Ingersoll Rand ARO AF1020S Serie Manual De Utilización página 11

Ocultar thumbs Ver también para ARO AF1020S Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Les pompes à chop-check sont principalement destinées
y
à des transferts importants de fluides de viscosité faible à
moyenne. La structure en acier inoxydable assure la com-
patibilité avec de nombreux fluides. La pompe inférieure
est conçue pour un amorçage simple. La fonction double
effet est standard sur toutes les pompes industrielles ARO.
Le liquide s'écoule par l'orifice de sortie lors des courses
montantes et descendantes.
Le moteur est connecté à l'extrémité de pompé inférieure
y
par une entretoise. Ceci permet la lubrification de la gar-
niture d'étanchéité supérieure et évite la contamination
du moteur par l'usure normale et les fuites éventuelles
de la garniture d'étanchéité. S'assurer que le contenant
à solvant est toujours rempli d'un solvant compatible
de manière appropriée afin de protéger les garnitures
supérieures et de garantie la durée de vie la plus longue
possible.
PRESSION DANGEREUSE. Ne pas dépasser
AVVERTENZA
une pression de fonctionnement de 155.2 bar (2250 psi) à
une pression d'admission d'air de 90 psi (6.2 bar).
=
R app or t de la p omp e X
pression d'admission vers le
moteur de la pompe
Le rapport de la pompe est l'expression de la relation entre la section mo-
teur de la pompe et la section extrémité de pompe inférieure. EXEMPLE :
Lorsqu'une pression d'admission de 150 psi (10.3 bar) est délivrée au
moteur d'une pompe 4:1, elle génère une pression de fluide maximale de
600 psi (41.4 bar) (sans flux). À mesure de l'ouverture de la commande de
fluide, le débit augmente car le taux de cycle du moteur augmente pour
répondre à la demande.
NOTIFICATION : Une dilatation thermique peut surve-
nir si le fluide dans les conduites de matière est exposé
à une température élevée. Exemple : Les conduites de
matière situées dans une aire de toit non isolée peu-
vent être chauffées par la lumière du soleil. Installer une
soupape de décharge dans le système de pompage.
L'étiquette d'avertissement de remplacement (réf. 92325)
est disponible sur demande.
DÉPANNAGE
Des problèmes de pompe peuvent se produire dans la
section moteur pneumatique ou dans la section extrémi-
té de pompe inférieure. Suivre ces directives de base pour
déterminer la section concernée.
La pompe ne démarre pas.
Commencer par vérifier les problèmes potentiels non liés
y
à la pompe, notamment les flexible d'admission/sortie
tordus, étranglés ou obstrués, et le dispositif de distribu-
tion. Dépressuriser le circuit de la pompe et déboucher
les conduits d'admission et de sortie de matière..
Consulter la section de dépannage du manuel du moteur
y
si la pompe ne démarre pas et/ou que le moteur pneuma-
tique présente des fuites d'air.
Moteur endommagé. Réparer le moteur.
y
La pompe démarre, mais ne délivre pas de matière.
Consulter le manuel de l'extrémité de la pompe inférieure
y
pour plus d'informations de dépannage.
AF1020SXXXXXX-XX-X (it)
Pression de fluide maximum de la
pompe
RACCORDEMENT DE LA POMPE - SECTION
INFÉRIEURE/SUPÉRIEURE
REMARQUE : Tous les filets sont à droite.
1. Poser la pompe sur un banc de travail.
2. Rimuovere le tre viti (Y6-128-C) e serratura (Y14-750-K)
Rondelle da tre (93866) aste distanziali (vedi figura 1).
3. Extraire le moteur pneumatique de l'extrémité de pompe
inférieure jusqu'à ce que la tige de piston du moteur soit
en position basse et la tige de l'extrémité de pompe in-
férieure en position haute.
4. Rimuovere le tre barre distanziale rimuovendo i tre (Y6-
128-C) viti e (K-750-Y14) bloccare le rondelle.
5. Con una pinza (95069) e-ring, scorrere l'anello di fermo
fino abbastanza lontano per permettere il manicotto di
spostare verso l'alto e rilasciare i due connettori (vedi
figura 2). Accantonare il motore ad aria.
DETTAGLI DI
COLLEGAMENTO POMPA
Figura 2
RIMONTAGGIO
1. Allineare il motore della pompa con l'estremità inferiore
della pompa. Posizionare l'ingresso dell'aria del motore a
120° dall'uscita del materiale.
2. Installare i due (94688) connettori e fissarli con il (94689)
manicotto (94689). Riportare (95069) l'E-ring nella po-
sizione originale.
3. Montare le tre barre (93866) distanziali sulla pompa infe-
riore e fissarle con le tre rondelle di fissaggio (Y14-750-K)
e le viti a testa cilindrica (Y6-128-C).
4. Reinstallare le barre distanziali sul motore della pompa.
5. Unire il motore e la pompa inferiore, quindi fissarli con le
tre rondelle di fissaggio (Y14-750-K) e le viti a testa cilin-
drica (Y6-128-C).
IT
Tige de piston du moteur
de pompe
95069 E-ring
94688 Connettore (2)
94689 Manicotto
Biella della pompa
inferiore
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Aro af1020s11 serie

Tabla de contenido