolno podejmować wyłącznie określone przez firmę SMA Solar Technology AG środki zaradcze (środki zaradcze są przedstawione w rozdziale „Diagnostyka usterek” w szczegółowej instrukcji).
Página 216
2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG OSTRZEŻENIE Zagrożenie niebezpiecznym dla życia porażeniem prądem elektrycznym wskutek niezałączenia wyłącznika nadmiarowo-prądowego W systemie wyspowym i systemie zasilania awaryjnego falownik Sunny Island może załączać wyłącznie wyłączniki nadmiarowo-prądowe o określonej charakterystyce wyzwalania. Wyłączniki nadmiarowo-prądowe o wyższym prądzie załączania nie zadziałają.
Página 217
Sunny Portal oraz używania funkcji FTP Push. Może to być przyczyną wysokich opłat za korzystanie z internetu. • Firma SMA Solar Technology AG zaleca korzystanie ze zryczałtowanej taryfy opłat za dostęp do internetu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dotyczące akumulatora W niniejszym rozdziale zawarte są...
Página 218
• Akumulatory litowo-jonowe muszą być dopuszczone do używania wraz z falownikiem Sunny Island (patrz informacja techniczna „List of Approved Batteries“ dostępna na stronie internetowej www.SMA-Solar.com). • Jeśli nie można zastosować dopuszczonych do użytkowania z falownikiem akumulatorów litowo-jonowych, należy stosować...
Página 219
SMA Solar Technology AG 3 Symbole na produkcie OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla życia wskutek oparzeń spowodowanych powstaniem łuku elektrycznego przy przepływie prądów zwarciowych Prądy zwarciowe w akumulatorze mogą prowadzić do powstania łuku elektrycznego i emisji gorąca. Wzrost temperatury i łuki elektryczne mogą być przyczyną odniesienia stanowiących zagrożenie dla życia obrażeń ciała wskutek oparzenia.
Página 220
4 Uziemienie SMA Solar Technology AG Symbol Objaśnienie Prąd przemienny Prąd stały Transformator Produkt posiada transformator. Oznakowanie WEEE Produktu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, lecz należy go utylizować zgodnie z obowiązującymi w miejscu montażu przepisami dotyczącymi utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Página 221
• Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) • Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (RED) Firma SMA Solar Technology AG oświadcza niniejszym, że produkty opisane w niniejszym dokumencie spełniają zasadnicze wymagania i inne istotne wymogi określone przez ww. dyrektywy. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się...
Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efectuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
Página 223
A versão atual deste documento, bem como o manual completo de instalação, colocação em serviço, configuração e colocação fora de serviço estão disponíveis no formato PDF e como manual eletrónico em www.SMA-Solar.com. O QR Code com a hiperligação para o manual eletrónico encontra-se na página de título do presente documento.
Página 224
1 Observações relativas a este documento SMA Solar Technology AG Símbolo Explicação Símbolo Explicação Fusível Inversor fotovoltaico Bateria Gerador fotovoltaico Bateria de chumbo Dispositivos de protecção existentes (p. ex. no SMA Flexible Storage Sys- tem) Bateria de iões de lítio Consumidor CA Rede eléctrica pública Gerador SMA Energy Meter...
Página 225
SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
Página 226
O SMA Flexible Storage System pode ser utilizado exclusivamente em países para os quais esteja homologado ou para os quais tenha sido aprovado pela SMA Solar Technology AG e pelo operador da rede. A forma de rede da rede eléctrica pública tem de ser um sistema TN ou TT.
Página 227
O sistema de corrente de substituição só pode ser utilizado em países para os quais esteja homologado ou para os quais tenha sido aprovado pela SMA Solar Technology AG e pelo operador da rede. A fim de cumprir as condições técnicas de conexão do operador de rede e as normas e directivas em vigor no local, é...
Página 228
2 Segurança SMA Solar Technology AG Este capítulo contém avisos de segurança que têm de ser sempre respeitados durante todos os trabalhos. O produto foi desenvolvido e testado de acordo com os requisitos internacionais de segurança. Apesar de uma construção cuidadosa, existem riscos residuais, tal como em todos os aparelhos elétricos ou eletrónicos. Para evitar danos pessoais e materiais e para garantir um funcionamento duradouro do produto, leia este capítulo com atenção...
Página 229
• Em caso de erro, executar apenas as medidas correctivas especificadas pela SMA Solar Technology AG (consultar as medidas correctivas no capítulo "Localização de erros" no manual detalhado). No caso de não estarem especificadas quaisquer medidas correctivas, não realizar quaisquer acções no produto.
Página 230
Sunny Portal ou da utilização do FTP-Push. Isto pode resultar em custos elevados da ligação de Internet. • A SMA Solar Technology AG recomenda a utilização de um tarifário de internet com valor fixo e tráfego ilimitado.
Página 231
• Certificar-se de que as baterias de iões de lítio estão homologadas para a utilização com o Sunny Island (ver Informação Técnica "List of Approved Batteries" em www.SMA-Solar.com). • Se não for possível utilizar as baterias de iões de lítio homologadas para o inversor, utilize baterias de chumbo.
Página 232
3 Símbolos no produto SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de vida na sequência de queimaduras causadas por arco eléctrico devido a correntes de curto-circuito Correntes de curto-circuito da bateria podem gerar calor e originar arcos eléctricos. O calor e o arco eléctrico podem provocar lesões fatais na sequência de queimaduras.
Página 233
SMA Solar Technology AG 4 Ligação à terra Símbolo Explicação Corrente alternada Corrente contínua Transformador O produto possui um transformador. Marcação REEE Não elimine o produto através do lixo doméstico, mas sim de acordo com as normas de eli- minação de sucata electrónica vigentes no local de instalação.
Página 234
• Baixa tensão 2014/35/UE (29.3.2014 L 96/357-374) (DBT) • Equipamentos de rádio 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (DER) A SMA Solar Technology AG declara, por este meio, que os produtos neste documento cumprem os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das directivas acima mencionadas. A declaração de conformidade UE completa encontra-se em www.SMA-Solar.com.
AG. Multiplicarea internă, destinată evaluării produsului sau utilizării corespunzătoare, este permisă şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează la acestea) garanția comercială...
Página 236
Versiunea actuală a acestui document, precum şi instrucţiunile detaliate pentru instalarea, punerea în funcţiune, configurarea şi scoaterea din funcţiune sunt disponibile în format PDF și ca manual electronic la adresa www.SMA- Solar.com. Puteți găsi codul QR cu link-ul la manualul electronic pe pagina de titlu a acestui document. Puteți accesa manualul electronic și prin interfaţa de utilizator a produsului.
Página 237
1 Indicaţii privind acest document Simbol Explicaţie Simbol Explicaţie Baterie cu plumb Organe de protecţie disponibile (de ex. în SMA Flexible Storage System) Baterie litiu-ion Consumator AC Reţea publică de electricitate Generator SMA Energy Meter Tablou de distribuţie al casei deja exis- tent (de ex.
Página 238
şi normelor valabile la faţa locului. O altfel de utilizare poate provoca vătămări corporale şi daune materiale. Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă...
Página 239
STORAGE SYSTEM cu funcţie de alimentare în caz de avarie" la www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System nu poate fi folosit decât în ţările pentru care este omologat sau pentru care este autorizat de către SMA Solar Technology AG şi de către exploatatorul reţelei. Forma reţelei publice de electricitate trebuie să...
Página 240
Sistemul de alimentare de avarie nu poate fi folosit decât în ţările pentru care este omologat sau pentru care este autorizat de către SMA Solar Technology AG şi de către exploatatorul reţelei. Pentru a îndeplini condiţiile tehnice de conectare ale exploatatorului reţelei şi a respecta normele şi directivele aplicabile la faţa locului, trebuie să realizaţi sistemul de alimentare de avarie fie cu, fie fără...
Página 241
SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea pieselor sau cablurilor aflate sub tensiune Piesele sau cablurile purtătoare de tensiune ale produsului prezintă tensiuni electrice mari. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
Página 242
în afară. • În caz de defecţiune, nu luaţi decât acele măsuri de remediere specificate de SMA Solar Technology AG (pentru măsurile de remediere vezi capitolul "Diagnosticarea erorilor" din instrucţiunile detaliate). Dacă nu se specifică...
Página 243
SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa AVERTISMENT Pericol de strivire din cauza componentelor mobile de la generator Un generator poate fi pornit automat de Sunny Island. Componentele mobile de la generator pot strivi sau reteza părţi ale corpului. • Nu utilizaţi generatorul decât cu dispozitivele de siguranţă prescrise.
Página 244
Sunny Portal sau de utilizarea FTP-Push. Urmarea o pot reprezenta costuri ridicate pentru conexiunea de Internet. • SMA Solar Technology AG recomandă utilizarea unui tarif de Internet cu flatrate. Indicaţii de siguranţă privind bateriile Acest capitol conţine indicaţii de siguranţă care trebuie respectate la toate lucrările efectuate la şi cu bateriile.
Página 245
SMA Solar Technology AG 3 Simbolurile de pe produs AVERTISMENT Pericol de deces prin arsuri, în caz de arcuri electrice provocate de curenţi de scurtcircuit Curenţii de scurtcircuit ai bateriei pot cauza formări de căldură şi arcuri electrice. Căldura dezvoltată şi arcurile electrice pot cauza accidentări potenţial mortale, prin arsuri.
Página 246
4 Împământare SMA Solar Technology AG Simbol Explicaţie Transformator Produsul are un transformator. Marcaj WEEE Nu aruncaţi produsul la gunoiul menajer, ci respectând normele de colectare valabile pentru deşeurile electrice şi electronice de la locul de instalare. Tip de protecţie IP54 Produsul este protejat împotriva depunerilor de praf în spaţiul interior şi împotriva apei pulve-...
Página 247
• Joasă tensiune 2014/35/UE (29.3.2014 L 96/357-374) (DJT) • Echipamente radio 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (RED) Prin prezenta SMA Solar Technology AG declară că produsele descrise în prezentul document sunt în concordanţă cu standardele fundamentale şi cu celelalte prevederi relevante ale directivelor menţionate mai sus. Declaraţia de conformitate UE în întregime poate fi consultată...
Čitateľov však výslovne upozorňujeme na to, že si spoločnosť SMA Solar Technology AG vyhradzuje právo vykonať na týchto špecifikáciách zmeny, ktoré považuje za primerané s ohľadom na vylepšenia produktu a skúsenosti s používaním, bez predchádzajúceho oznámenia, resp. podľa príslušných ustanovení...
Página 249
Aktuálnu verziu tohto dokumentu, ako aj podrobný návod na inštaláciu, uvedenie do prevádzky, konfiguráciu a vyradenie z prevádzky nájdete vo formáte PDF a ako eManual na stránkach www.SMA-Solar.com. Kód QR s odkazom na eManual nájdete na titulnej strane tohto dokumentu. Príručku eManual si môžete otvoriť aj prostredníctvom používateľského rozhrania výrobku.
Página 250
SMA Solar Technology AG Symbol Vysvetlenie Symbol Vysvetlenie Olovená batéria Existujúce ochranné prostriedky (napr. v SMA Flexible Storage System) Lítium-iónová batéria Spotrebič na striedavý prúd Verejná napájacia sieť Generátor SMA Energy Meter Existujúci rozvod s ochrannými za- riadeniami (napr. v záložnom napája- com systéme)
Página 251
Iné použitie môže viesť k zraneniu osôb a vecným škodám. Zásahy do výrobkov SMA, napr. zmeny a prestavby, sú povolené len s výslovným písomných schválením spoločnosti SMA Solar Technology AG. V prípade neautorizovaných zásahov zaniká nárok na záruku a záručné plnenie a spravidla dochádza aj k zrušeniu prevádzkového povolenia.
Página 252
„SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM s funkciou náhradného prúdu“ v www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System sa smie používať výlučne v krajinách, v ktorých bolo jeho použitie povolené alebo v ktorých bol povolený SMA Solar Technology AG a prevádzkovateľom siete. yp verejnej elektrickej siete musí byť TN alebo TT systém.
Página 253
Pripojené FV striedače musia byť vhodné pre použitie v záložných napájacích systémoch. Okrem toho musí byť výkon FV zariadenia vhodný pre systém (pozri plánovaciu príručku „SMA Flexible Storage System s funkciou náhradného prúdu“ v www.SMA-Solar.com). V 3-fázovom záložnom napájacom systéme môžu byť pripojené 1-fázové ako aj 3-fázové FV-striedače.
Página 254
2 Bezpečnosť SMA Solar Technology AG NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom pri styku so súčiastkami alebo vodičmi pod napätím Počas prevádzky je v živých súčiastkach alebo kábloch výrobku prítomné vysoké napätie. Kontakt so živými súčiastkami vedie k smrti alebo vážnemu poraneniu elektrickým prúdom.
Página 255
Dôsledkom môžu byť život ohrozujúce zranenia požiarom alebo vyletujúcimi časťami. • V prípade chyby vykonajte iba opatrenia na jej odstránenie stanovené spoločnosťou SMA Solar Technology AG (opatrenia na odstránenie porúch viď kapitolu "Vyhľadávanie chýb" v podrobnom návode). Ak nie sú...
Página 256
2 Bezpečnosť SMA Solar Technology AG VAROVANIE Nebezpečenstvo pomliaždenia pohyblivými časťami generátora Sunny Island môže automaticky spustiť generátor. Pohyblivé časti generátora môžu pomliaždiť alebo amputovať časti tela. • Generátor prevádzkujte výlučne s predpísanými bezpečnostnými zariadeniami. • Všetky práce na generátore vykonávajte v súlade s pokynmi výrobcu.
Página 257
Sunny Portal alebo využívania funkcie FTP-Push. V dôsledku toho môžu vzniknúť vysoké náklady za internetové spojenie. • Spoločnosť SMA Solar Technology AG odporúča využívať internetovú tarifu s paušálnym poplatkom. Bezpečnostné pokyny pre batérie Táto kapitola obsahuje bezpečnostné pokyny, ktoré sa musia vždy dodržiavať pri všetkých prácach na a s batériami.
Página 258
3 Symboly na výrobku SMA Solar Technology AG VAROVANIE Ohrozenie života popálením elektrickým oblúkom pri skratových prúdoch Skratové prúdy batérie môžu spôsobiť vývoj tepla a svetelných oblúkov. Tvorba tepla a elektrických oblúkov môže viesť k život ohrozujúcim zraneniam z dôvodu popálenín.
Página 259
SMA Solar Technology AG 4 Uzemnenie Symbol Vysvetlenie Transformátor Výrobok má transformátor. Označenie WEEE Výrobok nelikvidujte v rámci domového odpadu, ale podľa predpisov na likvidáciu elektric- kého odpadu platných v mieste inštalácie. Krytie IP54 Výrobok je chránený proti ukladaniu prachu vo vnútri a proti preniknutiu vody smerujúcej proti krytu z akéhokoľvek smeru.
Página 260
• Nízke napätie 2014/35/EÚ (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) • rádiové zariadenia 2014/53/EÚ (22.5.2014 L 153/62) (RED) SMA Solar Technology AG týmto vyhlasuje, že výrobky opísané v tomto dokumente spĺňajú základné požiadavky a iné relevantné ustanovenia hore uvedených smerníc. Kompletné EÚ vyhlásenie o zhode nájdete na www.SMA- Solar.com.
Notranje razmnoževanje, ki je namenjeno za ovrednotenje ali za pravilno uporabo izdelka, je dovoljeno in zanj ni potrebno pisno dovoljenje. SMA Solar Technology AG ne daje nobenih zagotovil ali garancij, izrecnih ali nakazanih, glede vse dokumentacije ali v njej opisane programske opreme in pribora. Sem med drugim (vendar ne omejeno na) spadajo implicitne garancije glede primernosti za tržišče ter primernosti za določen namen.
Página 262
Trenutno različico tega dokumenta ter podrobna navodila za namestitev, zagon, konfiguracijo in ustavitev uporabe najdete v formatu PDF in kot eManual pod www.SMA-Solar.com. QR-Code s povezavo za eManual najdete na naslovni strani tega dokumenta. eManual lahko zaženete tudi prek uporabniškega vmesnika za izdelek.
Página 263
SMA Solar Technology AG 1 Napotki k temu dokumentu Simbol Razlaga Simbol Razlaga Svinčev akumulator Razpoložljive zaščitne naprave (npr. SMA Flexible Storage System) Litij-ionski akumulator AC-porabniki Javno električno omrežje Generator SMA Energy Meter Razpoložljiva hišna distribucija z zaščitnimi napravami (npr. v sistemu za zagotavljanje pomožnega električnega...
Página 264
Javno električno omrežje mora biti v obliki sistema TN ali TT. Pri namestitvi je treba uporabiti kabel z bakrenimi vodniki. Izdelke SMA uporabljajte izključno v skladu z navedbami v priloženi dokumentaciji ter v skladu z zakoni, določbami, predpisi in standardi, ki veljajo na lokaciji postavitve. Vsak drugačen namen uporabe lahko privede do telesnih poškodb ali stvarne škode.
Página 265
SMA Flexible Storage System se sme uporabljati samo v državah, za katere ima dovoljenje ter v katerih sta jih odobrila SMA Solar Technology AG in upravitelj omrežja. Javno električno omrežje mora biti v obliki sistema TN ali SMA Flexible Storage System se sme uporabljati samo v državah, za katere ima dovoljenje ter v katerih sta jih...
Página 266
Priključeni FV razsmerniki morajo biti primerni za uporabo v sistemih za zagotavljanje pomožnega električnega napajanja. Prav tako mora biti moč FV naprave primerna za sistem (glejte smernice za načrtovanje »SMA Flexible Storage System s funkcijo nadomestnega toka« v razdelku www.SMA-Solar.com).
Página 267
SMA Solar Technology AG 2 Varnost NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi električnega udara pri dotiku sestavnih delov ali kablov pod napetostjo Na sestavnih delih izdelka ali kablih pod napetostjo je prisotna visoka napetost. Dotikanje delov ali kabla, ki so pod napetostjo, lahko privede do smrti ali smrtno nevarnih telesnih poškodb zaradi električnega udara.
Página 268
• V primeru napake izvedite samo ustrezne ukrepe za odpravljanje težav, ki jih določa SMA Solar Technology AG (za ukrepe za odpravljanje težav glejte poglavje »Iskanje napak« v podrobnih navodilih). Če niso predpisani nobeni ukrepi za odpravljanje težav, na izdelku ničesar ne izvajajte.
Página 269
števila razsmernikov v napravi, pogostosti posodobitev naprave, pogostosti prenosa s portala Sunny Portal ali uporabe potisne storitve FTP. Posledično lahko nastanejo visoki stroški internetne povezave. • SMA Solar Technology AG priporoča uporabo internetne tarife s pavšalnim zneskom. Varnostni napotki za akumulatorje V tem poglavju so opisani varnostni napotki, ki jih je treba upoštevati pri vseh delih na akumulatorjih in z njimi.
Página 270
ščiti akumulator in je notranje varen. • Prepričajte se, da so litij-ionski akumulatorji odobreni za uporabo z razsmernikom Sunny Island (glejte tehnične informacije »List of Approved Batteries« v razdelku www.SMA-Solar.com). • Če ne morete uporabiti litij-ionskih akumulatorjev, odobrenih za uporabo z razsmernikom, uporabite svinčeve baterije.
Página 271
SMA Solar Technology AG 3 Simboli na izdelku PREVIDNO Nevarnost opeklin zaradi vročih delov akumulatorja Nestrokovna priključitev akumulatorja lahko privede do visokih prehodnih uporov. Previsoki prehodni upori privedejo do lokalnega segrevanja. • Zagotovite, da so vsi spojniki polov priključeni z ustreznim priključnim navorom, ki ga je določil proizvajalec akumulatorja.
Página 272
4 Ozemljitev SMA Solar Technology AG Simbol Razlaga Razred zaščite IP54 Izdelek je zaščiten pred nalaganjem prahu v notranjosti in pred vodo, ki prši proti ohišju iz katere koli smeri. Oznaka CE Izdelek ustreza zahtevam zadevnih direktiv EU. RCM (Regulatory Compliance Mark) Izdelek ustreza zahtevam pristojnih avstralskih standardov.
Página 273
• Signalne naprave 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) S tem SMA Solar Technology AG izjavlja, da so izdelki, opisani v tem dokumentu, skladni s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določbami zgoraj navedenih direktiv. Celotna izjava EU o skladnosti je na voljo na strani www.SMA-Solar.com.
SMA Solar Technology AG Rättsliga bestämmelser Informationen i dessa dokument ägs av SMA Solar Technology AG. Ingen del av det här dokumentet får mångfaldigas, sparas i ett dataspridningssystem eller överföras på något annat sätt (elektroniskt, mekaniskt genom fotokopia eller registrering) utan föregående skriftligt godkännande av SMA Solar Technology AG. Kopiering inom företaget, avsedd för utvärdering av produkten eller fackmässig användning, är tillåten och kräver inget tillstånd.
Página 275
Den aktuella versionen av det här dokumentet, samt utförliga anvisningar för installation, idrifttagning, konfiguration och urdrifttagning finns i PDF-filen och som eManual på www.SMA-Solar.com. QR-koden med länken till eManualen finns på titelsidan till det här dokumentet. eManualen kan även öppnas via produktens gränssnitt.
Página 276
Nätfrånskiljning utan allpolig Vid strömavbrott frånskiljer en kopplingsbrytare alla ytterledare från det allmän- frånskiljning na elnätet. Neutralledaren förblir alltid ansluten till det allmänna elnätet. SMA Flexible Storage System I SMA Flexible Storage System använder Sunny Island det anslutna batteriet för mellanlagring av överskotts-PV-energi. SI44M-60H-80H-12-IS-xx-13 Snabbanvisning...
Página 277
Ingrepp i SMA produkter, t.ex. förändringar och ombyggnader, är endast tillåtna med uttryckligt skriftligt medgivande från SMA Solar Technology AG. Icke godkända ingrepp leder till att garantianspråk bortfaller samt i regel till att typgodkännandet blir ogiltigt. SMA Solar Technology AG bär inget ansvar för skador som uppstår till följd av sådana ingrepp.
Página 278
"SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM med funktion för reservström" under www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System får bara användas i länder där det är tillåtet eller för vilka det är frigivet av SMA Solar Technology AG och nätoperatören. Nätformen för det allmänna elnätet måste vara ett TN- eller TT-system.
Página 279
1-fasigt reservelnät. De anslutna PV-växelriktarna måste vara lämpade att användas i reservströmsystem. Dessutom måste effekten för PV- anläggningen vara lämpat för systemet (se planeringshandledningen "SMA Flexible Storage System med funktion för reservström" under www.SMA-Solar.com). I ett 3-fasigt reservströmsystem får både 1-fasiga och även 3-fasiga PV-växelriktare anslutas.
Página 280
Följden kan bli dödsfall eller livsfarliga skador genom brand eller delar som flyger iväg. • Genomför endast de motåtgärder som föreges av SMA Solar Technology AG vid fel (för motåtgärder se kapitel "Felsökning" i de utförliga bruksanvisningen). Om inga motåtgärder föreges, genomför inga handlingar på...
Página 281
SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet VARNING Livsfara pga. elektrisk stöt genom skyddsbrytare utan utlösningsförmåga I fristående system och i reservströmsystem kan endast Sunny Island lösa ut skyddsbrytare upp till en specifik utlösningsegenskap. Skyddsbrytare med en högre utlösningsström kan ej lösas ut. Vid fel kan livsfarlig spänning ligga an på...
Página 282
Sunny Portal-överföringarna görs eller användningen av FTP-push. Följden kan bli höga kostnader för internetuppkopplingen. • SMA Solar Technology AG rekommenderar att internet med fast avgift används. Säkerhetsinformation för batterier Detta kapitel innehåller säkerhetsinformation som alltid måste beaktas vid alla arbeten på och med batterier.
Página 283
SMA Solar Technology AG 3 Symboler på produkten VARNING Frätskador genom batteriets elektrolyt Batteriets elektrolyt kan komma ut vid felaktig hantering och då skadas ögon, andningsorgan och hud. • Installera, använd, underhåll och avfallshantera batteriet enligt tillverkarens uppgifter. • Använd lämplig personlig skyddsutrustning vid alla arbeten på batteriet (t.ex. gummihandskar, förkläde, gummistövlar och skyddsglasögon).
Página 284
4 Jordning SMA Solar Technology AG Symbol Förklaring Beakta dokumentationen Beakta all dokumentation som medföljer produkten. Skyddsledare Den här symbolen markerar platsen för anslutning av en skyddsledare. Växelström Likström Transformator Produkten har en transformator. WEEE-märkning Släng inte produkten tillsammans med hushållssopor, utan enligt de regler som gäller för elektroniskt avfall på...
Página 285
• Lågspänning 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Radioutrustning 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) Härmed förklarar SMA Solar Technology AG, att produkterna som beskrivs i detta dokument överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i ovannämnda direktiv. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse hittar du på...
Página 286
Instructions Scope of Delivery Lieferumfang Обхват на доставката Obsah dodávky Leveringsomfang Παραδιδόμενος εξοπλισμός Contenido de la entrega Tarnekomplekt Toimituksen sisältö Contenu de la livraison Opseg isporuke A csomag tartalma Contenuto della fornitura Pristatomas komplektas Piegādes komplekts Leveringsomvang Zakres dostawy Material fornecido Setul de livrare Objem dodávky Obseg dobave...
Página 287
Mounting Montage Монтаж Montáž Montering Εγκατάσταση Montaje Monteerimine Asennus Montage Montaža Felszerelés Montaggio Montavimas Montāža Montage Montaż Montagem Montajul Montáž Montaža Montering M 6 x 63 kg 4 3 5 5 mm 2 4 0 4 to 5.7 Nm Disconnect from voltage sources Freischalten Изключване...
Página 288
O F F O F F O F F 5 mm DC− BatVtgOut N L PE PE N L N Relay1 NO C NO C Relay 1 Relay 2 0 . 0 0 Relay2 ExtVtg Connecting the DC Power Cable DC-Leistungskabel anschließen Свързване...
Página 289
M8, 20 mm to 25 mm Ø 14 mm to 25 mm Copper-cored cable max. 10 m 50 mm² to 95 mm² SI4.4M / SI 6.0H SI8.0H ≤ 5 m ⇨ 50 mm² ≤ 5 m ⇨ 70 mm² > 5 m ⇨ 70 mm² >...
Página 290
Connecting the AC cable for the off-grid system AC-Kabel für Inselnetzsystem anschließen Свързване на кабел за променлив ток за островни мрежови системи Připojení AC kabelů pro ostrovní systém Tilslutning af AC-kabel til off-grid-system Σύνδεση καλωδίων AC για σύστημα αυτόνομου δικτύου Conexión de los cables de CA en el sistema aislado Vahelduvvoolukaabli ühendamine isoleeritud võrgusüsteemi jaoks...
Página 291
Připojení AC kabelů pro SMA Flexible Storage System Tilslutning af AC-kabel til SMA Flexible Storage Σύνδεση καλωδίων AC για SMA Flexible Storage Conexión de los cables de CA en el SMA Flexible Storage Vahelduvvoolukaabli ühendamine SMA Flexible Storage'i jaoks Vaihtovirtakaapelin liittäminen SMA Flexible Storage -järjestelmään Raccordement des câbles AC pour le SMA Flexible Storage Priključivanje kabela izmjenične struje za SMA Flexible Storage...
Página 292
4 Nm A C 1 A C 2 Connecting the AC cable for the battery-backup system AC-Kabel für Ersatzstromsystem anschließen Свързване на кабел за променлив ток за система за резервно захранване Připojení AC kabelů pro záložní napájecí systém Tilslutning af AC-kabel til reservestrømsystem Σύνδεση...
Página 293
N L PE Master: L1/N/PE Slave 1: L2/N/PE Slave 2: L3/N/PE Master and AUTOMATIC TRANSFER SWITCH Slaves X3 L1 L2 L3 N N N PE PE PE GRID DISCONNECTION 4 Nm A C 1 A C 2 Connecting the internal cluster communication Interne Cluster-Kommunikation anschließen Свързване...
Página 294
Master Slave 1 Slave 2 ComSync Lithium-Ion-Battery NO C NC NO C NC NO C NC Relay 2 VtgCur Relay 2 VtgCur Relay 2 VtgCur ComSyncIn ComSyncOut ComSyncIn ComSyncOut ComSyncIn ComSyncOut Cat5e < 30 m Master Slave 1 Slave 2 ComSync Lead-Acid Battery NO C NC...
Página 295
Connecting the network Netzwerk anschließen Свързване към мрежата Připojení datové sítě Tilslutning af netværk Σύνδεση δικτύου Conexión de la red Elektrivõrku ühendamine Verkon liittäminen Connexion au réseau Povezivanje mreže Hálózat csatlakoztatása Collegamento della rete Tinklo prijungimas Tīkla sakaru kabeļa pievienošana Netwerk aansluiten Podłączanie sieci Ligar...
Página 296
Connecting Relay 1 and Relay 2 Relay 1 und Relay 2 anschließen Свързване на реле 1 и реле 2 Připojení relé 1 a relé 2 Tilslutning af relæ 1 og relæ 2 Σύνδεση ρελέ 1 και ρελέ 2 Conexión de Relay 1 y Relay 2 Relee 1 ja relee 2 ühendamine Releen 1 ja releen 2 liittäminen Raccordement de Relay 1 et Relay 2...
Página 297
Connecting a battery temperature sensor when using lead-acid batteries Bei Bleibatterien Batterietemperatursensor anschließen Свързване на сензор за температура на акумулатора при акумулатори от олово Připojení senzoru teploty olověného akumulátoru Ved blybatterier tilsluttes en batteritemperaturføler Σε συσσωρευτές μολύβδου, σύνδεση αισθητήρα θερμοκρασίας συσσωρευτή Conexión del sensor de temperatura de la batería en baterías de plomo Pliiakude korral aku temperatuurianduri ühendamine...
Página 298
− + − + − + − + − + − + BatTmp BatCur 0.5 Nm to 0.6 Nm Connecting in the battery-backup system X5 of the automatic transfer switch Im Ersatzstromsystem X5 der Umschalteinrichtung anschließen Свързване в система за енергийно захранване X5 на съоръжението за превключване...
Página 299
− + − + − + − + BatTmp BatCur BatVtg DigIn BatVtgOut Relay 1 Relay 2 NO C NC NO C NC DigIn Master AUTOMATIC TRANSFER SWITCH X5 L N GRID DISCONNECTION − + − + − + − + − + O u t −...
Página 300
Connecting in the battery-backup system X4 of the automatic transfer switch Im Ersatzstromsystem X4 der Umschalteinrichtung anschließen Свързване в система за енергийно захранване X4 на съоръжението за превключване Připojení přepínacího zařízení v záložním napájecím systému X4 Tilslutning af omkoblingsanordningens X4 i reservestrømsystemet Σύνδεση...
Página 301
E x t V t 2.6 Nm P E / E x t V 0.5 Nm to 0.6 Nm Sealing and Closing the Sunny Island Sunny Island abdichten und schließen Уплътняване и затваряне на Sunny Island Utěsnění a zavření střídače Sunny Island Tætning og lukning af Sunny Island Στεγανοποίηση...
Página 302
5 mm 6 Nm Switching on the Sunny Island Sunny Island einschalten Включване на Sunny Island Zapnutí střídače Sunny Island Tilkobling af Sunny Island Ενεργοποίηση Sunny Island Conexión del Sunny Island Sunny Islandi sisselülitamine Sunny Islandin käynnistäminen Mise en marche du Sunny Island Uključivanje uređaja Sunny Island Sunny Island bekapcsolása Accensione di Sunny Island „Sunny Island“...
Página 303
Apelarea interfeței utilizatorului prin WLAN Vyvolanie používateľského rozhrania pomocou WLAN Zagon uporabniškega vmesnika prek WLAN Öppna användargränssnitt via WLAN WLAN SMAxxxxxxxx Network 1 Network 2 PIC: XXXXX SMA[Serial number] RID: XXXXX WLAN password WPA2-PSK: XXXXX Access Portal data und WLAN for the pro registra...
Página 304
Sunny Island XX Sunny Island XX Network Configuration Time and date Country standard Grid management service Summary Network Configuration Network configured Network name Type of communication IP address of the inverter Status WLAN Ethernet Type of communication SMA Grid Guard-Code SI44M-60H-80H-12-IS-xx-13...
Página 305
Complete Commissioning. Inbetriebnahme abschließen Завършване на пускането в експлоатация Dokončit uvádění do provozu Afslutning af idrifttagning Ολοκλήρωση της θέσης σε λειτουργία Finalización de la puesta en marcha Kasutusele võtmise lõpetamine Käyttöönoton viimeistely Finalisation de la mise en service Završetak puštanja u pogon Üzembe helyezés befejezése Conclusione della messa in servizio Eksploatavimo pradžios darbų...
Página 306
40 Hz to 70 Hz 40 Hz to 70 Hz Maximum current in off-grid systems 50 A 50 A 50 A Maximum current in SMA Flexible 13.3 A 20.0 A 20.0 A Storage System without battery back- up function with one Sunny Island in...
Página 307
+49 561 9522-3199 Slovensko SMA Online Service Center: Sunny Island, Sunny Boy Storage, Sun- www.SMA-Service.com ny Backup: Türkiye SMA Service Partner DEKOM Ltd. Şti. +49 561 9522-399 +90 24 22430605 Sunny Central, Sunny Central Storage: +49 561 9522-299 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com...
Página 308
France SMA France S.A.S. Ελλάδα SMA Service Partner AKTOR FM. Lyon Κύπρος Αθήνα +33 472 22 97 00 +30 210 8184550 SMA Online Service Center : SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com www.SMA-Service.com España SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U. United Kingdom SMA Solar UK Ltd.