VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
Gebruik geen mechanische of andere middelen om het • ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze • door de fabrikant worden aanbevolen.
Página 4
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de ONDERHOUD EN REINIGING installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het WAARSCHUWING! Gevaar voor netsnoer na installatie bereikbaar is. letsel of schade aan het apparaat. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen.
Bij het invriezen van kleinere volumes voeding is de positie Halfgeladen de meest geschikte. Bij het invriezen van grote hoeveelheden voeding is de positie Volgeladen de meest geschikte. DAGELIJKS GEBRUIK HET PLAATSEN VAN DE DEURSCHAPPEN WAARSCHUWING! Raadpleeg de Om het bewaren van voedselverpakkingen van hoofdstukken Veiligheid.
TIPS VOOR HET KOELEN uien en knoflook moeten als deze niet verpakt zijn niet in de koelkast worden bewaard. Nuttige tips: • Boter en kaas: in speciale luchtdichte bakjes • Vlees (alle soorten): in plastic zakken verpakken leggen of in aluminiumfolie of plastic zakjes en op het glazen schap leggen, boven de wikkelen om zoveel mogelijk lucht uit te sluiten.
PERIODES DAT HET APPARAAT NIET WAARSCHUWING! Als u uw GEBRUIKT WORDT apparaat ingeschakeld wilt laten, vraag Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als het dan iemand om het zo nu en dan te apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt: controleren, om te voorkomen dat het 1.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water in de koelkast. De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer. Producten verhinderen dat het Zorg ervoor dat de producten water in de wateropvangbak de achterwand niet raken. loopt. Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet aan- Maak de dooiwaterafvoer vast gesloten op de verdamperbak...
Página 9
3. Vervang het kapotte lampje door een nieuw Gebruik uitsluitend ledlampen (E14- lampje met dezelfde kenmerken dat specifiek basis). Het maximale vermogen wordt bedoeld is voor huishoudelijke apparaten. getoond op de lampunit. 4. Plaats de afdekking van het lampje terug. 5.
OMKEERBAARHEID VAN DE DEUR 2. Draai de houders 45° linksom totdat ze vergrendelen op de juiste plaats. WAARSCHUWING! Voordat werkzaamheden worden uitgevoerd, NIVELLERING moet u zich ervan verzekeren dat de Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat stekker uit het stopcontact is wanneer u het plaatst.
9. Verwijder het scharnier. Verplaats de Voer een eindcontrole uit en verzeker deurscharnierpen in de richting van de pijl. u ervan dat: Monteer het scharnier aan de andere kant. • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast.
MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycle de materialen met het symbool . Gooi niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het de verpakking in een geschikte verzamelcontainer product naar het milieustation bij u in de buurt of om het te recyclen. Help om het milieu en de neem contact op met de gemeente.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte • de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués. N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour • accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant.
Página 15
• Utilisez toujours une prise de courant de • Le type d'ampoule utilisé pour cet appareil est sécurité correctement installée. uniquement destiné aux appareils domestiques. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement. rallonges.
FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit : Insérez la fiche dans la prise murale. • tournez le thermostat sur la position minimale pour obtenir moins de froid. Tournez le thermostat vers la droite sur une position •...
CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE CONSEILS POUR LA RÉFRIGÉRATION • Évitez d'ouvrir trop souvent la porte du Conseil utiles : congélateur et ne la laissez ouverte que le • Viande (tous types de viande) : emballez-la dans temps nécessaire. un emballage adapté et placez-la sur l'étagère •...
EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGÉE 4. S'ils sont accessibles, nettoyez le condenseur et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues avec une brosse. périodes, prenez les précautions suivantes : Cette opération améliore les performances de 1.
Página 19
Problème Cause probable Solution L'éclairage ne fonctionne pas. L'éclairage est en mode veille. Fermez puis ouvrez la porte. L'éclairage est défectueux. Reportez-vous au chapitre « Remplacement de l'ampou- le ». Le compresseur fonctionne en Il y a une erreur dans le réglage Reportez-vous au chapitre permanence.
Problème Cause probable Solution La porte a été ouverte trop N'ouvrez la porte qu'en cas de souvent. nécessité. L'air froid ne circule pas dans Assurez-vous que de l'air froid l'appareil. circule dans l'appareil. Trop d'eau s'est condensée sur La porte a été ouverte trop fré- N'ouvrez la porte qu'en cas de la paroi arrière du réfrigérateur.
INSTALLATION MISE DE NIVEAU AVERTISSEMENT! Reportez-vous Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le placer aux chapitres concernant la sécurité. de niveau. Servez-vous des deux pieds réglables se trouvant à l'avant de l'appareil. POSITIONNEMENT Installez cet appareil dans une pièce intérieure sèche et bien ventilée où...
Página 22
ATTENTION! Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes de l'appareil lors de toute manipulation. 1. Dévissez les deux vis sur l'arrière. 10. Serrez la charnière. 2. Repoussez le panneau supérieur et soulevez-le. 11.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE pas mise à la terre, branchez l'appareil à une mise à la terre séparée conformément aux • Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que réglementations en vigueur, en consultant un la tension et la fréquence indiquées sur la électricien spécialisé. plaque signalétique correspondent à...
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
Página 25
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen – wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse, • um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom • Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
Página 26
ELEKTROANSCHLUSS • Berühren Sie nicht den Kompressor oder den Kondensator. Sie sind heiß. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. INNENBELEUCHTUNG WARNUNG! Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten •...
BETRIEB EINSCHALTEN DES GERÄTS • Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal mögliche Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose. Kühlung zu erreichen. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn • Drehen Sie den Temperaturregler auf eine auf eine mittlere Einstellung.
• Leises Klicken des Temperaturreglers, wenn HINWEISE FÜR DIE KÜHLUNG sich der Kompressor ein- oder ausschaltet. Tipps: • Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie Fleisch in ENERGIESPARTIPPS geeignetes Material und legen Sie dieses auf • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen die Glasablage über der Gemüseschublade.
Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden: 1. Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. 2. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind.
Página 30
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe befindet sich im Schließen und öffnen Sie die Standby-Modus. Tür. Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen der Lampe“. Der Kompressor arbeitet stän- Die Temperatur ist nicht richtig Siehe Kapitel „Betrieb“. dig.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde zu häufig geöff- Öffnen Sie die Tür nur, wenn net. es notwendig ist. Die Kaltluft kann im Gerät nicht Kaltluftzirkulation im Gerät si- zirkulieren. cherstellen. An der Rückwand des Kühl- Die Tür wurde zu oft geöffnet. Öffnen Sie die Tür nur, wenn schranks befindet sich zu viel es notwendig ist.
MONTAGE 2. Drehen Sie die Distanzstücke um 45° nach WARNUNG! Siehe Kapitel links, bis sie einrasten. Sicherheitshinweise. AUSRICHTEN AUFSTELLUNG Bei der Aufstellung des Geräts ist dieses waagerecht auszurichten. Dies lässt sich mit zwei Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, Schraubfüßen am vorderen Sockel des Gerätes gut belüfteten Raum, an dem die erreichen.
WECHSELN DES TÜRANSCHLAGS 9. Nehmen Sie das Scharnier ab. Stecken Sie es in Pfeilrichtung auf den Stift. Befestigen Sie WARNUNG! Vor der Durchführung das Scharnier an der gegenüberliegenden von Arbeiten am Gerät ist stets der Seite. Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Führen Sie eine Endkontrolle durch, • Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des um sicherzustellen, dass: Geräts, ob die Netzspannung und -frequenz • Alle Schrauben fest angezogen Ihres Hausanschlusses mit den auf dem sind; Typenschild angegebenen Anschlusswerten • Die Magnetdichtung am Gerät übereinstimmen.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para • acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante. No dañe el circuito del refrigerante. • No utilice dispositivos eléctricos dentro de los compartimientos • para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA únicamente cuando haya terminado la ADVERTENCIA! Podría sufrir instalación. Asegúrese de tener acceso al lesiones o dañar el aparato. enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. •...
En caso de congelar menos cantidad de alimentos, el ajuste de media carga es el más adecuado. En caso de congelar gran cantidad de alimentos, el ajuste de carga completa es el más adecuado. USO DIARIO COLOCACIÓN DE LOS ESTANTES DE LA ADVERTENCIA! Consulte los PUERTA capítulos sobre seguridad.
• Carne (de todo tipo): guárdela en un envoltorio • Mantequilla y queso: coloque en un recipiente adecuado y colóquela en el estante de vidrio, hermético especial o envuelva o bolsas de sobre el cajón de las verduras. Almacene la polietileno para eliminar todo el aire posible.
PERIODOS DE INACTIVIDAD ADVERTENCIA! Si desea mantener Si el aparato no se utiliza durante un tiempo el aparato encendido, procure que prolongado, tome las siguientes precauciones: alguien lo vigile de vez en cuando para 1. Desconecte el aparato de la red eléctrica. que los alimentos de su interior no se 2.
Página 41
Problema Posible causa Solución El agua fluye por la placa pos- Durante el proceso de descon- Esto es correcto. terior del frigorífico. gelación automática, la escar- cha se derrite en la placa pos- terior. El agua fluye al interior del fri- La salida de agua está...
3. Cambie la bombilla por otra de las mismas Si el consejo anterior no ofrece características y diseñada específicamente resultados, llame al servicio técnico para electrodomésticos. autorizado más cercano. 4. Instale la tapa de la bombilla. 5. Apriete el tornillo de la tapa de la bombilla. CAMBIO DE LA BOMBILLA 6.
SEPARADORES TRASEROS En la bolsa de la documentación hay dos min. 100 mm separadores que deben colocarse como se indica en la figura. 1. Coloque los separadores en los orificios. Cerciórese de situar la flecha (A) en la posición 15 mm 15 mm que se muestra en la figura.
Página 44
Finalmente, compruebe que: • Todos los tornillos están apretados. • La junta magnética se adhiere al mueble. • La puerta abre y cierra correctamente. Es posible que la junta no encaje a la perfección en el mueble si la 5. Desatornille e instale el tornillo en el lado temperatura ambiente es baja (es contrario.
DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS Alto 1250 Ancho Fondo Voltaje Voltios 230 - 240 Frecuencia La información técnica se encuentra en la placa de del aparato, y en la etiqueta de consumo datos técnicos situada en el lado exterior o interior energético.