Índice INTRODUCCIÓN ..............4 .................. 4 MPLIACIÓN DEL SISTEMA ................. 4 NSTALACIÓN AUTOMÁTICA COMPONENTES DEL SISTEMA ......... 5 ................5 IT Y DISPOSITIVOS OPCIONALES ................... 8 ÚMEROS DE SERIE DIRECTRICES PARA USAR EL ASISTENTE RISCO EXPRESS WIZARD ................9 ................. 9 NSTALACIÓN AUTOMÁTICA ..................
Página 3
..........19 ÓMO MONTAR EL DETECTOR DE PUERTA VENTANA PIR ............22 CTIVACIÓN DE LAS PILAS DEL DETECTOR PIR ..............22 ÓMO MONTAR EL DETECTOR ASIGNACIÓN DE DISPOSITIVOS INALÁMBRICOS 26 ....27 ABLA DE PROCEDIMIENTOS DE ASIGNACIÓN DE DISPOSITIVOS ADICIONALES INICIAR SESIÓN EN LA WEB Y EN LA APP ....
Introducción Este sistema fácil de instalar y “listo para usar” utiliza tecnologías de última generación para proteger su hogar o pequeña empresa contra riesgos de intrusión y seguridad. Es un sistema de seguridad fácil de operar y robusto diseñado para brindarle tranquilidad.
Componentes del sistema Kit y dispositivos opcionales La siguiente lista incluye la gama completa de componentes y dispositivos disponibles para la central inteligente. Algunos de estos componentes y dispositivos están incluidos en el kit que ha adquirido y otros se pueden comprar por separado.
Página 6
Teclado Slim inalámbrico con lector de proximidad para usar llaves de proximidad Mando remoto de 4 botones Contacto magnético de puerta/ventana (incluye detector e imán) Un detector de movimiento PIR “apto para mascotas” Un detector de movimiento PIR con cámara “apto para mascotas” Detector de humo y calor inalámbrico Manual de referencia de WiComm...
Página 7
Sirena de interior inalámbrica Detector acústico de rotura de cristales inalámbrico Detector de inundación inalámbrico Nota: Para ver las especificaciones técnicas, vaya al sitio web de RISCO https://www.riscogroup.com. Manual de referencia de WiComm...
Números de serie Los números de serie se utilizan para identificar los componentes de su sistema de seguridad tal como se usan en el asistente RISCO Express Wizard. Cada número de serie está formado por 11 dígitos. Se recomienda mantener un registro de los números de serie de los componentes y las ubicaciones que corresponden a los números de serie de los dispositivos, tal y como se muestra en estas ilustraciones.
Directrices para usar el asistente RISCO Express Wizard Instalación automática Para poder instalar correctamente y de manera profesional el sistema de lacentral inteligente WiComm, es preciso usar el asistente RISCO Express Wizard. El asistente RISCO Express Wizard le guiará en la programación y la instalación del sistema, así...
Instalación de la tarjeta SIM Inserte la SIM en la ranura para tarjeta SIM dedicada con resorte que se encuentra en la parte trasera de la central inteligente. La tarjeta encajará en su posición. Para activar la comunicación 3G, asegúrese de que mueve el interruptor de bloqueo hacia la derecha para asegurar la tarjeta SIM Locking Switch...
3. Continúe con el resto del proceso del asistente y pruebe el sistema hasta que todos los componentes queden instalados correctamente, tal y como se muestra en el asistente. Una vez finalizado el asistente de instalación, el LED de encendido y el LED de comunicación cambiarán a color VERDE..
Usuario y códigos Asigne nuevos códigos de usuario y un código maestro de usuario. Nota: Durante la configuración del sistema se recomienda cambiar el código maestro de usuario. El código maestro de usuario por defecto es 1234. Además, puede asignar una llave de proximidad en formato de disco electrónico personal que, al acercarla al teclado compatible con tecnología de proximidad, funciona como si el usuario introdujese su código personal.
Indicaciones y conexiones de la central inteligente Vista frontal de la central inteligente Micrófono (para su uso futuro) Botón de estado Presionar 1 segundo: el sistema reproducirá mensajes de estado locales Presionar 3 segundos: modo de aprendizaje rápido Presionar 2 minutos: reinicia la central inteligente Vista trasera de la central inteligente Conexión Ethernet Conector de adaptador eléctrico...
Indicaciones de los LED Visualización Color Estado Significado del LED Verde Alimentación OK Rojo Problemas de alimentación LED de Naranja Problemas de batería encendido Sistema armado (Armado Total o Armado Parcial) Parpadeo Rojo Alarma rápido El sistema está en Tiempo de Parpadeo Entrada/Salida antes de lento...
Consideraciones de montaje de los dispositivos Consideraciones de montaje de la central inteligente Para una instalación óptima de la central inteligente y los detectores, asegúrese de seguir las recomendaciones de ubicación de montaje, tal como se ilustra a continuación. Armario Electrodoméstico potente metálico Min.
Pérdida de señal inalámbrica en determinados materiales de construcción Es útil identificar ciertos materiales de construcción que pueden ser la causa de la pérdida de potencia de la señal y asegurarse de que el entorno de la central inteligente esté libre de dichos materiales en la medida de lo posible.
Consideraciones de montaje de los detectores Marco de madera y metal Marco de madera Máx. 1 cm Marco de metal (posible pérdida de señal del 30%) Para el marco de metal se necesita un espaciador de madera o de plástico Máx.
Consideraciones de montaje de los detectores Min. 3 ft (1m) Electrodoméstico potente Min. 3 ft (1m) Min. 3 ft (1m) Min. 3 ft (1m) Armario Armario metálico metálico Detectores DT Min. 3 ft (1m) Nota: Coloque el detector solo unos 30 cm por debajo del techo. Para proporcionar la máxima cobertura, el detector debe colocarse en una esquina que esté...
Activación de la pila del detector de puerta/ventana Activación de la pila Quite la tira aislante roja Tira de la pila para activarla. aislante roja de la pila Cómo montar el detector de puerta/ventana Montaje con cinta adhesiva Quite el protector de las cintas adhesivas de doble cara del detector y del imán, y fije el detector y el imán en la ubicación de montaje.
Montaje con tornillos 1. Inserte un destornillador de cabeza plana y gírelo para separar la parte trasera del transmisor del soporte posterior (A). En la ubicación de montaje, tenga en cuenta las marcas de alineación para ambos componentes (B) y realice la instalación con 2 tornillos de montaje (C). 2.
Página 21
La marca de la carcasa del imán debe quedar alineada con la marca de la carcasa del transmisor. Max. 0.4 in (1cm) Manual de referencia de WiComm...
Activación de las pilas del detector PIR Quite las tiras aislantes Tiras aislantes rojas de las pilas para rojas de activarlas. las pilas Cómo montar el detector PIR Montaje con cinta adhesiva Quite el protector de las cintas adhesivas de doble cara del detector y fije el detector en la ubicación de montaje.
Página 23
Montaje con tornillos 1. Suelte el tornillo con un destornillador de estrella. 2. Inserte un destornillador plano en la ranura y empuje para quitar la tapa. 3. Abra los orificios troquelados del soporte de montaje y úselos como plantilla para el montaje. Manual de referencia de WiComm...
Página 24
Montaje en esquina Montaje en superficie Manual de referencia de WiComm...
Página 25
4. Deslice el detector PIR hacia abajo sobre el soporte de montaje. 5. Inserte y ajuste el tornillo en el orificio ubicado en la parte inferior del detector para bloquear el detector en el soporte de montaje. Manual de referencia de WiComm...
Asignación de dispositivos inalámbricos Para llevar a cabo la instalación inicial del sistema, es preciso usar el asistente RISCO Express Wizard. Si adquiere accesorios adicionales más adelante, deberán ser asignados (“inscritos”) en el sistema siguiendo el método que se describe a continuación, no usando el asistente RISCO Express Wizard. Puede asignar rápidamente todos los dispositivos del sistema (incluyendo teclados) en el panel de control.
Tabla de procedimientos de asignación de dispositivos adicionales Dispositivo Procedimiento de transmisión inalámbrico Detectores PIR: • Cámara PIR- Detector de Presione el interruptor del tamper durante movimiento 3 segundos. • Cámara PET- Detector de movimiento Detector de Presione el interruptor del tamper durante puerta/ventana 3 segundos.
Iniciar sesión en la web y en la Inicie sesión en el sitio web iRISCO en https://www.riscocloud.com 1. Introduzca la dirección de correo electrónico y la contraseña que seleccionó al registrarse. 2. En el campo del código PIN debe introducir el código maestro de usuario de 4 dígitos que seleccionó...
Ajustar la zona horaria 1. Pulse el enlace System Settings en la columna de la izquierda de la pantalla. 2. Pulse el botón Date and Time; la página de configuración del sistema muestra la zona horaria actual y el formato de fecha y hora. 3.
Página 30
4. Para añadir un usuario que pueda controlar el sistema solo vía teclado (si está instalado), seleccione “+Add New CP User”. Manual de referencia de WiComm...
Página 31
Pulse la flecha situada a la derecha de “Authority Level” y seleccione una de las opciones siguientes: • User: se usa para armar/desarmar el sistema. • Set Only: se usa solo para armar el sistema. • Cleaner: se usa solo para armado/desarmado único. Duress: se usa para desarmar el sistema por coacción, en cuyo caso se envía una notificación de coacción.
Cambiar etiquetas de zonas 1. Pulse el enlace Detectors en la columna de la izquierda de la pantalla. 2. Seleccione el detector que quiera editar. 3. Seleccione el icono de lápiz junto a la etiqueta de la zona. 4. Edite la etiqueta de la zona.
Operaciones de usuario En este capítulo se describen las operaciones que puede realizar el usuario con WiComm. Dispositivos disponibles para el usuario WiComm puede usar varios dispositivos disponibles para el usuario. A continuación pude ver los más habituales. Mando remoto de 4 botones El control remoto de 4 botones permite armar/desarmar el sistema y recibir mensajes de estado.
Página 34
Aplicación web de usuario La aplicación web de usuario (www.riscocloud.com) permite supervisar, controlar y configurar el sistema de forma remota desde cualquier ubicación con conexión a Internet. Incluye todas las características de la aplicación para teléfono inteligente iRISCO. Manual de referencia de WiComm...
ARMADO TOTAL ARMADO TOTAL se usa cuando las instalaciones protegidas están vacías y, por lo tanto, todos los detectores del sistema están activados. Una vez armado, es preciso abandonar el espacio por la puerta de salida antes de que transcurran los 60 segundos de tiempo de salida. Presione Desde la pantalla de seguridad de la aplicación, pulse el icono ROJO...
ARMADO PARCIAL ARMADO PARCIAL arma solo parte de las instalaciones y permite que otras personas puedan permanecer en otras zonas de las instalaciones. Presione Desde la pantalla de seguridad de la aplicación, pulse el icono AMARILLO situado en la parte superior de la pantalla. Presione Desde la pestaña Security , pulse cuadrado AMARILLO debajo de la columna PARTIAL O...
ÁREA En algunos casos tal vez deba dividir su propiedad en áreas que pueda armar y desarmar de forma independiente. Por ejemplo, si tiene un despacho. Puede haber hasta 3 áreas. Cada área se puede administrar como un sistema de seguridad separado que se puede configurar y desarmar individualmente, independientemente de los demás.
Desde la pestaña Security, pulse el cuadrado correspondiente de cada área. Tenga en cuenta que cada área se establece individualmente. El cuadrado ROJO indica ARMADO TOTAL y el cuadrado AMARILLO indica ARMADO PARCIAL. Una vez seleccionado, deberá introducir su código PIN. Nota: Para establecer un área desde el mando remoto, póngase en contacto con su distribuidor.
Página 39
Desde la pestaña Security: Desarmado total: Pulse el cuadrado VERDE debajo de la columna Unset ( Desarmado de área: pulse el cuadrado VERDE correspondiente a cada área e introduzca el código PIN. Manual de referencia de WiComm...
Reemplazar las pilas Modo de servicio Dado que los dispositivos inalámbricos de su sistema funcionan con pilas, deberá reemplazarlas periódicamente en estos dispositivos. La central inteligente incluye un indicador de pila baja para cada dispositivo asignado al sistema. Si es preciso reemplazar la pila, ponga la central inteligente en modo de servicio.
Reemplazar la pila del detector de puerta/ventana Entre en modo de servicio y siga el procedimiento que se describe a continuación. 1. Suelte el tornillo con un destornillador de estrella (A) e inserte un destornillador plano en la ranura y gire para abrir la tapa (B). 2.
Reemplazar las pilas del detector PIR 1. Presione la pestaña y levante para abrir la tapa del compartimento de la batería. 2. Inserte las pilas respetando la polaridad + -. 3. Vuelva a deslizar la tapa y fíjela con el tornillo.
10. Especificaciones técnicas Datos eléctricos Requisitos de alimentación eléctrica 100-240 V, 50/60 Hz, 0,6 A Consumo de energía (en panel Típico: 14,4 VDC, 0,15 A – 1,5 A principal) Batería de respaldo 7,2 V, NiMH, 1,8 Ah Datos medioambientales Temperatura de funcionamiento De -10 °C a 55 °C (de 14 °F a 131 °F) Datos físicos Dimensiones...
Declaración de Conformidad RED : (Modelos: RW232M8B, RW232M8C, RW232M87) Por la presente, RISCO Group declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Para la Declaración de Conformidad CE, por favor diríjase a nuestra web: www.riscogroup.com.
Página 46
Standard Limited Product Warranty RISCO Ltd., its subsidiaries and affiliates (“RISCO") guarantee RISCO’s hardware products to be free from defects in materials and workmanship when used and stored under normal conditions and in accordance with the instructions for use supplied by RISCO, for a period of (i) 24 months from the date of connection to the RISCO Cloud (for cloud connected products) or (ii) 24 months from production (for other products which are non-cloud connected), as the case may be (each, the “Product Warranty Period”...
Página 47
BATTERIES ARE EXPLICITLY EXCLUDED FROM THE WARRANTY AND RISCO SHALL NOT BE HELD RESPONSIBLE OR LIABLE IN RELATION THERETO, AND THE ONLY WARRANTY APPLICABLE THERETO, IF ANY, IS THE BATTERY MANUFACTURER'S WARRANTY. RISCO makes no other warranty, expressed or implied, and makes no warranty of merchantability or of fitness for any particular purpose.
Página 48
Contacting RISCO Group RISCO Group is committed to customer service and product support. You can contact us through our website www.riscogroup.com or via the following: Belgium (Benelux) Israel United Kingdom Tel: +32-2522-7622 Tel: +972-3-963-7777 Tel: +44-(0)-161-655-5500 support-be@riscogroup.com support@riscogroup.com support-uk@riscogroup.com China (Shanghai)