DeVilbiss 525 Serie Guía De Instrucciones
DeVilbiss 525 Serie Guía De Instrucciones

DeVilbiss 525 Serie Guía De Instrucciones

Concentrador de oxígeno de 5-litros
Ocultar thumbs Ver también para 525 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

525 Series
Serie de 525
Série 525
en
DeVilbiss
5-Liter Oxygen Concentrator Instruction Guide
®
WARNING– Read instruction guide before operating this equipment.
ASSEMBLED IN USA
NO SMOKING
es
Guía de instrucciones del concentrador de oxígeno de 5-litros de DeVilbiss®
ADVERTENCIA– Lea la guía de instrucciones antes de poner a funcionar este equipo.
ENSAMBLADO EN EE. UU.
NO FUMAR
fr
Guide d'instructions du concentrateur d'oxygène 5-litres DeVilbiss®
AVERTISSEMENT– Lire le mode d'emploi avant d'utiliser ce dispositif.
ASSEMBLÉ AUX ÉTATS-UNIS
NE PAS FUMER
0044

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para DeVilbiss 525 Serie

  • Página 1 WARNING– Read instruction guide before operating this equipment. ASSEMBLED IN USA NO SMOKING Guía de instrucciones del concentrador de oxígeno de 5-litros de DeVilbiss® ADVERTENCIA– Lea la guía de instrucciones antes de poner a funcionar este equipo. ENSAMBLADO EN EE. UU.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Oxygen use per day Hours:_____________________________________ Minutes: ___________________________ Comments: ______________________________________________________________________ DeVilbiss 5-Liter Oxygen Concentrator w/OSD Serial Number: _____________________________ DeVilbiss Equipment Provider Information Set-Up Person: ___________________________________________________________________ DeVilbiss 5-Liter Series This instruction guide was reviewed with me, and I have been instructed on the safe use and care of the DeVilbiss Oxygen Concentrator .
  • Página 3: Symbol Definitions

    . IMPORTANT SAFEGUARDS Read this entire guide before using your DeVilbiss concentrator . Important safeguards are indicated throughout this guide . Pay special attention to all safety information . Imminently and potentially hazardous information is highlighted by these terms: DANGER Indicates an imminently hazardous situation which could result in death or serious injury to the user or operator if not avoided .
  • Página 4 To avoid electric shock, do not plug the concentrator into an AC outlet if the concentrator cabinet is broken . Do not remove the concentrator cabinet . The cabinet should only be removed by a qualified DeVilbiss technician. Do not apply liquid directly to the cabinet or utilize any petroleum-based solvents or cleaning agents.
  • Página 5 WARNING Risk of injury or damage • When the device is operated at the extremes of the environmental operating specifications (i.e., maximum temperatures and humidity), and in a single fault condition, which is a single component or performance malfunction, such as a blocked exhaust vent, blocked air intake, or an internal cooling fan failure, the temperature of the air coming out of the exhaust vents, located on the bottom left and bottom right sides of the unit can reach temperatures capable of causing a burn injury (see stated temperature and contact time values in the model specific tables below).
  • Página 6: Introduction

    INTRODUCTION This instruction guide will acquaint you with your DeVilbiss oxygen concentrator . Make sure that you read and understand this guide before operating your unit . Important safeguards are indicated throughout this guide . Pay special attention to all safety information . Contact your DeVilbiss equipment provider should you have any questions .
  • Página 7: Important Parts Of Your Concentrator

    IMPORTANT PARTS OF YOUR CONCENTRATOR Please take time to familiarize yourself with your DeVilbiss oxygen concentrator before operating . Front View (Figure A) Back View (Figure B) 11 . Handgrip Operating instructions (LED indicator panel) Power Switch 12 . Exhaust Vents...
  • Página 8: Setting Up Your Concentrator

    AC wall outlet . Failure to do so may cause an electrical safety hazard . NOTE – (only 115 volt units) The plug on the DeVilbiss oxygen concentrator has one blade wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a wall outlet only one way.
  • Página 9: Devilbiss Osd ® Operation

    RESERVE OXYGEN SYSTEM As a precaution, your DeVilbiss provider may supply you with a reserve oxygen system . If your unit loses electrical power or fails to operate correctly, the Patient Alert System will sound to signal you to switch to your reserve oxygen system (if provided) and contact your DeVilbiss provider. Please contact your oxygen provider if you have questions regarding a reserve oxygen system .
  • Página 10: Troubleshooting

    The following troubleshooting chart will help you analyze and correct minor oxygen concentrator malfunctions . If the suggested procedures do not help, switch to your reserve oxygen system and call your DeVilbiss homecare provider . Do not attempt any other maintenance .
  • Página 11: Specifications

    SPECIFICATIONS DEVILBISS 5 - LITER SERIES Catalog Number 525DS, 525DS-Q 525KS, 525KS-LT 525PS Delivery Rate (Lower delivery rates available 0 .5 to 5 LPM 0 .5 to 5 LPM 0 .5 to 5 LPM for low flow applications)*** Maximum Recommended Flow (@ nominal...
  • Página 12: Electromagnetic Compatibility Information

    The original purchaser must submit any warranty claim to Drive DeVilbiss or to an Authorized Service Center. Upon verification of the warranty status, instructions will be issued. For all returns, the original purchaser must (1) properly package the unit in a DeVilbiss approved shipping container, (2) properly identify the claim with the Return Authorization Number, and (3) send the shipment freight prepaid.
  • Página 13: Ordering And Returning Parts

    NOTE – Recommendations for preventative maintenance at 3-year intervals are outlined in the Service and Maintenance Guidance below. DeVilbiss Healthcare recommends that at least the following procedures be carried out by the manufacturer or a qualified third party between uses by different patients.
  • Página 14: Service And Maintenance Guidance

    Green Normal Oxygen light will be illuminated . If the Yellow Low Oxygen light is illuminated, refer to the Service Manual or contact DeVilbiss for assistance . With unit still running, unplug to test the power fail alarm . If the power fail alarm does not provide an audible alert, refer to the Service Manual or contact DeVilbiss for assistance .
  • Página 15 Uso de oxígeno por día: horas: ______________________ minutos: ______________________ Comentarios: ________________________________________________________________________ Número de Serie del Concentrador de 5 Litros DeVilbiss __________________________________ Información del proveedor de equipo médico en el hogar DeVilbiss Serie De 5 Litros De DeVilbiss Persona que prepara el aparato: ________________________________________________________ Esta guía de instrucciones se revisó...
  • Página 16: Definiciones De Los Símbolos

    NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea toda la guía antes de usar su concentrador DeVilbiss . Se indican las normas de seguridad importantes a través de esta guía; preste atención especial a toda la información de seguridad . Las información inminente y potencialmente peligrosa se destaca con estos términos: PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que puede causar la muerte o lesiones severas al usuario u operador si no se evita .
  • Página 17 . • Los concentradores de oxígeno de DeVilbiss están equipados con una salida de mitigación de fuego que evita la propagación del fuego hacia el interior de la unidad . ADVERTENCIA •...
  • Página 18: Descripción

    ADVERTENCIA Riesgo de lesiones o daños • Cuando el dispositivo funciona en los extremos de las especificaciones ambientales de funcionamiento (es decir, las temperaturas y la humedad máximas), y en una condición de fallo único, que es un componente único o un mal funcionamiento, como una rejilla de escape bloqueada, una entrada de aire bloqueada o un fallo del ventilador de refrigeración interno, la temperatura del aire que sale de las rejillas de escape, situadas en la parte inferior izquierda y derecha de la unidad, puede alcanzar temperaturas que pueden causar una lesión por quemadura (consulte los valores de temperatura y tiempo de contacto indicados en las tablas específicas del modelo que aparecen a continuación).
  • Página 19: Introducción

    INTRODUCCIÓN Esta guía de instrucciones le informará acerca del concentrador de oxígeno de DeVilbiss . Asegúrese de leer y entender esta guía antes de usar su unidad . Se indican las normas de seguridad importantes a través de esta guía; preste atención especial a toda la información de seguridad . Contacte a su proveedor de equipo médico del hogar DeVilbiss en caso de tener cualquier duda .
  • Página 20: Partes Importantes De Su Concentrador

    PARTES IMPORTANTES DE SU CONCENTRADOR Sírvase tomarse un momento para familiarizarse con su concentrador de oxígeno DeVilbiss antes de usarlo . Vista frontal (Figura A) Vista posterior (Figura B) 11 . Manija Instrucciones de funcionamiento (panel de indicadores LED) 12 . Ventilaciones de escape...
  • Página 21: Preparación De Su Concentrador De Oxígeno

    . Los concentradores de oxígeno DeVilbiss están equipados con una salida de mitigación de fuego que evita la propagación del fuego hacia el interior de la unidad .
  • Página 22: Sistema De Oxígeno De Reserva

    SISTEMA DE OXÍGENO DE RESERVA Como precaución, su proveedor DeVilbiss le debe proporcionar un sistema de oxígeno de reserva . En caso de falta de suministro de corriente o que la unidad tuviera alguna falla, el sistema de alerta del paciente sonará para avisarle que utilice el sistema de oxígeno de reserva (si está provisto) y contacte a su proveedor DeVilbiss. Póngase en contacto con su proveedor de oxígeno si tiene preguntas sobre un sistema de oxígeno de reserva .
  • Página 23: Limpieza

    La tabla siguiente para la detección y solución de problemas lo ayudará a analizar y corregir malfuncionamientos menores del concentrador de oxígeno . Si los procedimientos sugeridos no ayudan, utilice su sistema de oxígeno de reserva y llame a su proveedor DeVilbiss de cuidado en el hogar . No realice ningún otro mantenimiento .
  • Página 24: Descripción General De Las Alarmas Y Los Indicadores De Servicio

    1 . Apague la unidad . Cambie al sistema de oxígeno de reserva y póngase visuales y sonoras no funcionan cuando el electrónico en contacto con el proveedor de DeVilbiss inmediatamente . interruptor de encendido está en “ON” . DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS ALARMAS Y LOS INDICADORES DE SERVICIO Este dispositivo contiene un sistema de alarmas que monitorea el estado del dispositivo y emite alertas en caso de un funcionamiento anormal, pérdida de desempeño...
  • Página 25: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Serie De 5 Litros De Devilbiss 525PS Número de Catálogo 525DS, 525DS-G 525KS, 525KS-LT Rapidez de Suministro (se encuentran disponibles velocidades de flujo más bajas 0,5 a 5 LPM 0,5 a 5 LPM 0,5 a 5 LPM para aplicaciones de flujo bajo)*** Flujo Máximo Recomendado (a presiones de...
  • Página 26: Información De Compatibilidad Electromagnética

    DeVilbiss Healthcare garantiza el funcionamiento del Concentrador de oxígeno de 5 litros de DeVilbiss en las condiciones y con las limitaciones que se detallan a continuación. DeVilbiss garantiza que este equipo se encuentra libre de defectos en cuanto a materiales y mano de obra por un período de tres (3) años desde la fecha de envío de fábrica al comprador original (por lo general, el proveedor de atención médica), salvo que el contrato especifique lo contrario.
  • Página 27: Pedido Y Devolución De Piezas

    NOTA – Las recomendaciones para el mantenimiento preventivo a intervalos de 3 años se describen en la Guía de servicio y mantenimiento a continuación. DeVilbiss Healthcare recomienda que al menos el siguiente procedimiento sea realizado por el fabricante o un tercero calificado entre los usos por diferentes pacientes.
  • Página 28: Guía De Servicio Y Mantenimiento

    * Algunos modelos del concentrador de la serie 525 no requieren un filtro de partículas gruesas. Esta información se indica en el manual del usuario. ** El mantenimiento del lecho de tamiz, la junta de la copa del compresor, el filtro del compresor y el filtro final HEPA solo debe ser realizado por centros de servicio Drive DeVilbiss debidamente formados y certificados.
  • Página 29 Nom de la personne qui a installé l’appareil: ___________________________________________________ Série 5-Litres De DeVilbiss Ce guide d’instructions a été révisé en ma présence et j’ai reçu les directives sur l’utilisation sécuritaire et les soins à apporter au concentrateur d’oxygène DeVilbiss . Signature: _______________________________________________ Date: _________________________ A-525DS...
  • Página 30: Explication Des Symboles

    MISES EN GARDE IMPORTANTES Veuillez lire entièrement le guide avant d’utiliser votre concentrateur DeVilbiss . Les mises en garde importantes sont mentionnées dans ce guide; faites particulièrement attention aux renseignements relatifs á la sécurité . Les informations concernant les dangers potentiels ou imminents sont soulignées par ces termes : DANGER Indique une situation dangereuse imminente qui pourrait provoquer la mort ou des blessures graves chez l’utilisateur ou l’opérateur si elle n’est pas évitée .
  • Página 31 Pour éviter toute électrocution, ne branchez pas le concentrateur dans une prise secteur si coque du concentrateur est cassée . N’enlevez pas coque du concentrateur. Seul un technicien qualifié de DeVilbiss doit enlever la coque. N’appliquez aucun liquide directement sur la coque ou n’utilisez aucun dissolvant ou agent nettoyant à...
  • Página 32 AVERTISSEMENT Risque de blessure ou d’endommagement • Lorsque l’appareil est utilisé selon les plus hautes spécifications de fonctionnement environnemental (températures et humidité maximales) et en condition de défaillance unique (composant unique ou dysfonctionnement des performances, tel qu’une sortie de ventilation bloquée, une admission d’air bloquée ou une défaillance du ventilateur de refroidissement interne), la température de l’air sortant des sorties de ventilation, situés sur les côtés inférieurs gauche et droit de l’appareil, peut atteindre des températures susceptibles de provoquer des brûlures (voir les valeurs de température et de durée de contact indiquées dans les tableaux propres aux modèles ci-dessous).
  • Página 33: Introduction

    INTRODUCTION Ce guide vous familiarisera avec le concentrateur d’oxygène DeVilbiss . Prenez le temps de bien lire et comprendre ce guide avant d’utiliser votre appareil . Les mises en garde importantes sont mentionnées dans ce guide; faites particulièrement attention aux renseignements relatifs á la sécurité . Contactez votre fournisseur d’appareils médicaux si vous avez d’autres questions .
  • Página 34: Eléments Importants De Votre Concentrateur

    ELÉMENTS IMPORTANTS DE VOTRE CONCENTRATEUR Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre concentrateur d’oxygène DeVilbiss avant de l’utiliser . Partie avant (figure A) Vue arrière (figure B) 11 . Poignée Instructions d’utilisation (panneau indicateur LED) 12 . Sorties de ventilation Interrupteur d’alimentation...
  • Página 35: Installation De Votre Appareil

    Oxygène faible et Oxygène normal) du panneau avant s’allument et l’alarme sonore retentit. Si l’un des voyants du panneau avant ne s’allume PAS ou si l’alarme sonore ne retentit PAS, cela signifie que le système d’alerte ne fonctionne pas correctement. Consultez le tableau de dépannage de la page 10 et contactez votre fournisseur d’oxygène DeVilbiss si nécessaire . A-525DS...
  • Página 36: Fonctionnement De L'osd

    Il est primordial de suivre le niveau d’oxygène prescrit . N’augmentez pas ou ne diminuez pas le débit d’oxygène . Consultez votre médecin . REMARQUE– Il est possible que votre fournisseur d’appareils DeVilbiss ait préréglé le débitmètre de façon à ce qu’il ne puisse pas être ajusté.
  • Página 37: Dépannage

    Pour éviter toute électrocution, ne branchez pas le concentrateur dans une prise secteur si coque du concentrateur est cassée . N’enlevez pas coque du concentrateur. Seul un technicien qualifié de DeVilbiss doit enlever la coque. N’appliquez aucun liquide directement sur la coque ou n’utilisez aucun dissolvant ou agent nettoyant à...
  • Página 38: Aperçu Des Alarmes

    4 . Mauvais fonctionnement de 4 . Eteignez votre appareil et contactez immédiatement votre fournisseur l’assemblage électronique . d’appareils DeVilbiss. (si disponible, utilisez votre réserve d’oxygène). G . Si votre concentrateur d’oxygène présente 1 . Eteignez votre appareil et contactez immédiatement votre fournisseur d’autres difficultés.
  • Página 39: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES SÉRIE 5 - LITRES DE DEVILBISS Numéro de Catalogue 525DS, 525DS-Q 525KS, 525KS-LT 525PS Débit (des débits inférieurs sont disponibles 0,5 à 5 LPM 0,5 à 5 LPM 0,5 à 5 LPM pour les applications à faible débit)*** Débit maximal Recommandé (à une pression...
  • Página 40: Informations De Compatibilité Électromagnétique

    émises. Pour tous les retours, l’acheteur initial doit (1) emballer correctement l’appareil dans un contenant d’expédition approuvé par DeVilbiss, (2) identifier correctement la réclamation avec le numéro d’autorisation de retour, et (3) expédier en port payé. Le service compris dans cette garantie doit être effectué par DeVilbiss et/ou un centre de service agréé.
  • Página 41: Commande Et Retour De Pièces

    REMARQUE – Les recommandations pour l’entretien préventif à intervalles de 3 ans sont décrites dans les instructions d’entretien et de maintenance ci-dessous. DeVilbiss Healthcare recommande que les procédures suivantes soient au moins effectuées par le fabricant ou un tiers qualifié entre les utilisations par différents patients.
  • Página 42: Instructions D'entretien Et De Maintenance

    * Certains modèles de concentrateurs de la série 525 ne nécessitent pas de filtre à grosses particules. Ces informations sont indiquées dans le manuel de l’utilisateur. ** L’entretien du lit de tamisage, du joint du godet de compresseur, du filtre du compresseur et du filtre HEPA final ne doit être effectué que par des centres de service Drive DeVilbiss dûment formés et certifiés.
  • Página 44 FRANCE +33 (0) 3 83 495 495 ASSEMBLED IN USA A-525DS Rev A DeVilbiss Healthcare LLC • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA 800-338-1988 • 814-443-4881 • www.DeVilbissHealthcare.com DeVilbiss and OSD are registered trademarks of DeVilbiss Healthcare .

Tabla de contenido