Resumen de contenidos para DeVilbiss drive 1025 Serie
Página 1
WARNING–Read instruction guide before operating this equipment. ASSEMBLED IN USA NO SMOKING Guía de instrucciones del concentrador de oxígeno de 10-litros de DeVilbiss® ADVERTENCIA–Lea la guía de instrucciones antes de poner a funcionar este equipo. ENSAMBLADO EN EE. UU. NO FUMAR Guide d’instructions du concentrateur d’oxygène 10-litres DeVilbiss®...
______________________ minutos: ______________________ Comentarios: ________________________________________________________________________ Número de Serie del Concentrador de 10 Litros DeVilbiss _________________________________ Persona que prepara el aparato: ________________________________________________________ Esta guía de instrucciones se revisó conmigo y se me ha instruido en el uso y cuidado seguro del concentrador de oxígeno DeVilbiss.
Comuníquese con su distribuidor para obtener medios de protección. • Los concentradores de oxígeno de 10 litros de DeVilbiss están equipados con una salida de mitigación de fuego que evita la propagación del fuego hacia el interior de la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. INTRODUCCIÓN Esta guía de instrucciones le informará acerca del concentrador de oxígeno de DeVilbiss. Asegúrese de leer y entender esta guía antes de usar su unidad. Se indican las DeVilbiss en caso de tener cualquier duda. Uso previsto alguna enfermedad cardiovascular y trastornos pulmonares.
PARTES IMPORTANTES DE SU CONCENTRADOR Sírvase tomarse un momento para familiarizarse con su concentrador de oxígeno DeVilbiss antes de usarlo. Vista frontal (Figura A) Vista posterior (Figura B) 11. Manija Instrucciones para el funcionamiento 12. Escape Interruptor de encendido ADVERTENCIA...
PREPARACIÓN DE SU CONCENTRADOR DE OXÍGENO Coloque su unidad cerca de un tomacorriente en el cuarto donde está la mayor parte del tiempo. NOTA– No lo conecte a un tomacorriente que se controla por medio de un interruptor de pared. ADVERTENCIA en un área bien ventilada para evitar contaminantes y emisiones de humo.
Si la pureza del oxígeno cae por debajo del nivel de oxígeno aceptable, la luz verde de oxígeno normal se apagará y se encenderá la luz amarilla de bajo oxígeno. Utilice su sistema de reserva de oxígeno. Consulte la sección de Detección y solución de problemas menores en la página 18 de está guía y contacte a su proveedor de DeVilbiss.
La tabla siguiente para la detección y solución de problemas lo ayudará a analizar y corregir malfuncionamientos menores del concentrador de oxígeno. Si los procedimientos sugeridos no ayudan, utilice su sistema de oxígeno de reserva y llame a su proveedor DeVilbiss de cuidado en el hogar. No realice ningún otro mantenimiento.
GARANTÍA DeVilbiss proporciona garantía para este dispositivo. Usar solamente piezas de repuesto originales aprobadas por DeVilbiss para el mantenimiento y la reparación para conservar la garantía. El uso de piezas de repuesto no aprobadas o que no sean originales anulará la garantía.
Tubos de oxígeno, cánula nasal, conector de la No limpiar, reemplazar entre pacientes Gabinete interior Entre pacientes Elimine el polvo con una aspiradora ESPECIFICACIONES Serie De 10 Litros De Devilbiss Número de Catálogo 1025DS 1025KS 1025UK 2 a 10 LPM 2 a 10 LPM...
87 % - 96 % 87 % - 95 % 87 % - 95 % 87 % - 94 % DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Y GUÍA DE USO DE DEVILBISS ADVERTENCIA NOTA– Declaración del fabricante y guía de uso – emisiones electromagnéticas usuario del concentrador debe asegurarse de que lo utiliza en este tipo de ambiente.
Página 12
GERMANY +33 (0) 2 47 42 99 42 +49 (0) 621-178-98-0 ASSEMBLED IN USA A-1025 Rev C DeVilbiss Healthcare LLC • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA 800-338-1988 • 814-443-4881 • www.DeVilbissHealthcare.com DeVilbiss ® and OSD ®...