Descargar Imprimir esta página

FARFISA INTERCOMS EX3161PL/2 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

Avvertenze
Notice
- Il passaggio dei conduttori deve essere ef-
- The cable runs must be kept separate from
fettuato separatamente dall'impianto luce o
the mains or any other electrical installation
industriale come prescritto dalle norme CEI e
as required by the International Safety Stand-
tutto l'impianto deve essere eseguito secondo
ards and the entire installation must be real-
le disposizioni di legge vigenti e nel rispetto
ized in compliance with the safety rules in
della legge 46/90.
force in any specific Country.
- It is necessary to provide an all contact switch
- E' obbligatorio prevedere a monte dell'alimen-
tatore un appropriato interruttore di
before the power supply.
- Before connecting the power supply make
sezionamento e protezione.
- Prima di collegare l'alimentatore accertarsi
sure that its rating data corresponds to this of
the mains.
che i dati di targa siano rispondenti a quelli
della rete elettrica.
- For the correct operation of the video intercom
- Per il buon funzionamento di un impianto
system you must choose the correct type of
videocitofonico occorre effettuare una corretta
cable.
scelta del tipo di cavo da utilizzare.
- Do not connect wires in parallel to reach the
- Non utilizzare più conduttori in parallelo per
required cross-section (for example multi-pair
raggiungere la sezione richiesta (es.: cavi tele-
telephone cables). Only use a single wire with
fonici multicoppia) ma utilizzare un solo condut-
suitable cross-section. When using multi-core
tore di sezione adeguata. Utilizzando cavi
cables you must select them with low parasite
parameters (low capacitance per metre, low
multipolari occorre sceglierli con caratteristi-
che di bassi parametri parassiti (bassa capa-
inductance over Ohm).
cità per metro, bassa induttanza su Ohm).
Advertências
Advertencias
- La entubación de los conductores habrá
- A intubação dos condutores deve ser sepa-
que realizarla por separado de la instalación
rada da instalação da luz ou da industrial como
prescrito pelas normas CEI e toda instalação
de luz u otras instalaciones industriales, como
se prescribe por las normas CEI, y toda la
deve ser efectuada segundo as disposições
instalación se deberá realizarla conforme a
de lei em vigor.
las leyes vigentes.
- É obrigatório providenciar antes do alimentador
- Es obligatorio colocar, antes del alimentador,
um disjuntor adequado de seccionamento e
un adecuado interruptor-seccionador de pro-
protecção.
tección.
- Antes de ligar o alimentador, certificar-se de
- Antes de conectar el alimentador, verificar
que os dados da placa correspondem aos da
que los datos de la tarjeta correspondan a los
rede eléctrica.
de la red eléctrica.
- Para o bom funcionamento de uma instalação
- Para el buen funcionamiento de un sistema
de telefones porteiro, é necessário fazer uma
correcta escolha do tipo de cabo a ser utiliza-
de videoportero habrá que efectuar una co-
rrecta selección del tipo de cables a utilizar.
do.
- Não utilizar vários condutores paralelamente
- No utilizar varios conductores en paralelo para
obtener la sección deseada (ej.: cables telefó-
para alcançar a secção solicitada (ex.: cabos
nicos multipolares), sino un único conductor
telefónicos multicópia); utilizar somente um
de sección adecuada. Si se quiere utilizar
condutor de secção adequado. Ao utilizar ca-
cables multipolares, habrá que elegirlos con
bos multipolares, é necessário escolhê-los com
características de bajos parámetros de
características de baixos parâmetros parasi-
parasitaje (baja capacidad por metro, baja
tos (baixa capacidade por metro, baixa indução
inductancia sobre Ohm).
em Ohm).
CONDUTTORI / CABLES / CONDUCTEURS / CONDUCTORES / CONDUTORES / KABEL
Morsetti / Terminals
Distanza / Distance / Distance
Bornes / Terminales
Distancia / Distância / Abstand
Terminais / Klemmen
50m
165 Ft
100m
330 Ft
( mm² )
( AWG )
( mm² )
( AWG )
X . Y
0.35
22
0.35
22
F . H . C . 4 . 10
0.5
20
0.75
18
(*) F . H
0.75
18
1
16
-
(*) A .
1.5
16
2.5
14
Attenzione. Per distanze superiori a 100m (max
Attention. Pour distances superieur a 100m.
200m), per i conduttori X e Y, occorre utilizzare
(max 200m.), il faut utiliser, pour les conducteurs
cavi twistati.
X et Y, des câbles tresées.
Note. For distances longer than 100m (330ft)
Atención. Para distancias superiores a 100m.
max 200m (660ft) use twisted pair wire for
(max 200m.), es necesario que los hilos X e Y
conductores X and Y.
sean del tipo trenzados (twisted).
Précautions d'emploi
- Le tubage des conducteurs doit s'effectuer
séparément de celui de l'installation d'éclai-
rage ou industrielle, conformément aux nor-
mes CEI et toute l'installation doit être réalisée
conformément aux dispositions de la loi en
vigueur.
- Il faut obligatoirement prévoir, en amont de
l'alimentation, un disjoncteur de protection.
- Avant de brancher l'alimentation, vérifier que
les caractéristiques indiquées sur l'étiquette
correspondent à celles du secteur.
- Pour que l'installation vidéphonique fonctionne
correctement, il faut attentivement choisir le
type de câble à utiliser.
- Pour parvenir à la section nécessaire, ne pas
utiliser plusieurs conducteurs en parallèle (par
ex.: câbles téléphoniques multipaires), mais
n'utiliser qu'un seul conducteur de section adé-
quate. Si l'on utilise des câbles multipolaires, il
faut choisir ceux ayant des caractéristiques de
faibles paramètres de parasites (faible capa-
cité par mètre, faible inductance sur Ohm).
Hinweise
- Vermeiden Sie Stöße am Videoendgerät. Sie
können den Bildschirm beschädigen und es
kann zu einer Scherbenexplosion kommen.
Die Verlegung der Verbindungskabel für
die
Türsprechanlagen
sprechanlagen muß getrennt von den
Starkstromkabeln erfolgen, wie es die VDE
Vorschriften verlangen.
- Vor den Netzteilen ist der Einsatz eines ent-
sprechenden Trennschutzschalters und Über-
spannungsfilter empfohlen.
- Bevor Sie die Anlage anschließen vergewis-
sern Sie sich das die Betriebsspannung die
der vorhandenen Netzspannung entspricht.
200m
660 Ft
(*) Conduttori in grassetto.
( mm² )
( AWG )
Cable in bold face type.
Conducteurs en caractères gras.
0.35
22
Conductores en negrita.
Condutores acentuados.
1
16
Fettgedruckte Leitungen.
2
14
-
-
Atenção. No caso de distâncias superiores a
100m. (máx 200m.), é necessário usar, para os
condutores X e Y, cabos torcidos.
Achtung. Bei Entfernungen über 100m
(max.200m) ist es notwendig für die X und Y
Verbindungen ein Kabel mit gedrillten Adern
(twisted pairs) zu verwenden.
- 2 -
und
Video-
Mi 2408
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO BIFAMILIARE
TWO-FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM
INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A DEUX DIRECTIONS
SISTEMA DE VIDEOPORTERO BIFAMILIAR
INSTALAÇÃO DE VÍDEO-PORTEIRO BIFAMILIAR
ZWEIFAMILIEN-VIDEOSPRECHANLAGE
- 3 -
Mi 2408

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ex3161plc/2