ST MP1 500 Li D48 Serie Manual De Instrucciones
ST MP1 500 Li D48 Serie Manual De Instrucciones

ST MP1 500 Li D48 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MP1 500 Li D48 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506290/2
12/2020
MP1 500 Li D48 series
MP1 550 Li D48 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST MP1 500 Li D48 Serie

  • Página 1 171506290/2 12/2020 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MP1 500 Li D48 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MP1 550 Li D48 series ВНИМАНИЕ: преди...
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Página 5 1 mm 3 mm...
  • Página 11 MP1 500 Li D48 MP1 550 Li D48 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 2200 2200 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 2900 �4� Tensione di alimentazione MAX V / DC �5� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 86,4 86,4...
  • Página 12 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [2] Номинална мощност * [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [3] Максимална скорост на функциониране на двигателя * [4] MAKS.
  • Página 13 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * [2] Nazivna snaga* [2] Puissance nominale* [3] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus * [3] Maks. brzina rada motora* [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [4] MAKS.
  • Página 14 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento motor * [3] Viteza max.
  • Página 15: Tabla De Contenido

    Abkürzung Kap. oder Abs. und der entsprechenden Nummer 12. DECKUNG DER GARANTIE ........11 gekennzeichnet. Beispiel: “Kap. 2” oder “Abs. 2.1” 13. WARTUNGSTABELLE ..........12 14. STÖRUNGSSUCHE ........... 12 15. ANBAUGERÄTE AUF ANFRAGE ......14 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 15.1 Mulching-Kit ............14 15.2 Batterie .............. 14 SCHULUNG 15.3 Batterieladegerät ..........
  • Página 16: Vorbereitende Arbeitsschritte

    • Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht über • Vermeiden, im feuchten Gras, bei Regen oder die erforderlichen Kenntnisse dieser Gebrauchsanweisung Gewittergefahr, insbesondere wenn die Möglichkeit verfügen, die Maschine zu benutzen. Die lokal geltenden von Blitzen besteht, zu arbeiten. Gesetze können ein Mindestalter für den Benutzer festlegen.
  • Página 17: Batterie/Batterieladegerät

    Aspekt bei der Verwendung der Maschine sein. Gras mähen und in der Grasfangeinrichtung sammeln. • Vermeiden Sie es, Ihre Nachbarschaft zu stören. Benutzen Sie die Gras mähen und durch den hinteren Maschine nur zu vernünftigen Uhrzeiten (nicht früh am Morgen Teil auf dem Boden ablassen.
  • Página 18: Unsachgemäße Verwendung

    werden kann, ermöglicht es, diese Arbeit in verschiedenen Nur für elektrische Rasenmäher Betriebsarten durchzuführen, die in diesem Handbuch oder in den mit Netzversorgung. Anleitungen zu den einzelnen Zubehörteilen beschrieben sind. 3.1.2 Unsachgemäße Verwendung Gefahr! Schnittgefahr. Schneidwerkzeug Jede andere Verwendung, die von der oben genannten in Bewegung.
  • Página 19: Zusammenbau

    Die zu befolgenden Sicherheitsnormen werden in Kap. 2 Der Motor stoppt automatisch und alle Funktionen beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um werden deaktiviert, wenn der Hebel gelöst wird. keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen. Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden...
  • Página 20: Antriebshebel

    HINWEIS Der Start der Maschine ist wird unter schweren Schnittbedingungen (Schnitt bei nur möglich, wenn der Motorbremshebel dichtem, hohem und feuchtem Gras) abgeraten. und der Antriebshebel gelöst sind. HINWEIS Wenn die Maschine nicht EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE verwendet wird, schaltet sich das...
  • Página 21: Sicherheitskontrollen

    Die Grasfangeinrichtung entfernen und sicherstellen, dass 6.2.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle der hintere Auswurfschutz (Abb.13.A) stabil in der gesenk- ten Position bleibt. Bei Modellen mit möglichem seitlichen Auswurf: Sicherstellen, Gegenstand Ergebnis dass der seitliche Auswurfschutz (Abb.13.B) abgesenkt ist. Griffe Sauber, trocken. Griff Direkt und fest an der Vorbereitung für das Mähen und Feinschnitt Maschine befestigt.
  • Página 22: Inbetriebnahme

    Die Geschwindigkeit und Schnitthöhe (Abs Die Maschine star- Das Display leuchtet 5.6) den Gegebenheiten der Rasenfläche ten (Abs. 6.3 ). auf und die Maschine (Höhe, Dichte und Feuchtigkeit des Rasens) Den Antriebshebel ist verwendungsbereit. und der gemähten Grasmenge anpassen. betätigen (Abs.5.4). Die Räder schieben Den Antriebs- die Maschine an.
  • Página 23: Stopp

    ORDENTLICHE WARTUNG Bei Grasfangeinrichtung mit Anzeige des Inhalts: Oben = leer. ALLGEMEINES Die zu befolgenden Sicherheitsnormen werden in Kap. 2 Gesenkt = voll. beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen. Vor der Ausführung jeglicher Kontrolle, Reinigung oder Während dem Betrieb, bei laufender Schnittvorrichtung, bleibt die Anzeige oben, solange die jedes Wartungs-/Regulierungseingriffes auf der Maschine:...
  • Página 24: Reinigung

    HINWEIS Während der Arbeit ist die Batterie gegen die • Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass der vollständige Entladung durch eine Schutzvorrichtung geschützt, Motor und die elektrischen Bauteile nass werden (Abb.25). die die Maschine ausschaltet und ihren Betrieb blockiert. • Keine aggressiven Flüssigkeiten zum Reinigen der Chassis benutzen.
  • Página 25: Unterstellung

    – Feste Arbeitshandschuhe benutzen. • Unachtsamkeit, Nachlässigkeit. – Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichtes • Äußerer Ursache (Blitzschlag, Stöße, Präsenz von und seiner Aufteilung an festen Haltepunkten Fremdkörpern im Inneren der Maschine) oder Unfall. befestigen, die eine sichere Aufnahme garantieren.
  • Página 26: Wartungstabelle

    ** Dieser Arbeitsschritt muss von Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb ausgeführt werden *** Dieser Arbeitsschritt muss bei den ersten Anzeichen einer Fehlfunktion ausgeführt werden 14. STÖRUNGSSUCHE Wenn die Störungen nach den beschriebenen Eingriffen weiter bestehen, Ihren Händler kontaktieren. STÖRUNG WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE Beim Drücken der Ein-...
  • Página 27 (Abs. 8.1). Geringe Batterielaufzeit. Schwierige Einsatzbedingungen mit Den Einsatz optimieren (Abs. 7.2.1). einer höheren Stromaufnahme. Batterie unzureichend für die Zusätzliche Batterien oder stärkere Arbeitsanforderungen. Batterien verwenden (Abs. 15.2). 10. Das Batterieladegerät lädt Batterie nicht korrekt in das Kontrollieren, ob sie korrekt die Batterie nicht auf.
  • Página 28: Anbaugeräte Auf Anfrage

    15. ANBAUGERÄTE AUF ANFRAGE 15.3 BATTERIELADEGERÄT 15.1 MULCHING-KIT Vorrichtung, die man für das Aufladen der Zerhackt das geschnittene Gras fein und lässt es auf dem Batterie verwendet (Abb.30). Rasen, als Alternative zur Aufnahme in der Grasfangeinrichtung (für dafür ausgestattete Maschinen) (Abb.28). 15.2 BATTERIE Es stehen Batterien von unterschiedlicher Kapazität zur Verfügung,...
  • Página 29 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 30 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 31 (Directiva Maş (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea 1. Het bedrijf parte A) 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: 1.
  • Página 32 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 33 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Mp1 550 li d48 serie

Tabla de contenido