Publicidad

Enlaces rápidos

Pentair
375 5th Ave., New Brighton, MN 55112 (Estados Unidos)
Teléfono: (651) 766-6300 -O- 800-424-9776 Fax: 800-323-6496
www.hypropumps.com
Representante autorizado en la UE:
Manual de Instrucciones Original
CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS
9000C-O, 9000C-SP y 9000P-O
Bombas Centrífugas de la Serie de
Hierro Fundido y Polipropileno
QNET BV Hommerterweg 286
EC
REP
6436 AM Amstenrade, Países Bajos
KvK Zuid-Limburg 14091511
Hypro Serie 9000
Formulario L-1562
Rev. A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair Hypro 9000 Serie

  • Página 1 CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS 9000C-O, 9000C-SP y 9000P-O Bombas Centrífugas de la Serie de Hierro Fundido y Polipropileno Pentair 375 5th Ave., New Brighton, MN 55112 (Estados Unidos) Teléfono: (651) 766-6300 -O- 800-424-9776 Fax: 800-323-6496 www.hypropumps.com Representante autorizado en la UE: QNET BV Hommerterweg 286 6436 AM Amstenrade, Países Bajos...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Idiomas de la UE ...................................3 Introducción ....................................4 Descripción ................................4 Usos Previstos ................................4 Finalidad del Manual ..............................4 Usos Incorrectos ................................4 Identificación de la Bomba ............................5 Datos Técnicos de la Bomba .............................5 Aplicaciones de Bombeo de Fluidos ..........................8 Herramientas ................................8 Elevación, Transporte y Almacenamiento Intermedio ....................8 Ensamble e Instalación ................................9 Ensamble ...................................9 Instalación ..................................9 Diagrama de Tuberías .............................10 Puesta en Servicio, Arranque, Funcionamiento, Apagado ....................13 Información ................................13...
  • Página 3: Idiomas De La Ue

    Idiomas de la UE DO NOT attempt to install or operate your pump before reading the manual. Original copies of the manual for Hypro pumps are provided in English. To find a copy in your native language, go to www.hypropumps.com. Vor dem Ablesen des Handbuches versuchen Sie NICHT, Ihre Pumpe zu installieren. Originale des Handbuches fur Hypro-Pumpen werden auf englisch zur Verfugung gestellt. Zu eine Kopie in Ihrer Muttersprache finden, zu www.hypropumps.com zu gehen (German) N’essayez pas d’installer votre pompe avant de lire le manuel. Des exemplaires originaux du manuel pour des pompes de Hypro sont fournis en anglais. Pour trouver une copie dans votre langue maternelle pour aller a www.hypropumps.com (French) NON tentare di installare la vostra pompa prima di leggere il manuale.
  • Página 4: Introducción

    Introducción Descripción Las bombas centrífugas Hypro se han diseñado para crear y aumentar la presión en circuitos de fluidos. La bomba funciona tomando el fluido del puerto de entrada que el impulsor lanza y expulsa a través del puerto de salida. Las características del diseño incluyen carcasas, impulsores y sellos en una gran variedad de materiales con el fin de que sean resistentes a una amplia gama de productos químicos. Los modelos estándar de bombas centrífugas giran hacia la derecha, cuando se mira hacia la parte delantera de la bomba. Usos Previstos Las bombas centrífugas Hypro están destinadas a crear y aumentar la presión dinámica en fluidos aprobados. Las bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para bombear líquidos a una temperatura superior a 140 °F (60 °C) o inferior a 34 °F (1 °C). Cualquier uso fuera de los especificados en este manual se consideran usos incorrectos y están prohibidos. Póngase en contacto con el servicio técnico de Hypro si tiene alguna pregunta relacionada con usos específicos aceptables. Finalidad del Manual Este manual proporciona instrucciones y requerimientos que deben cumplirse al instalar, utilizar y dar mantenimiento a los productos identificados en la cubierta. Si se vende el producto, el vendedor debe entregar este manual al nuevo propietario. Los siguientes avisos de especiales de atención se utilizan para notificar e informar al usuario de este producto sobre procedimientos que pueden resultar peligrosos para el usuario o producir daños al producto. ATENCIÓN La palabra Atención se utiliza para notificar información de instalación, funcionamiento y mantenimiento que es importante, pero que no está relacionada con la seguridad. Este símbolo se utiliza para indicar la presencia de un peligro eléctrico que puede producir lesiones personales, la muerte o daños materiales. Este símbolo se utiliza para indicar la presencia de un peligro que puede producir lesiones personales, la muerte o daños materiales. Proposición 65 de California. Advertencia: Este producto y sus accesorios contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Usos Incorrectos Las bombas centrífugas Hypro se han diseñado para funcionar de forma eficaz dentro de los rangos especificados de velocidad, presión y condiciones medioambientales. El salirse de estos rangos anula la garantía y puede causar daños materiales, lesiones graves o la muerte. •...
  • Página 5: Identificación De La Bomba

    Identificación de la Bomba Hypro utiliza un etiquetado en serie para permitir que los usuarios identifiquen de forma precisa la fecha de fabricación de la bomba. Número de Serie: Primer y segundo dígito: año (14 = 2014) Del tercer al quinto dígito: día consecutivo del año en el que se fabricó la bomba. Del sexto al décimo dígito: número de serie único de la bomba. Datos Técnicos de la Bomba (Todas las especificaciones y datos de rendimiento se basan en el agua como fluido bombeado.) 9000P-O Dimensiones de la Bomba Dim. Pulg. 8.31 211.1 8.43 214.1 Todos 4.21...
  • Página 6 Datos Técnicos de la Bomba (Todas las especificaciones y datos de rendimiento se basan en el agua como fluido bombeado.) 9006C-O, 9016C-O, 9008C-O, 9018C-O, 9028C-O, 90029 Dimensiones de la Bomba Dim. Pulg. 8.56 217.4 8.00 203.2 Todos 4.19 106.4 Modelos 4.00 101.6 3.06 77.7 9006C-O 11.70 297.2 9016C-O 13.28 337.3 9028C-O 13.08 332.2 9008C-O 11.78 299.2 6.85...
  • Página 7 Especificaciones de las Bombas 9006C-O, 9016C-O, 9008C-O, 9018C-O, 9028C-O, 90029 Flujo Máx. Presión PTO o Salida (GPM) Máx. (PSI) Tornillos de Bomba del Eje [LPM] [BAR] Máx. RPM Puertos Peso en Seco Montaje Estríado de 9006C-O 6 dientes de 1-3/8 117 [442.9] 78 [5.4] Eje sólido de 9016C-O...
  • Página 8 Dimensiones de la Bomba Dim. Pulg. 11.88 301.8 8.35 212.1 Todos los 4.54 115.3 Modelos 9.50 241.3 0.88 22.4 9006C-O-SP 13.04 331.2 9016C-O-SP 13.84 351.5 9028C-O-SP 14.42 366.3 8.19 208.0 1.63 41.4 Todos los 1.50 38.1 Modelos 3.00 76.2 3.17 80.5 Especificaciones de las Bombas 9006C-O-SP, 9016C-O-SP, 9028C-O-SP Flujo Máx.
  • Página 9: Aplicaciones De Bombeo De Fluidos

    Aplicaciones de Bombeo de Fluidos Compatibilidad de Materiales de la Bomba Impulsor Carcasa de la Bomba Sello Aplicación Carburo Nylon Hierro Fundido Cerámica de Silicio Productos Químicos para Control de Maleza y Hierbas Control de Insectos Control de Malezas Productos Químicos para el Control de Plagas y Fumigantes Fertilizantes Líquidos Fertilizantes en Polvo Transferencia de Fluidos Ácidos Tabla 1 Nunca deben bombearse líquidos inflamables, aguas residuales ni agua potable a través de una bomba Hypro.
  • Página 10: Transporte

    Figura 1 Transporte • Todas las bombas Hypro se pueden transportar por aire, mar, ferrocarril o vehículo a motor. Al embarcar la bomba, asegúrese de que se desplaza de acuerdo con las leyes locales y nacionales y de que está asegurada correctamente para evitar movimientos no deseados que puedan provocar daños personales o materiales. Antes del embarque, se deben retirar todos los fluidos de la bomba. Almacenamiento • Las bombas nuevas, en sus cajas, se pueden almacenar durante varios años siempre y cuando no se retiren los tapones de los puertos. Una vez que los tapones sean retirados, si la bomba no se va a utilizar durante periodo largo de tiempo (es decir, más de 30 días), ésta debe ser preparada para el invierno como se describe en la sección Limpieza de este manual. Ensamble e Instalación Ensamble • Esta bomba viene completamente ensamblada. Instalación Antes de intentar instalar la bomba centrífuga Hypro, es imprescindible leer y comprender lo siguiente: • La instalación de una bomba Hypro sólo debe ser realizada por un técnico que tenga los conocimientos y habilidades necesarios para instalar la bomba sin riesgo de daños materiales o lesiones. • Al manipular las bombas Hypro, se deben usar zapatos con punta de acero y guantes de protección con el fin de proteger los pies, en el caso de que la bomba caiga y proteger las manos de las superficies afiladas de la bomba o productos químicos. • Los sistemas de bombeo deben instalarse de acuerdo con las instrucciones de instalación de Hypro. El no hacerlo anulará la garantía y pueden causarse daños materiales, lesiones graves o la muerte. • Los cables de energía eléctrica y las mangueras de la bomba deben dirigirse por donde no exista riesgo de que el personal tropiece, los pise o pueda caerse porque se hayan pasado por zonas en las que se espera se mueva el personal. Los cables de energía eléctrica y las mangueras de la bomba deben dirigirse según los estándares locales y nacionales. •...
  • Página 11: Tuberías De La Bomba

    Montaje Estándar • Con el fin de evitar lesiones o daños materiales, todas las bombas Hypro deben montarse correctamente en una base sólida donde no exista el riesgo de que la bomba caiga o se suelte. Todas las bombas Hypro cuentan con orificios de montaje que permiten poner los pernos en la bomba para que pueda asegurarse a una base robusta. Al montar la bomba centrífuga Hypro, asegúrese de utilizar pernos y tuercas que sean compatibles con cualquier elemento químico con el que puedan entrar en contacto, así como de elegir el grado correcto del perno basado en el peso de la bomba y cargas esperadas. Las bombas deben montarse lo más cerca posible a la fuente de líquido. Las bombas no auto-cebantes se deben montar por debajo del nivel de líquido para que funcionen correctamente. Tuberías de la Bomba • Para lograr el máximo rendimiento de la bomba, el puerto de salida de la bomba debe estar apuntando hacia arriba, y las líneas de entrada y salida de la bomba deben ser por lo menos del mismo tamaño que sus respectivos puertos. Las tuberías de la bomba deben ser capaces de resistir la succión y presión máxima generadas por la bomba, y deben tener el menor número de restricciones como sea posible. • Para obtener los mejores resultados de cebado, el tapón de ventilación superior se puede retirar y se puede instalar una línea de venteo. Esta línea evita el bloqueo del aire y permite que la bomba se cebe a sí misma purgando el aire atrapado. Ref. Descripción Tapa de Depósito Línea de Venteo Agitador por Chorro Válvulas de Bola de Cierre Bomba Centrífuga Controlador de Pulverización Control de Bomba Centrífuga Válvula Distribuidora de la Barra Medidor de Flujo Figura 1 Cuerpo de Boquilla de Torreta Instalación del PTO En la siguiente sección se documenta cómo instalar una bomba equipada con una transmisión de PTO.
  • Página 12 bomba. La cadena de torsión debe tener algo de holgura para permitir que la bomba "flote" en el eje de PTO durante el funcionamiento. ▫ Para la bomba de la serie 9000, si no se puede utilizar el pasador de montaje, se debe evitar que la bomba gire en el eje de PTO mientras está en funcionamiento conectando un brazo de torsión a la base de la bomba y asegurándolo al tractor con una cadena como se detalla en la sección anterior. Si no se alinea correctamente la cadena de torsión recta hacia arriba o hacia abajo, se producirán daños en los rodamientos de la bomba. • Para evitar el choque en el arranque, se debe conectar un resorte a la cadena de torsión. Spring Pump Torque Chain Bolt Flat Washer Flat Washer Figura 1 Instalación del Anillo Tensor (si está equipado)
  • Página 13: Sistemas De Control

    Instalación a Flecha Cardán ▫ Hay dos orificios de montaje perforados previamente y roscados en el brazo de ajuste de la unidad para la sujeción al bastidor del pulverizador. Utilice las arandelas de bloqueo para asegurar un montaje firme. La flecha cardán puede conectarse directamente al eje motor de la bomba o con un adaptador. Figura 3 Si no se siguen las reglas siguientes, se producirán daños en la bomba: • La flecha cardán está nivelada. • El pasador de horquilla está a una distancia igual entre el extremo del eje de PTO del tractor y el extremo del eje de la bomba.
  • Página 14: Puesta En Servicio, Arranque, Funcionamiento, Apagado

    Puesta en Servicio, Arranque, Funcionamiento, Apagado Antes de intentar arrancar la bomba, lo siguiente debe ser comprendido y seguido para garantizar una operación segura. Información • Al hacer funcionar bombas centrífugas Hypro, es esencial que los operadores utilicen protectores auditivos ya que los niveles de ruido pueden alcanzar niveles de 80 decibeles. • Al manipular bombas Hypro, se deben usar zapatos con punta de acero y guantes de protección con el fin de proteger los pies en el caso de que la bomba caiga y proteger las manos de las superficies afiladas de la bomba o productos químicos. • Sólo operadores autorizados con los conocimientos y habilidades necesarias para utilizar de forma segura una bomba Hypro, o cualquier equipo al que esté conectada la bomba, pueden poner en funcionamiento la bomba. • Al pulverizar manualmente, se recomienda llevar una máscara y utilizar ropa resistente a los productos químicos para prevenir que éstos entren en contacto con la piel o sean inhalados. • Al pulverizar manualmente, hágalo siempre contra el viento y cuando el producto químico pulverizado no vaya a sufrir deriva y a llegar cerca de otras personas. • Al instalar, ajustar o retirar una bomba centrífuga Hypro, asegúrese de que no haya objetos que puedan caer sobre el instalador y asegúrese de que toda la maquinaria a la que se va a conectar la bomba se encuentre apagada. • Las bombas centrífugas Hypro sólo deben utilizarse en tractores o plataformas de pulverización remolcadas que tengan neumáticos conductores de energía con el fin de reducir el riesgo de electrocución. • Nunca accione una bomba centrífuga Hypro en el exterior si existe la posibilidad de ser alcanzado por un rayo. • Nunca deje cables eléctricos o los componentes de tuberías donde puedan representar un peligro de tropiezo o se puedan enredar en un componente móvil. Lo ideal es que los cables eléctricos, las mangueras, los tubos y las conexiones se pasen por arriba. En caso de que el cableado eléctrico deba pasarse sobre el suelo, los operadores deben utilizar...
  • Página 15: Mantenimiento Y Reparación

    Asegúrese de que el flujo es uniforme en todas las boquillas. Después de realizar los ajustes de pulverización, sólo es necesario cerrar la válvula de apagado de la barra o aguilón para interrumpir la pulverización. Para apagar la bomba, desengrane el PTO que alimenta la bomba. Al parar, no deje que la bomba se pare súbitamente ya que esto puede dañar los componentes de la transmisión de la bomba. Mantenimiento y Reparación Información • Todo el mantenimiento debe realizarse cuando la maquinaria está inmóvil y se ha aislado de sus fuentes de energía.. Es peligroso realizar el mantenimiento mientras la maquinaria sigue conectada a su fuente de alimentación. La maquinaria se debe aislar de su fuente de alimentación eléctrica, hidráulica o de motor de gasolina. • Asegúrese de liberar toda la presión del sistema antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en una bomba Hypro. • NO realice la reparación o el mantenimiento de la bomba, o componentes conectados, sino hasta que la unidad de bombeo esté por debajo de 109 °F (43 °C). • La lubricación de esta unidad de bombeo se ha realizado en la fábrica antes del envío. • Al manipular bombas Hypro, se deben usar zapatos con punta de acero y guantes de protección con el fin de proteger los pies en el caso de que la bomba caiga y proteger las manos de las superficies afiladas de la bomba o productos químicos. Si se repara la bomba mientras está en servicio, debe utilizarse también protección para los ojos. Cualquier líquido peligroso se debe desechar de una forma conforme con las normativas locales y nacionales. Nunca tire fluidos al suelo.
  • Página 16: Resolución De Problemas

    Resolución de Problemas Antes de intentar reparar la bomba, asegúrese de que está desconectada de todas las fuentes de energía. Síntoma Causas Probables Acción Correctiva La bomba no ceba Fuga en la línea de succión Compruebe que las mangueras y las conexiones no tengan fugas; si tienen, corríjalas Obstrucción en la línea de succión Inspeccione la manguera para ver si hay obstrucciones y elimínelas Manguera de succión atascada en el Corte una muesca o “V” en el extremo de la manguera depósito de succión Filtro atascado Revise el filtro y límpielo con regularidad Baja descarga Manguera de succión bloqueada Inspeccione la manguera de succión y repárela si es necesario Bomba desgastada Repare la bomba Línea de succión de tamaño reducido Consulte Instalación La bomba no gira Impulsor obstruido...
  • Página 17 Ref. Cant. Neces. No. de Parte Descripción 1410-0082 Espaciador 2120-0011 Sello Mecánico 1721-0083 O'ring 2406-0016 Tapón 2270-0057 Arandela 2250-0051 Contratuerca 2250-0052 Tuerca del Impulsor 0700-9000P Cubierta de la Bomba Llave Woodruff **(1) necesaria para el Modelo 9006P, 04432-SHW (2) para el Modelo 9008P 0403-9000P Impulsor (de Polipropileno) 2210-0087 Tornillo de Sombrerete 2270-0041 Arandela 0750-9000P Cubierta Trasera 0750-9006C Brida 2220-0013 Tornillo de Sombrerete 0752-9006C Brida 0503-9000...
  • Página 18 Partes de Repuesto Las siguientes imágenes muestran las bombas y sus partes de repuesto. Sólo deben utilizarse partes de repuesto originales. Si no se sigue esta advertencia, se pueden producir daños materiales, lesiones graves o la muerte. Si la bomba no funciona correctamente o está defectuosa, se debe devolver a Hypro para su reparación. 9006C-O, 9016C-O, 9008C-O, 9018C-O, 9028C-O, 90029, 9006C-O-SP, 9016C-O-SP, 9028C-O-SP - 18 -...
  • Página 19 Ref. Cant. Ref. Cant. Neces. No. de Parte Descripción Neces. No. de Parte Descripción 2406-0007 Tapón de Drenaje 2210-0046 Tornillo de Sombrerete 2406-0001 Tapón de Drenaje 0500-9002 Eje del Impulsor (1000 rpm) Cubierta de la Bomba (con anillo 3900-0013 Engranaje Planetario (1000 rpm) 0150-9000C antidesgaste de acero inoxidable) 1810-0011 Anillo de Retención (1000 rpm) Cubierta de la Bomba (Unidades Auto 3430-0480SP Cebantes) 2210-0046 Tornillo de Cabeza Hexagonal 2253-0001 Tuerca del Impulsor 2270-0003 Arandela 0400-9000P Impulsor (Nylon) 2265-0003...
  • Página 20 Notas - 20 -...
  • Página 21 Notas - 21 -...
  • Página 22 Notas - 22 -...
  • Página 23: Garantía

    RMA (autorización de devolución de producto). Todas las devoluciones deben mostrar claramente el número RMA en el exterior del embalaje o caja. Hypro no se responsabilizará de los daños de flete ocasionados durante el envío Le pedimos que embale cuidadosamente todas las devoluciones. Todos los productos devueltos para reparaciones en garantía deben enviarse, con gastos de envío prepagados, a la siguiente dirección: HYPRO/PENTAIR Attention: Service Department 375 Fifth Avenue NW New Brighton, MN 55112 (Estados Unidos) Si necesita asistencia técnica o de aplicación, llame a Hypro al número 800-445-8360 o envíe en un correo electrónico a technical@ hypropumps.com. Si necesita asistencia acerca de reparaciones o de garantía, llame a Hypro al número 800-468-3428, o envíe un fax a...
  • Página 24: Procedimientos Para Devolución

    RMA (autorización de devolución de producto). Todas las devoluciones deben mostrar claramente el número RMA en el exterior del embalaje o caja. Hypro no se responsabilizará de los daños de flete ocasionados durante el envío. Le rogamos que empaque cuidadosamente todas las devoluciones. Todos los productos devueltos para reparaciones en garantía deben enviarse, con gastos de envío prepagados, a la siguiente dirección: HYPRO/PENTAIR Attention: Service Department 375 Fifth Avenue NW New Brighton, MN 55112 (Estados Unidos) Si necesita asistencia técnica o de aplicaciones, llame a Hypro al número 800-445-8360 o envíe en un correo electrónico a technical@hypropumps.com. Si necesita asistencia acerca de reparaciones o de garantía, llame a Hypro al número 800-468-3428,...

Este manual también es adecuado para:

Hypro 9000c-oHypro 9000c-spHypro 9000p-o

Tabla de contenido