Declaración de conformidad Fabricante Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany Denominación Carretilla elevadora Tipo Opción N° de serie Año de fabricación EZS 130 Por orden Fecha DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla elevadora motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas...
Página 5
Prefacio Indicaciones sobre el manual de instrucciones Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
Página 6
Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hamburgo (Alemania) Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Índice de contenido Uso previsto y apropiado Generalidades Aplicación prevista y apropiada Condiciones de aplicación admitidas Obligaciones del empresario Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales Descripción del vehículo Descripción del uso Definición del sentido de la marcha Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento Cuadro sinóptico de los grupos constructivos Descripción de funcionamiento Datos técnicos...
Página 8
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio Estacionar la carretilla de forma segura El trabajo con la carretilla Normas de seguridad para la circulación PARADA DE EMERGENCIA Comportamiento en situaciones inusuales Frenado Marcha Dirección Servicio de conductor acompañante Circulación con remolques...
Página 9
Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla Medición de vibraciones humanas Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a sustituir durante el mantenimiento Contenidos del mantenimiento preventivo EZS 130 Empresario Servicio Post-venta...
Manual de instrucciones de la batería de tracción JH Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de la marca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar los manuales de instrucciones de los fabricantes.
A Uso previsto y apropiado Generalidades El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.
Condiciones de aplicación admitidas – Uso en entornos industriales y empresariales. – Rango de temperaturas admitido 5°C a 40°C. – El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos. – No superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación. –...
Obligaciones del empresario En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. ej., leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
B Descripción del vehículo Descripción del uso La carretilla elevadora es un remolcador eléctrico en versión de tres ruedas con puesto del conductor dotado de un JetPilot. La carretilla elevadora está concebida para el transporte de mercancías en edificios sobre un suelo plano. La carretilla no está...
Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento Cuadro sinóptico de los grupos constructivos Denominación Denominación t Tapa delantera 11 t JetPilot t Consola de instrumentos 12 t Bandeja PARADA DE EMERGENCIA Enganche para remolques 13 o (interruptor principal) t Indicador del estado de carga 14 t Batería Instrumento de indicación Rueda motriz...
Página 19
t Llavín conmutador Teclado de mando Focos (sin imagen) (CanCode) 10 t Controler o Luz relámpago (sin imagen) t = versión estándar o = opción...
Descripción de funcionamiento Dispositivos de seguridad El contorno cerrado y liso de la carretilla con bordes redondeados permite un manejo seguro de la misma. Las ruedas están cubiertas por una protección antichoques estable. El interruptor de parada de emergencia permite poner fuera de servicio todas las funciones eléctricas en caso de situaciones de peligro.
Página 21
Curve Control La opción Curve Control asiste al usuario en el servicio de la carretilla elevadora. La velocidad de marcha máxima se adapta en las curvas al ángulo de giro máximo. El preajuste puede ser modificado por el servicio Post-venta del fabricante. Grupo de tracción Un motor de corriente trifásica fijo acciona la rueda motriz a través de una transmisión de ruedas cónicas rectas.
Página 22
3.2.1 Cuentahoras Preparar la carretilla para el servicio, véase página 54 o véase página 79. Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y el usuario está en la plataforma de conductor. 3.2.2 Cuentahoras en el servicio de conductor acompañante Preparar la carretilla para el servicio, véase página 54 o véase página 79.
Indicación de los datos técnicos de conformidad con la norma alemana “Hojas técnicas para carretillas”. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones. Prestaciones EZS 130 F Fuerza de tracción nominal Q Capacidad de tracción 1) 3000 Velocidad de marcha con / sin carga...
EZS 130 Distancia entre ejes Altura de asiento / plataforma Altura de barra timón en posición de 1400 marcha 1) h10 Altura del enganche Longitud total 2) 1275 b1/b2 Ancho total 600 / - Ancho de vía detrás (parte de carga)
Normas EN Nivel de presión sonora continua – EZS 130: 65 dB(A) según EN 12053 de conformidad con ISO 4871. De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es un valor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha en ralentí.
Características de la directiva RED (Radio Equipment Directive) para equipos radioeléctricos La tabla contiene componentes eventualmente montados de acuerdo con la Directiva Europea 2014/53/EU. En la tabla se puede consultar el rango de frecuencias y la potencia de emisión del correspondiente componente. Componente Rango de frecuencia Potencia de emisión...
Lugares de marcación y placas de características Pos Denominación Placa de características Etiqueta de inspección Capacidad de tracción Puntos de enganche para la carga/descarga con grúa Denominación de tipo Número de serie...
Placa de características Pos. Denominación Pos. Denominación Tipo Año de fabricación Número de serie Potencia de motor Fuerza de tracción nominal 5 min Peso de batería mín./máx. en kg en N Tensión de batería en V Fabricante Peso tara sin batería en kg Código QR Opción Logotipo del fabricante...
Página 30
AVISO Sólo está permitido usar la carretilla elevadora con la fuerza de tracción/carga del remolque indicada en el enganche para remolques. En el caso de que en el enganche para remolques (estándar o equipamiento adicional) no consten datos, se aplicará la fuerza de tracción máxima / carga del remolque máxima admitida e indicada de la carretilla elevadora, véase página 21.
C Transporte y primera puesta en servicio Carga mediante grúa ADVERTENCIA! Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada El uso de aparejos de elevación inapropiados y su uso inadecuado puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa. No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúe movimientos incontrolados.
Transporte ADVERTENCIA! Movimientos incontrolados durante el transporte Si la carretilla y el mástil de elevación no están asegurados debidamente para el transporte, pueden producirse accidentes graves. uLa carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá...
Primera puesta en servicio ADVERTENCIA! Peligro debido al uso de fuentes de energía inapropiadas La corriente alterna rectificada causa daños a los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica. Los cables de conexión inadecuados (demasiado largos, sección de cables demasiado reducida) a la batería (cables flexibles) pueden calentarse incendiando así...
D Batería - mantenimiento, carga, cambio Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido Personal de mantenimiento La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías deben ser realizados únicamente por personal capacitado para ello. Hay que observar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de baterías.
Página 36
Mantenimiento de la batería Las tapas de los vasos de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornes y terminales de cables tienen que estar limpios, ligeramente provistos de grasa para bornes y atornillados fijamente. ADVERTENCIA! Peligro de incendios debido a cortocircuito Los cables dañados pueden provocar un cortocircuito conflagrando así...
¡El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas por Jungheinrich para la carretilla elevadora puede comportar un empeoramiento de las propiedades de frenado de la misma durante la recuperación energética. causar daños considerables en el mando eléctrico y comportar peligros considerables para...
Tipos de batería Según la versión de la carretilla, ésta puede estar equipada con diferentes tipos de baterías. La siguiente tabla especifica la combinación prevista como equipamiento estándar indicando también la respectiva capacidad: Tipo de batería Capacidad Peso Batería de 24 V 2 PzS 220 L-C 220 kg 540x306x627 (LXAnXAl)
Cargar la batería ADVERTENCIA! Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Jungheinrich o después de que el servicio Post-venta del fabricante lo haya adaptado a otras baterías homologadas para la carretilla. uNo se permite el intercambio con otras carretillas.
3.1.1 Ajuste de la curva característica de carga (ELG 2430) Desde fábrica se ajusta la posición 0 si la carretilla se suministra sin batería. En la clavija (37) se puede enchufar un indicador de descarga de batería, un indicador de carga / descarga, un CanDis o un LED bipolar.
Página 42
180 - 400 Ah Batería húmeda: PzQ con curva característica de impulsos 200 - 414 Ah Jungheinrich 100 - 300 Ah AVISO uCon las demás posiciones del conmutador (36) se bloquea el cargador; es decir, la batería no se carga.
3.1.2 Carga de la batería Iniciar el proceso de carga con el cargador integrado Conexión a red Tensión de red: 230 V / 110 V (+10/-15%) Frecuencia de la red: 50 Hz / 60 Hz El cable de red del cargador (39) está integrado en la tapa delantera o en el habitáculo de la batería.
Página 44
Finalizar la carga de la batería, restablecer la disponibilidad para el servicio AVISO Si el proceso de carga se interrumpe, no estará disponible toda la capacidad de la batería. Requisitos previos – La batería está completamente cargada. Procedimiento • Retirar la clavija de red (39) de la toma de red y guardarla junto con el cable completamente en la guantera (38).
Página 45
Indicador LED (40) LED verde (nivel de carga) encendido Carga terminada; la batería está llena. (Pausa de carga, carga de mantenimiento o carga de compensación). parpadea Proceso de carga. lentamente parpadea Indicación tras el inicio de una rápidamente carga o tras el ajuste de una nueva curva característica.
Carga de la batería con cargador estacionario Cargar la batería Requisitos previos – Estacionar la carretilla en posición horizontal. – El cargador está apagado. – En el cargador está ajustado el programa de carga correcto. Procedimiento • Separar la clavija de batería (41) de la carretilla elevadora.
Desmontar y montar la batería ADVERTENCIA! Peligro de accidente al desmontar y montar la batería Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento y quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería. uObserve el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido" en este mismo capítulo.
Página 48
Extracción lateral de la batería Desmontaje de batería Requisitos previos – Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 56. Herramientas y material necesario – Estación cambio baterías / carro portabaterías Procedimiento • Soltar el bloqueo de batería (43) en sentido de marcha y sacarlo. •...
E Manejo Normas de seguridad para el servicio de la carretilla elevadora Permiso de conducir La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla;...
Página 50
Zona de peligro ADVERTENCIA! Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha de la carretilla o los movimientos de la mercancía cargada. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de las unidades de carga.
Descripción de los elementos de indicación y manejo...
Página 52
Elemento de mando e Función indicación t Interrumpe la conexión con la batería Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA – Se desconectan todas las funciones eléctricas y la carretilla es frenada. t – Liberación de la carretilla mediante el Llavín conmutador con llave encendido de la tensión de mando –...
Página 53
Elemento de mando e Función indicación t – El JetPilot se puede colocar a la altura Regulación del JetPilot deseada. t – Liberada (sin carga): marcha bloqueada, Plataforma de conductor la marcha sólo es posible mediante la función de conductor acompañante –...
Indicador de descarga de batería Una vez liberada la carretilla con el interruptor de llave, el acceso codificado o ISM, se indica el nivel (estado) de carga de la batería. Los colores del LED (52) indican los siguientes estados: Color del LED Capacidad restante verde 40 - 100 %...
Puesta en servicio de la carretilla Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria ADVERTENCIA! Los daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales) pueden provocar accidentes. Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales), la carretilla no deberá...
Preparar la carretilla para el servicio Encender la carretilla Requisitos previos – Se han realizado las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio diaria, véase página 53. Procedimiento • Subir a la plataforma de conductor (51). • Desbloquear la regulación del JetPilot y moverlo a la posición deseada. A continuación hay que volver a soltar la regulación del JetPilot.
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio ADVERTENCIA! Peligro de accidentes por daños u otros defectos en la carretilla y el equipamiento adicional Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en los equipamientos adicionales, la carretilla no deberá...
Estacionar la carretilla de forma segura ADVERTENCIA! Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro No está permitido estacionar la carretilla en subidas debido a los peligros que conlleva. uLa carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie plana. En casos especiales, se debe, por ejemplo, proteger la carretilla elevadora mediante calces.
El trabajo con la carretilla Normas de seguridad para la circulación Trayectos transitables y zonas de trabajo Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación. Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
Página 60
Condiciones de visibilidad durante la marcha El conductor debe mirar en el sentido de marcha y poseer siempre una visión suficiente del trayecto por el que está circulando. Circulación por subidas y bajadas La circulación por pendientes (subidas y/o bajadas) sólo está permitida cuando éstas sean consideradas vías transitables, y si su estado es limpio y adherente, siempre que la circulación en las mismas sea posible de conformidad con las especificaciones técnicas de la máquina.
Página 61
Arrastre de remolques Está prohibido sobrepasar la carga del remolque máxima indicada para la carretilla elevadora en el caso de los remolques con/sin freno. La carga colocada en el remolque tiene que estar debidamente amarrada, no debiendo sobrepasar las dimensiones permitidas para el trayecto a recorrer. Una vez enganchado el remolque, el conductor, antes de ponerse en marcha, tiene la obligación de verificar que el enganche para remolques esté...
Página 62
ADVERTENCIA! Peligro de accidentes si se retiran o dejan sin efecto los dispositivos de seguridad. La retirada o puesta fuera de servicio de dispositivos de seguridad como, por ejemplo, interruptor de parada de emergencia, cubiertas, etc., puede provocar accidentes o lesiones. uInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
PARADA DE EMERGENCIA ATENCIÓN! Peligro de accidentes debido a frenado máximo Al accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la carga puede desprenderse del remolque. Hay un mayor riesgo de accidentes y de sufrir lesiones.
Página 64
Pulsar el interruptor de parada de emergencia Procedimiento • Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (7). Todas las funciones eléctricas están desconectadas. La carretilla es frenada hasta su parada total. Soltar el interruptor de parada de emergencia Procedimiento • Volver a desbloquear el interruptor de parada de emergencia (7) tirando de él. Se conectan todas las funciones eléctricas, la carretilla vuelve a estar lista para el servicio (siempre y cuando la carretilla estuviera lista para el servicio antes de accionar el interruptor de parada de emergencia).
Comportamiento en situaciones inusuales ADVERTENCIA! Si la carretilla elevadora corre peligro de volcar o de caerse de la rampa de carga, hay que proceder como sigue: uSalir de la carretilla. Evitar los movimientos de dirección al circular en una rampa de carga y reducir la velocidad de marcha.
4.4.1 Frenado con el freno de servicio Procedimiento • Accionar el pulsador de parada (46). Se procede a frenar la carretilla. La carretilla elevadora sigue trasladándose inmediatamente, si se suelta el pulsador de parada y el controler (10) sigue estando accionado. 4.4.2 Frenado con el freno de rodadura final Procedimiento...
Marcha ADVERTENCIA! Peligro de colisiones durante el servicio de la carretilla El servicio de la carretilla con cubiertas y tapas abiertas puede comportar colisiones con personas y objetos. uManejar la carretilla únicamente con las cubiertas y tapas cerradas y debidamente bloqueadas.
Página 68
4.5.1 Inversión de marcha durante la marcha ATENCIÓN! Peligro al invertir la marcha durante la marcha Una inversión de marcha comporta una fuerte deceleración de frenado de la carretilla. Al realizar una inversión de marcha se puede producir una velocidad alta en el sentido de marcha contrario si no se suelta el pedal acelerador a tiempo.
Dirección Al soltar el JetPilot, este gira automáticamente a la posición central para la marcha recta. ADVERTENCIA! Peligro de colisión debido a un JetPilot defectuoso El servicio de la carretilla elevadora con un JetPilot defectuoso puede comportar colisiones con personas y objetos. uSi el JetPilot gira demasiado lentamente a la posición central para la marcha recta o no lo hace en absoluto, hay que poner la carretilla elevadora fuera de servicio hasta que se haya localizado y eliminado la causa.
Servicio de conductor acompañante ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento por la carretilla durante el servicio de conductor acompañante En el servicio de conductor acompañante existe para el usuario y otras personas un peligro de aplastamiento por la carretilla. uUtilizar un equipo de protección personal (por ejemplo, calzado de protección, ...). uEl conductor debe permanecer al lado de la carretilla durante el servicio de conductor acompañante.
Circulación con remolques ADVERTENCIA! Carga de remolque Cuando se den condiciones de uso difíciles (pendientes, vías heladas o resbaladizas), habrá que reducir, en su caso, la carga de remolque de modo que sea posible frenar sin provocar un accidente. La carga máxima admisible indicada sólo es válida para remolcar cargas en suelos planos con suficiente capacidad portante y que no resbalen.
Ayuda en caso de incidencias Este capítulo ofrece al usuario la posibilidad de localizar y subsanar por su cuenta incidencias simples o las consecuencias de maniobras erróneas. A la hora de delimitar y determinar los errores, hay que proceder según el orden de las medidas de subsanación tal y como figura en la tabla.
Mover la carretilla sin accionamiento propio ADVERTENCIA! Movimiento incontrolado de la carretilla Al soltar el freno, la carretilla debe estar estacionada en un suelo plano ya que no será posible frenar la carretilla. uNo soltar el freno en subidas y bajadas. uNo estacionar la carretilla con el freno suelto.
Página 75
Activar el freno Procedimiento • Proteger la carretilla elevadora contra posibles movimientos involuntarios. • Volver a desenroscar los dos tornillos M5x45. ATENCIÓN! Peligro de lesiones y accidente si las cubiertas no están cerradas uLas cubiertas (tapa de la batería, revestimientos laterales, cubierta del compartimento del accionamiento, etc.) deben estar cerradas durante el servicio.
Equipamiento adicional Tipos de enganche ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento Al enganchar un remolque existe un peligro de aplastamiento. uSi se utilizan enganches para remolques especiales, se deben respetar las indicaciones del fabricante de dichos enganches. uHay que asegurar los remolques contra posibles desplazamientos involuntarios antes de engancharlos.
7.1.2 Enganche con palanca manual o desbloqueo a distancia (o) ATENCIÓN! Peligro de accidentes debido a un remolque enganchado incorrectamente uAntes de iniciar la marcha hay que comprobar si el enganche está perfectamente enclavado. uEl pasador de control (59) debe quedar perfectamente enrasado en el manguito de control (58).
Página 78
7.1.3 Lanza rígida (o) Para remolques con perno de embrague. Enganchar el remolque Procedimiento • Apretar la lanza (61) hacia abajo hasta que quede por debajo del perno de enganche (62) situado en la lanza del remolque. • El amortiguador a presión de gas de la lanza mantendrá...
Instrumento de indicación CanDis El instrumento indica lo siguiente: Indicación de carga de batería (sólo con cargadores incorporados) Barra indicadora de LED para el estado de carga de la batería Símbolo “Atención” (amarillo), se recomienda cargar la batería Símbolo “Stop” (rojo); es absolutamente necesario cargar la batería Si el controlador de descarga se ajusta a...
7.2.1 Función de controlador de descarga Si el símbolo “Stop” (66) está encendido, se ha alcanzado el límite de descarga. Con la función de controlador de descarga activada se reduce la velocidad de marcha a la mitad. La velocidad de marcha máxima no se vuelve a liberar hasta que la batería no esté...
Teclado de mando (CanCode) (o) 7.3.1 Acceso codificado El acceso codificado ofrece la posibilidad de asignar a un operario o también a un grupo de operarios un código de usuario individual. Además es posible asignar programas de marcha a los diferentes códigos de usuario. La configuración de los códigos de usuario se realiza con ayuda de un código maestro y se describe en los siguientes apartados de este capítulo.
Página 82
El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas, una tecla de ajuste o tecla SET (72) y una tecla o (74) . Teclas numéricas Con las teclas numéricas se introduce el código de usuario o el código maestro´y se selecciona el programa de marcha.
7.3.2 Preparar la carretilla para el servicio con el teclado de mando (CanCode) Preparar la carretilla para el servicio mediante entrada de un código de usuario válido Procedimiento • Desbloquear el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA tirando de él, véase página 61.
Página 84
7.3.4 Modificar código maestro Para modificar la longitud del código maestro hay que observar el procedimiento descrito en el apartado “Modificar código maestro”, véase página 82. Si en el acceso codificado aún están guardados códigos de usuario, la longitud del código maestro a modificar debe corresponder a la longitud de los códigos de usuario guardados.
Página 85
Indicaciones de errores al modificar el código maestro Si se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (73) parpadea: Causa Medida de subsanación – Apagar la carretilla, véase página 81. – Definir otro código maestro, véase página 82. – Modificar el código de usuario de manera que –...
7.3.5 Añadir código de usuario Requisitos previos – Preparar la carretilla para el servicio, véase página 81. Procedimiento • Pulsar la tecla O (74). • Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas. Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (73) parpadea.
Página 87
Indicaciones de errores al añadir un código de usuario Si se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (73) parpadea: Causa Medida de subsanación – La longitud del código de – Apagar la carretilla, véase página 81. usuario introducido no –...
7.3.6 Modificar código de usuario Requisitos previos – Preparar la carretilla para el servicio, véase página 81. Procedimiento • Pulsar la tecla O (74). • Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas. Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (73) parpadea.
Página 89
Indicaciones de errores al modificar un código de usuario Si se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (73) parpadea: Causa Medida de subsanación – La longitud del código de – Apagar la carretilla, véase página 81. usuario introducido no –...
Página 90
7.3.7 Borrar códigos de usuario individuales . Requisitos previos – Preparar la carretilla para el servicio, véase página 81. Procedimiento • Pulsar la tecla O (74). • Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas. Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (73) parpadea.
Página 91
Indicaciones de errores al borrar códigos de usuario individuales Si se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (73) parpadea: Causa Medida de subsanación – La longitud del código de – Apagar la carretilla, véase página 81. usuario introducido no –...
7.3.8 Borrar todos los códigos de usuario Requisitos previos – Preparar la carretilla para el servicio, véase página 81. Procedimiento • Pulsar la tecla O (74). • Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas. Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (73) parpadea.
7.3.9 Definir la longitud del código maestro nuevo (4 a 6 dígitos) y añadir códigos de usuario El código maestro está ajustado desde fábrica a una entrada de cuatro dígitos. En caso necesario se puede modificar el código maestro´de 4 dígitos en uno de 5 dígitos o de 6 dígitos.
7.3.10 Ajustar la desconexión automática de la carretilla (lapso de tiempo) Requisitos previos – Preparar la carretilla para el servicio, véase página 81. Procedimiento • Pulsar la tecla O (74). • Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas. Una vez introducido el código maestro válido, el LED verde (73) parpadea.
Página 95
Indicaciones de errores si está ajustada la desconexión automática de la carretilla Si se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (73) parpadea: Causa Medida de subsanación – Apagar la carretilla, véase página 81. – El tiempo de desconexión – Repetir la entrada prestando atención a que la introducido se encuentra entrada se encuentre dentro del rango de fuera del rango de valores...
Página 96
7.3.11 Asignar programa de marcha Los programas de marcha están ligados al código de usuario y pueden liberarse o bloquearse con un código de configuración. Además, con el código de configuración se puede asignar un programa de marcha inicial a cada código de usuario. El programa de marcha inicial es el programa de marcha el cual está...
Página 97
Definir el código de configuración: Valor de Descripción ajuste – El programa de marcha 1 está bloqueado para el código de usuario seleccionado 1er dígito – El programa de marcha 1 está liberado para el código de usuario seleccionado – El programa de marcha 2 está...
Página 98
Ajustar la asignación entre configuración de los programas de marcha y código de usuario Procedimiento • Pulsar la tecla O (74). • Introducir el código maestro válido con las teclas numéricas. Tras introducir el código maestro válido, el LED verde (73) parpadea. •...
Página 99
Indicaciones de errores durante la configuración de los programas de marcha Si se producen las siguientes incidencias, el LED rojo (73) parpadea: Causa Medida de subsanación – Se ha definido un programa – Apagar la carretilla, véase página 81. de marcha bloqueado como –...
Configurar los parámetros de la máquina con CanCode ATENCIÓN! Entrada de datos incorrectos Sin CanDis se pueden modificar solamente parámetros internos de CanCode. Sólo con CanDis es posible modificar los parámetros del mando de tracción, sin CanDis ha de ser el servicio Post-venta del fabricante el que ha de configurar los parámetros.
Página 101
Comprobar el valor de ajuste en modo de programación Procedimiento • Tras introducir el valor del parámetro, seleccionar el programa de marcha procesado y confirmarlo con la tecla Set (72). La carretilla se encuentra en el modo de marcha y puede ser examinada. Para continuar con el ajuste, volver a pulsar la tecla Set (72).
Parámetros Programa de marcha 1 (hasta 10.11) N° Función Rango de Valor de Observaciones valores de ajuste ajuste estándar 0256 Aceleración en servicio 0 - 9 de conductor autoportado 0257 Aceleración en servicio de conductor 0 - 9 acompañante 0260 Freno de rodadura final en servicio de conductor 0 - 9 autoportado...
Página 103
Programa de marcha 1 (a partir de 11.11) N° Función Rango de Valor de Observaciones valores de ajuste ajuste estándar 0256 Aceleración en servicio de 30 - 105 conductor autoportado 0257 Aceleración en servicio de 2 - 21 conductor acompañante 0260 Freno de rodadura final en servicio de conductor 20 - 250...
Página 104
Programa de marcha 2 (hasta 10.11) N° Función Rango de Valor de Observaciones valores de ajuste ajuste estándar 0272 Aceleración en servicio de 0 - 9 conductor autoportado 0273 Aceleración en servicio de 0 - 9 conductor acompañante 0276 Freno de rodadura final en servicio de conductor 0 - 9 autoportado...
Página 105
Programa de marcha 2 (a partir de 11.11) N° Función Rango de Valor de Observacione valores de ajuste ajuste estándar 0272 Aceleración en servicio de 30 - 105 conductor autoportado 0273 Aceleración en servicio de 2 - 40 conductor acompañante 0276 Freno de rodadura final en servicio de conductor 56 - 250...
Página 106
Programa de marcha 3 (hasta 10.11) N° Función Rango de Valor de Observaciones valores de ajuste ajuste estándar 0288 Aceleración en servicio 0 - 9 de conductor autoportado 0289 Aceleración en servicio de conductor 0 - 9 acompañante 0292 Freno de rodadura final en servicio de conductor 0 - 9 autoportado...
Página 107
Programa de marcha 3 (a partir de 11.11) N° Función Rango de Valor de Observacione valores de ajuste ajuste estándar 0288 Aceleración en servicio de 30 - 105 conductor autoportado 0289 Aceleración en servicio de 2 - 40 conductor acompañante 0292 Freno de rodadura final en servicio de conductor 20 - 250...
Parámetros de batería (a partir de 11.11) N° Función Rango de Valor de Observaciones valores de ajuste ajuste estándar 1377 Tipo de batería 0 - 7 0 = normal (húmeda) (normal/ 1 = de capacidad capacidad incrementada (húmeda) incrementada/ 2 = seca (sin mantenimiento) seca) 3 = tipo EE.UU.
Floor-Spot El floorspot o foco de suelo sirve como dispositivo auxiliar y proyecta en sentido de marcha un punto de color en el suelo. ATENCIÓN! Peligro de accidentes debido a una visibilidad limitada Mirar directamente al foco LED puede deslumbrar y limitar la visión brevemente. uNo mirar directamente al foco LED.
Página 110
7.7.1 Aviso adicional a Floor-Spot azul ATENCIÓN! Riesgos para la salud de la retina a causa de la luz azul La Floor-Spot de la carretilla está clasificada en el grupo de riesgo 2 según la norma IEC 62471: Riesgo medio. En el rango de 400 nm a 780 nm la luz azul puede dañar la retina del ojo.
F Mantenimiento de la carretilla Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente Las verificaciones y tareas del mantenimiento mencionadas en el capítulo “Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a sustituir durante el mantenimiento” tienen que realizarse según los intervalos de mantenimiento definidos (véase página 131).
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo Personal para el mantenimiento y el mantenimiento preventivo El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas. La firma de un contrato de mantenimiento con el fabricante favorece un funcionamiento impecable de la carretilla.
Trabajos en la instalación eléctrica ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si esta no está bajo tensión. Los condensadores montados en el mando deben estar totalmente descargados. Los condensadores están descargados completamente aprox. 10 minutos tras separar la instalación eléctrica de la batería.
Materiales de servicio y esquema de lubricación Manejo seguro de los materiales de servicio Manipulación de los materiales de servicio Los materiales de servicio (utillajes) se deben manipular siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante. ADVERTENCIA! Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente...
Página 115
ADVERTENCIA! Peligro en caso de manipulación inadecuada de aceites Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos. uEliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
Esquema de lubricación 1,4 l Boca de relleno del aceite de transmisión Tornillo de purga del aceite de transmisión La cantidad del aceite de transmisión es un valor orientativo. El piñón recto debe quedar sumergido en el aceite hidráulico unos 2 mm.
Materiales de servicio Códi N° de Cantidad Denominación Uso para pedido suministrad 50449961 5,0 l 75W-90 Transmisión 29202050 1,0 kg Grasa, Polylub GA Servicio de engrase 352P Valores de referencia para grasa Códi Tipo de Temperatur Penetración Categoría Temperatura saponificació a de al batanado NLG1...
Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Se deben cumplir los siguientes requisitos: Procedimiento •...
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro ADVERTENCIA! Elevar y calzar la carretilla elevadora de modo seguro Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de enganche solo en los puntos previstos para ello. Para levantar y calzar la carretilla de modo seguro hay que proceder como sigue: uCalzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos involuntarios.
Trabajos de limpieza 4.3.1 Limpieza de la carretilla Sólo está permitido limpiar la carretilla elevadora en las zonas previstas para tal fin que correspondan a las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. ATENCIÓN! Peligro de incendio No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables. uCon anterioridad a los trabajos de limpieza hay que sacar la clavija de batería.
Página 121
Limpieza de la carretilla Requisitos previos – Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase página 116). Herramientas y material necesario – Productos de limpieza solubles en agua – Esponja o trapo Procedimiento • Limpiar la carretilla superficialmente con productos de limpieza solubles en agua y agua.
4.3.2 Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica ATENCIÓN! Peligro de causar daños a la instalación eléctrica La limpieza de los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica con agua puede causar daños a la instalación eléctrica. uNo limpiar la instalación eléctrica con agua.
Apretar las tuercas de rueda Las tuercas de la rueda de tracción se deben volver a apretar de conformidad con lo indicado en los intervalos de mantenimiento de la lista de chequeo para el mantenimiento, véase página 131. Apretar las tuercas de rueda Requisitos previos –...
Desmontar la tapa delantera Desmontar la tapa delantera Requisitos previos – Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, véase página 131. Herramientas y material necesario – Destornillador para tornillos de cabeza ranurada Procedimiento • Quitar los tornillos (80) con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada. •...
Verificar fusibles eléctricos Comprobar los fusibles Requisitos previos – La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, véase página 116. – Tapa delantera desmontada, véase página 122. Procedimiento • Comprobar si el valor y el estado de los fusibles es correcto según la tabla y, en su caso, sustituirlos.
Página 127
Fusibles a partir de 11.11 Fusibles a partir de 11.11 Denominación Protección de Valor (A) Radiotransmisión de datos (o) Freno / opciones Marcha / instrumento indicador Indicador de descarga de batería Motor de tracción / mando...
Página 128
Enchufar el fusible F17 sólo como equipamiento adicional de radiotransmisión de datos.
Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento Procedimiento • Conectar la clavija de batería (41) a la carretilla. • Preparar la carretilla elevadora para el servicio, véase página 53. • Preparar la carretilla elevadora para el servicio, véase página 54. •...
Puesta fuera de servicio de la carretilla Si la carretilla se pone fuera de servicio durante más de un mes, hay que aparcarla únicamente en un local seco y protegido contra heladas. Realizar las medidas antes, durante y después de la puesta fuera de servicio tal como se describen a continuación.
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio Procedimiento • Limpiar la carretilla a fondo, véase página 118. • Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase página 114. • Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios Una persona especialmente cualificada para ello debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. El fabricante ofrece un servicio para la inspección de seguridad que es realizada por personal especialmente formado para esta actividad.
G Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a sustituir durante el mantenimiento ADVERTENCIA! Hay peligro de accidente en caso de un mantenimiento incorrecto o descuidado Si no se realiza un mantenimiento e inspección periódicos, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
Contenidos del mantenimiento preventivo EZS 130 Generado el: 2019-04-24 12:00 Empresario A realizar cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana. 1.1.1 Contenidos del mantenimiento 1.1.1.1 Equipamiento de serie Frenos Comprobar el funcionamiento del freno...
Página 135
1.1.1.2 Equipamiento adicional Batería de plomo-ácido internacional Suministro de energía Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada. Batería de plomo-ácido Suministro de energía Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
Página 136
1.1.2 Contenidos de la inspección 1.1.2.1 Equipamiento de serie Se han de comprobar los siguientes puntos: Sistema eléctrico Dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones Funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando Funcionamiento y daños del interruptor de PARADA DE EMERGENCIA Suministro de energía Daños en la batería y de sus componentes Asiento fijo, funcionamiento y daños del enchufe de la batería...
Página 137
1.1.2.2 Equipamiento adicional Se han de comprobar los siguientes puntos: Cargador incorporado serie Cargador de batería Daños en la clavija de red y el cable de red Focos de trabajo Sistema eléctrico Funcionamiento y posibles daños de la iluminación Luz destellante / luz giratoria Sistema eléctrico Funcionamiento y posibles daños de la luz destellante / luz giratoria Batería de plomo-ácido internacional...
Servicio Post-venta 1.2.1 Contenidos del mantenimiento A realizar según el intervalo de mantenimiento EZS 130 cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año. 1.2.1.1 Equipamiento de serie Frenos Comprobar el funcionamiento del freno Medir el juego de ajuste del freno electromagnético.
Página 139
1.2.1.2 Equipamiento adicional Cargador incorporado serie Cargador de batería Comprobar el funcionamiento del protector contra arranque de la carretilla elevadora con cargador incorporado. Realizar una medición del potencial en el chasis con el proceso de carga en curso. Radiotransmisión de datos Componentes de sistema Limpiar el escáner y el terminal.
1.2.2 Contenidos de la inspección Se han de comprobar los siguientes puntos: 1.2.2.1 Equipamiento de serie Frenos Desgaste y/o daños del forro del freno Sistema eléctrico Asiento fijo y daños de la sujeción de cables y del motor Dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones Funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando Funcionamiento y daños del interruptor de PARADA DE EMERGENCIA Desgaste y daños de contactores y/o relés...
Página 141
1.2.2.2 Equipamiento adicional Cargador incorporado serie Cargador de batería Daños en la clavija de red y el cable de red Asiento fijo y daños de cables y conexiones eléctricas Movimiento del electrolito Suministro de energía Funcionamiento de las conexiones de tuberías y de la bomba Aquamatik Suministro de energía Funcionamiento y estanqueidad del indicador de corriente...
Página 142
Módulo de acceso Sistema eléctrico Asiento fijo, funcionamiento y daños del módulo de acceso Elementos de mando adicionales Sistema eléctrico Existencia y congruencia de los elementos de mando adicionales Luz destellante / luz giratoria Sistema eléctrico Funcionamiento y posibles daños de la luz destellante / luz giratoria Dispositivo de aviso acústico Sistema eléctrico Asiento fijo, funcionamiento y daños del zumbador / alarma acústica...
Página 143
Batería de plomo-ácido Suministro de energía Asiento fijo y daños de la batería, sus cables y las conexiones de los vasos...
1.2.3 Piezas de mantenimiento El fabricante recomienda sustituir las siguientes piezas de repuesto en los intervalos indicados. 1.2.3.1 Equipamiento de serie Horas de Pieza de mantenimiento Meses servicio Aceite de transmisión 10000...
Página 145
Prefacio Notas relativas al manual de instrucciones Para el manejo seguro de la batería de tracción se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información se presenta de forma breve, clara y comprensible. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
Página 146
Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hamburgo (Alemania) Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Página 147
Índice de contenido Batería de tracción ..............Uso previsto y apropiado................. Placa de características ................Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones ....Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido ... Descripción....................Servicio....................Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares..Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV- BS......................
A Batería de tracción Uso previsto y apropiado Este anexo no es válido para las carretillas elevadoras con baterías de iones de litio. Para obtener ulteriores informaciones sobre las baterías de iones de litio hay que consultar los documentos incluidos en el volumen de entrega. En el caso de no observarse el manual de instrucciones, de reparar piezas de recambio no originales, de intervenciones arbitrarias, de usar aditivos del electrolito, quedará...
Página 150
Marca CE (sólo en el caso de baterías a partir de 75 V) Advertencias de seguridad y advertencias...
Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones Las baterías usadas son residuos que requieren una supervisión especial a la hora de realizar su recuperación. Estas baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos. Hay que acordar el tipo de devolución y de recuperación con el fabricante de acuerdo con el art.
Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido Descripción Las baterías de tracción de Jungheinrich son baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido. Las denominaciones de las baterías de tracción son PzS, PzB, PzS Lib y PzM.
4.1.1 Datos nominales de la batería Producto Batería de tracción Tensión nominal 2,0 V x número de vasos Capacidad nominal C5 véase placa de características Corriente de descarga C5/5h Densidad nominal del electrolito 1,29 kg/l Temperatura nominal 30 °C Nivel nominal del electrolito hasta nivel del electrolito marca “Máx”...
Servicio 4.2.1 Puesta en servicio de baterías no llenadas Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-venta del fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante. 4.2.2 Puesta en servicio de baterías llenadas y cargadas Sección transversal de un vaso de batería Vista desde arriba de un vaso de batería Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria...
4.2.3 Descarga de la batería Para alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas de más del 80% de la capacidad nominal (descargas profundas). Esto corresponde a una densidad de electrolito mínima de 1,13 kg/l al final de la descarga. Cargar inmediatamente las baterías descargadas o descargadas parcialmente y no dejarlas a un lado.
Página 156
Durante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 °C. Por este motivo, la carga no debería empezarse hasta que la temperatura del electrolito no esté por debajo de los 45 °C. Antes de la carga, la temperatura del electrolito de las baterías debería ascender a al menos +10 °C ya que de lo contrario no se consigue ninguna carga reglamentaria.
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares 4.3.1 La calidad del agua para el relleno de los electrolitos La calidad del agua para el relleno de los electrolitos debe corresponder a la calidad de agua purificada o destilada. El agua destilada se puede producir a partir del agua del grifo mediante destilación o intercambio de iones;...
4.3.3 Semanalmente – Control visual para detectar eventuales suciedades o daños mecánicos tras la recarga. – Realizar una carga de compensación en el caso de cargas periódicas según la curva característica IU. 4.3.4 Mensualmente – Al final del proceso de carga hay que medir y registrar las tensiones de todos los vasos con el cargador encendido.
Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-BS Descripción Las baterías PzV son baterías cerradas con electrolito definido en las cuales no se admite ningún relleno de agua durante todo el periodo de utilidad. Como tapones de cierre se utilizan válvulas de sobrepresión que se destruyen al abrirlas.
Servicio 5.2.1 Puesta en servicio Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria Procedimiento • Comprobar el estado mecánicamente impecable de la batería. • Comprobar si la conexión del terminal de la batería ha sido realizada con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si el contacto está...
Página 161
5.2.3 Carga de la batería ADVERTENCIA! Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga Al cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas oxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Página 162
Cargar la batería Requisitos previos – Temperatura del electrolito entre +15 °C y +35 °C Procedimiento • Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de los habitáculos de montaje de baterías. • Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) al cargador desconectado.
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-BS ¡No rellenar agua! 5.3.1 Diariamente – Cargar la batería tras cada descarga. 5.3.2 Semanalmente – Control visual para detectar eventuales suciedades y daños mecánicos. 5.3.3 Trimestralmente –...
Sistema de relleno de agua Aquamatik Estructura del sistema de relleno de agua > 3 m Contenedor de agua Surtidor con válvula (o llave) de bola Indicador de corriente Llave de paso (o de cierre) Acoplamiento de cierre Boquilla de cierre en la batería...
Descripción de funcionamiento El sistema de relleno de agua Aquamatik se utiliza para el ajuste automático del nivel nominal de electrolito en las baterías de tracción para carretillas. Los vasos o celdas de la batería están unidos entre sí mediante mangueras y son conectados mediante una conexión al contenedor de agua.
Duración de llenado La duración de llenado de una batería depende del nivel de electrolito, de la temperatura ambiente y de la presión de llenado. La operación de llenado termina automáticamente. La alimentación de agua se debe separar de la batería una vez finalizado el llenado.
Circulación del electrolito (EUW) Descripción de funcionamiento La circulación del electrolito proporciona una mezcla del electrolito durante la operación de carga gracias a la entrada de aire y evita así la formación de una capa de ácido, reduce el tiempo de carga (factor de carga aprox. 1,07) y la formación de gases durante la operación de carga.
Página 168
AVISO Si el sistema de circulación del electrolito no se emplea con regularidad o no se emplea en absoluto, o si la batería se ve sometida a grandes variaciones de temperatura, puede suceder que el electrolito refluya al sistema de mangueras. Instalar un sistema de acoplamiento separado en el tubo de suministro de aire, p.
Limpieza de baterías La limpieza de baterías y cofres es necesaria para – garantizar el aislamiento requerido entre los vasos, contra tierra o contra piezas externas conductivas; – evitar daños provocados por corrosión o corrientes de fuga; – evitar una autodescarga elevada y distinta en cada uno de los vasos o en la batería monobloc debido a las corrientes de fuga;...
Página 170
Limpiar la batería con un aparato de limpieza de alta presión Requisitos previos – Los conectores de los vasos están bien montados y apretados – Los tapones de los vasos están cerrados Procedimiento • Prestar atención a las instrucciones de uso del aparato de limpieza de alta presión. •...
Almacenamiento de la batería AVISO No se debe almacenar la batería más que 3 meses sin carga puesto que, de lo contrario, ya no funcionará duraderamente. Si las baterías se ponen fuera de servicio durante un tiempo prolongado, hay que almacenarlas completamente cargadas en un local seco y protegido contra heladas.