Página 1
Cortacéspedes GrandStand ® de 2016 y posteriores Nº de modelo 78570—Nº de serie 400000000 y superiores Nota: Este kit requiere la instalación simultánea de otros kits para funcionar correctamente. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado para obtener las piezas necesarias correspondientes.
Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar modelo y serie de su producto.
Seguridad Operación ............... 14 Seguridad en el uso .......... 14 Posicionamiento del deflector de flujo ....15 Uso del indicador de llenado ......15 ADVERTENCIA Vaciado de las bolsas de recogida ....15 Para evitar lesiones personales, siga estos Cómo despejar obstrucciones en el sistema procedimientos: de ensacado ..........
Página 4
La siguiente lista contiene información específica para Compruebe frecuentemente los componentes y los productos Toro y otra información sobre seguridad sustitúyalos con las piezas recomendadas por el que usted debe saber. fabricante cuando sea necesario. • Familiarícese con la operación segura del equipo, con los controles del operador y con las señales...
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 136-4053 decal136-4053 136-4053 1. Advertencia; pérdida de tracción – no utilizar si están instalados únicamente los contrapesos;...
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Preparación de la máquina. Kit de soplador y transmisión E-Z Vac Instale el Kit de soplador y transmisión (de venta por separado) E-Z Vac (de venta por separado).
Preparación de la máquina Instalación del conjunto del soplador, la correa, y la No se necesitan piezas cubierta de la correa Procedimiento Piezas necesarias en este paso: Nota: Retire el Kit de rodillo rayador, si está Conjunto de soplador (del Kit de soplador y instalado, antes de instalar este accesorio.
g037529 Figura 7 1. Pomo 3. Cubierta de las correas 2. Tornillo de ralentí g038472 Figura 5 Cierre el soplador hasta que el tirador se enganche en el soporte del soplador. 1. Conjunto del soplador 3. Inserte aquí el pasador. 2.
Retire el neumático derecho (Figura g037604 Figura 8 1. Neumático derecho 3. Transeje derecho 2. Tuerca Eleve la plataforma del operador. g185953 Retire los 2 pernos traseros y las 2 tuercas del Figura 10 transeje derecho (Figura 9). Guarde las tuercas. 1.
Página 10
g037608 Figura 12 1. Parte delantera de la 3. Soporte de montaje columna de control delantero 2. Perno de cuello cuadrado 4. Tuerca (¼") (¼" x ⅝") g037607 Figura 11 1. Perno de la transmisión 3. Perno del panel de la Baje la plataforma del operador.
Sujete el bastidor al pasador del soporte de montaje trasero usando una arandela de empuje y una chaveta (Figura 14). Instalación del bastidor del ensacador Piezas necesarias en este paso: Bastidor del ensacador Pasador Pasador de horquilla Arandela de empuje Tuerca (⅜") Perno de cuello cuadrado (⅜"...
Sujete el bastidor del ensacador al soporte de montaje delantero con un perno de cuello cuadrado (⅜" x 1") y una tuerca (⅜"), según se muestra en Figura Instalación de las bolsas Piezas necesarias en este paso: Bolsa Procedimiento Desenganche y abra la tapa. g037650 Instale las bolsas en los soportes del ensacador Figura 16...
Instalación del tubo del ensacador Piezas necesarias en este paso: Tubo Abrazadera Pletina de sujeción del soplador Procedimiento g185954 Desde el soplador, doble el tubo formando un Figura 20 ángulo de 90° aproximadamente e introduzca 1. Tubo 3. Abrazadera un extremo del tubo en el capó hasta que quede 2.
Operación Seguridad en el uso • Familiarícese con todas las instrucciones de operación y seguridad que aparecen en el Manual del operador de su máquina antes de utilizar este accesorio. • Nunca retire el ensacador o los tubos del ensacador con el motor en marcha. •...
CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
, y ponga el freno de BLOQUEO PUNTO MUERTO estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Vacíe las bolsas. Desconecte el tubo del soplador. Retire el tubo del ensacador.
, y ponga el freno de LOQUEO PUNTO MUERTO PELIGRO estacionamiento. El transporte de la máquina con hierba o Pare el motor, retire la llave y espere a que se residuos en el ensacador puede dañar la detengan todas las piezas en movimiento antes máquina.
Página 18
Cuchillas de ensacado CUIDADO A medida que se llena el ensacador, se añade En la mayoría de las condiciones de siega, las cuchillas de alta elevación de serie proporcionan el más peso a la parte trasera de la máquina. Si mejor rendimiento de ensacado.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Inspeccione la correa del ensacador. Después de las primeras • Inspeccione el ensacador. 8 horas • Limpie el ensacador, las bolsas y el impulsor del indicador de llenado. Después de cada uso •...
Inspección de las cuchillas Retire la polea del conjunto del soplador (Figura 27). del cortacésped Inspeccione las cuchillas del cortacésped regularmente, y siempre que una cuchilla haya golpeado algún objeto extraño. Si las cuchillas están muy desgastadas o dañadas, instale cuchillas nuevas. Consulte el Manual del operador de la máquina para obtener información completa sobre el mantenimiento de las cuchillas.
Almacenamiento Limpie el accesorio de ensacado. Consulte Limpieza del ensacador y de las bolsas (página 19). Compruebe que el accesorio de ensacado no está dañado. Consulte Cómo inspeccionar el ensacador (página 20). Asegúrese de que las bolsas de recogida están vacías y totalmente secas.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla no 2. Apriete el perno de montaje de la está...
El método de transmisión será electrónico. Esta maquinaria no debe ponerse en servicio hasta que haya sido incorporada en los modelos Toro homologados, según lo indicado en la Declaración de conformidad correspondiente y de acuerdo con todas las instrucciones, para que pueda declararse conforme a todas las Directivas pertinentes.
Página 24
Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a mano de obra, siga este procedimiento: continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.