Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

URAL
Instrucciones de instalación
ADVERTENCIA: Instrucciones importantes de seguridad. Es
importante para la seguridad de las personas seguir estas
instrucciones. Conservar estas instrucciones.
ADVERTENCIA: El accionador debe desconectarse de su
fuente de potencia durante la limpieza, mantenimiento y
cuando se reemplacen partes.
El aparato puede ser utilizado por niños con edad de 8 años
o mayores y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o formación adecuadas.
La limpieza y mantenimiento del aparato no deben realizarlos
los niños sin supervisión.
No permitir que los niños jueguen con el aparato o sus
controles, incluyendo controles remotos.
ADVERTENCIA: Instrucciones importantes de seguridad.
Seguir todas las instrucciones porque una instalación
incorrecta puede entrañar el riesgo de graves lesiones.
Se debe incorporar un medio de desconexión a la instalación
fija, con una separación de contacto en todos los polos que
provea una desconexión total bajo categoría III de
sobretensión, de acuerdo con la reglamentación de
instalación. Sus características específicas (intensidad
nominal, tensión, etc.) deben ser las adecuadas a la
instalación y a los elementos que se utilicen.
Es necesario instalar un interruptor diferencial con umbral de
0,03A.
Antes de instalar el accionador, verificar que la parte
accionada está en buen estado mecánico, que está
correctamente equilibrada y que se abre y se cierra
correctamente.
El elemento de mando de un interruptor de acción mantenida
ha de estar colocado a la vista directa de la parte accionada,
pero alejado de las partes móviles. Salvo si funciona con una
llave, ha de estar instalado a una altura mínima de 1,5 m y no
ser accesible al público.
La instalación debe realizarse por técnicos especializados y
competentes respetando las normas de seguridad vigentes.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad ante daños a
personas, animales, cosas o al patrimonio, derivados del
incumplimiento de las instrucciones de montaje. En estos
casos, la garantía por defectos de material queda sin efecto.
Si es necesario reemplazar el cable de alimentación del
accionador, diríjase a técnicos especializados.
No pinchar el tubo del accionador ni introducir tornillos.
No permita que el accionador se moje.
ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN
Durante el funcionamiento de un interruptor de acción
mantenida, asegurarse de que otras personas se mantienen
alejadas.
Examinar frecuentemente la instalación para descubrir
cualquier desequilibrio o signos de desgaste o deterioro de
cables, resortes y del montaje. No utilizar el aparato si una
reparación o ajuste son necesarios.
No haga funcionar la persiana cuando se estén llevando a
cabo en las proximidades tareas de mantenimiento, tal como
limpieza de ventanas.
No utilizar la instalación en caso de que sean necesarias
reparaciones o regulaciones.
Si es necesario reparar o modificar el producto, no debe
hacerlo el usuario, debe siempre dirigirse a personal
cualificado.
El accionador es apto solo para uso interior.
Evite golpes, aplastamientos y caídas del accionador.
Mantenga el accionador alejado de llamas y fuentes de calor.
En caso de accionamiento manual, el elemento de
accionamiento debe instalarse a una altura inferior a 1,8m.
Antes de hacer la instalación, quite todos los cables no
necesarios e inhabilite los equipos que no sean necesarios
para la puesta en movimiento.
Al instalar cortinas, es necesario mantener una distancia
horizontal mínima de 0,4m entre la parte en movimiento
completamente desenrrollada y cualquier objeto fijo.
El cable de alimentación no debe estar expuesto a la acción
directa del sol o de la lluvia.
La potencia del accionador elegido debe ser adecuada a la
carga que deba mover (ni superior ni inferior).
Las partes en movimiento deben instalarse a una altura
superior a 2,5m del suelo o de cualquier otro nivel que
permita el acceso. En caso contrario, las partes en
movimiento deben protegerse con una cubierta adecuada
para evitar el acceso involuntario.
Los mandos fijos deben instalarse en una posición visible.
Los dispositivos de mando deben ser exclusivamente
pulsadores de acción mantenida (es necesario pulsarlos
durante toda la maniobra).
No conectar varios accionadores a un mismo dispositivo de
mando.
No conectar varios dispositivos de mando a un mismo
accionador.
No desmonte el accionador ni lo modifique, excepto en lo
que se indique en las presentes instrucciones.
Español
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Erreka URAL Serie

  • Página 1 URAL Instrucciones de instalación Español ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Instrucciones importantes de seguridad. Es Durante el funcionamiento de un interruptor de acción importante para la seguridad de las personas seguir estas mantenida, asegurarse de que otras personas se mantienen instrucciones. Conservar estas instrucciones. alejadas.
  • Página 2: Pesos Orientativos Por M 2 De Persiana

    GUÍA PARA LA ELECCIÓN DEL ACCIONADOR URC59120 / URC59120M - URCM59120 / URCM59120M Diámetro tubo persiana (mm) OCTO70 ø101,6 x 3,6 (AUR100 opcional) Altura persiana (m) 0-1,5 1,5-2,5 2,5-3,5 3,5-4 0-1,5 1,5-2,5 2,5-3,5 3,5-4 Peso máximo persiana (kg) URCM92180 / URCM92180M Diámetro tubo persiana (mm) ø101,6 x 3,6 ø133 x 4 (AUR133 opcional)
  • Página 3: Descripción Y Uso Previsto

    DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO URC59120(M) Los accionadores tubulares URAL están diseñados para accionar persianas y toldos. La orden de marcha se realiza mediante dos pulsadores (subir-bajar) de acción mantenida.  Instale y emplee el aparato respetando estas URCM59120(M) instrucciones. El empleo inadecuado puede ser causa de averías y situaciones peligrosas.
  • Página 4: Instalación

    INSTALACIÓN  Montaje Asegúrese de que las características del accionador (par asignado, tiempo funcionamiento, número giros) adecuadas al peso y altura de la persiana.  Compruebe que la persiana funciona correctamente de forma manual. Fig. 1 1 Fig. 1: retire la correa de accionamiento manual (M) y desmonte el tubo (T) de la persiana.
  • Página 5: Acoplamiento Para Manivela

    Acoplamiento para manivela Fig. 5a Fig. 5b URCM59120(M) (fig. 5a) Si lo desea, instale el acoplamiento (5a) para la manivela de accionamiento manual y asegúrelo mediante el tornillo (6a) suministrado. URCM92180(M) y URCM92300(M) (fig. 5b) Si lo desea, instale el acoplamiento (5b) para la manivela de accionamiento manual y asegúrelo mediante el clip (6b) suministrado.
  • Página 6: Uso Y Mantenimiento

    Ajuste del recorrido URCM92180(M) y URCM92300(M) (fig 7c) La ruedecilla A (color naranja) permite ajustar la carrera (número de giros) del Fig. 7c movimiento A, y la ruedecilla B (color verde) permite ajustar la carrera del movimiento B. Para el ajuste de la carrera, proceda de la manera siguiente: 1 Las conexiones eléctricas deben estar realizadas (fig.
  • Página 7: Installation Instructions

    URAL Installation instructions English GENERAL WARNINGS WARNING: Important safety instructions. These instructions Keep people away from the facility while the hold-down must be followed in order to guarantee the safety of people. switch is operating. Keep these instructions in a safe place. Frequently inspect the installation for any imbalance or signs WARNING: The operator should be disconnected from its of wear or deterioration of the cables, springs and assembly.
  • Página 8 GUIDE FOR CHOOSING THE OPERATOR URC59120 / URC59120M - URCM59120 / URCM59120M Shutter tube diameter (mm) OCTO70 Ø101.6 x 3.6 (AUR100 optional) Shutter height (m) 0-1.5 1.5-2.5 2.5-3.5 3.5-4 0-1.5 1.5-2.5 2.5-3.5 3.5-4 Maximum shutter weight (kg) URCM92180 / URCM92180M Shutter tube diameter (mm) Ø101.6 x 3.6 Ø133 x 4 (AUR133 optional)
  • Página 9 DESCRIPTION AND INTENDED USE URC59120(M) URAL tubular operators are designed to operate shutters and awnings. The key command is given using two hold-down buttons (up-down).  Install and use the device in line with these instructions. Inappropriate use may lead to URCM59120(M) faults and hazardous situations.
  • Página 10 INSTALLATION  Assembly Ensure that the characteristics of the operator (assigned torque, operation time, number of turns) are in keeping with the weight and height of the shutter.  Check that the shutter works correctly manually. Fig. 1 1 Fig. 1: remove the manual drive belt (M) and take down the tube (T) from the shutter.
  • Página 11 Crank coupling Fig. 5a Fig. 5b URCM59120(M) (fig. 5a) If you wish, install the coupling (5a) for the manual operator crank and secure it using the screw (6a) provided. URCM92180(M) and URCM92300(M) (fig. 5b) If you wish, install the coupling (5b) for the manual operator crank and secure it using the clip (6b) provided.
  • Página 12: Maintenance And Use

    Open/close adjustment URCM92180(M) and URCM92300(M) (fig 7c) Knob A (orange) adjusts the open/close (number of turns) of movement A, and Fig. 7c knob B (green) adjusts the open/close of movement B. Act as follows to adjust open/close. 1 The electrical connections must be completed (fig. 6). 2 Uncouple the shutter from its tube (T) so the tube remains attached to the adapter (crown (9) and drive wheel (11) in figure 2).
  • Página 13: Avertissements Généraux

    URAL Instructions d´installation Français AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT : Instructions de sécurité importantes. Il Pendant le fonctionnement d’un interrupteur à action est important de suivre correctement cette notice pour maintenue, il faudra vérifier que personne ne se trouve à garantir la sécurité des personnes. Conserver ces instructions. proximité.
  • Página 14: Poids Approximatifs Par M 2 De Volet Roulant

    GUIDE POUR LE CHOIX DE L’ACTIONNEUR URC59120 / URC59120M - URCM59120 / URCM59120M Diamètre tube volet roulant (mm) OCTO70 ø101,6 x 3,6 (AUR100 optionnel) Hauteur volet roulant (m) 0-1,5 1,5-2,5 2,5-3,5 3,5-4 0-1,5 1,5-2,5 2,5-3,5 3,5-4 Poids maximum volet roulant (kg) URCM92180 / URCM92180M Diamètre tube volet roulant (mm) ø101,6 x 3,6...
  • Página 15: Description Et Usage Prévu

    DESCRIPTION ET USAGE PRÉVU URC59120(M) Les actionnaires tubulaires URAL sont conçus pour actionner des volets roulants et des stores. L’ordre de marche s’effectue avec deux boutons-poussoirs (monter-descendre) à action maintenue.  Installez et employez l’appareil tout en URCM59120(M) respectant cette notice. L’utilisation incorrecte peut provoquer des pannes et des situations dangereuses.
  • Página 16 INSTALLATION  Montage Vérifiez que les caractéristiques de l’actionneur (couple assigné, temps de fonctionnement, nombre de rotations) soient adaptées au poids et à la hauteur du volet roulant.  Vérifiez volet roulant fonctionne correctement de façon manuelle. Fig. 1 1 Fig. 1 : retirez la courroie à actionnement manuel (M) et démontez le tube (T) du volet roulant.
  • Página 17 Couplage pour manivelle Fig. 5a Fig. 5b URCM59120(M) (fig. 5a) Si vous le souhaitez, installez le couplage (5a) pour la manivelle à actionnement manuel et assurez-le avec la vis (6a) fournie. URCM92180(M) et URCM92300(M) (fig. 5b) Si vous le souhaitez, installez le couplage (5b) pour la manivelle à...
  • Página 18: Utilisation Et Maintenance

    Réglage du parcours URCM92180(M) et URCM92300(M) (fig 7c) La roulette A (couleur orange) permet de régler la course (nombre de rotations) Fig. 7c du mouvement A et la roulette B (couleur vert) permet de régler la course du mouvement B. Pour le réglage de la course, procédez de la façon suivante : 1 Les connexions électriques doivent être réalisées (fig.
  • Página 19: Advertências Gerais

    URAL Instruções de instalação Português ADVERTÊNCIAS GERAIS ADVERTÊNCIA: Instruções importantes de segurança. É Durante o funcionamento de um interruptor de ação importante para a segurança das pessoas seguir estas continuada assegurar-se de que outras pessoas se mantêm instruções. Guardar estas instruções. afastadas.
  • Página 20 GUIA PARA A ESCOLHA DO ACIONADOR URC59120 / URC59120M - URCM59120 / URCM59120M Diâmetro tubo persiana (mm) OCTO70 ø 101,6 x 3,6 (AUR100 opcional) Altura persiana (m) 0-1,5 1,5-2,5 2,5-3,5 3,5-4 0-1,5 1,5-2,5 2,5-3,5 3,5-4 Peso máximo persiana (kg) URCM92180 / URCM92180M Diâmetro tubo persiana (mm) ø...
  • Página 21: Características Do Acionador

    DESCRIÇÃO E USO PREVISTO URC59120(M) Os acionadores tubulares URAL foram concebidos para acionar persianas e toldos. A ordem de funcionamento é realizada através de dois botões (subir-baixar) de ação continuada.  Instale e use o aparelho respeitando estas URCM59120(M) instruções. O uso inadequado pode causar avarias e situações perigosas.
  • Página 22: Instalação

    INSTALAÇÃO  Montagem Assegure-se de que as características do acionador (binário atribuído, tempo funcionamento, número de rotações) são adequadas ao peso e altura da persiana.  Verifique se a persiana funciona corretamente de forma manual. Fig. 1 1 Fig. 1: retire a correia de acionamento manual (M) e desmonte o tubo (T) da persiana.
  • Página 23: Acoplamento Para Manivela

    Acoplamento para manivela Fig. 5a Fig. 5b URCM59120(M) (fig. 5a) Se pretender, instale o acoplamento (5a) para a manivela de acionamento manual e prenda-o através do parafuso (6a) fornecido. URCM92180(M) e URCM92300(M) (fig. 5b) Se pretender, instale o acoplamento (5b) para a manivela de acionamento manual e prenda-o através do grampo (6b) fornecido.
  • Página 24: Uso E Manutenção

    Ajuste do percurso URCM92180(M) e URCM92300(M) (fig 7c) A roda pequena A (cor laranja) permite ajustar o curso (número de rotações) Fig. 7c do movimento A e a roda pequena B (cor verde) permite ajustar o curso do movimento B. Para ajustar o curso proceda da seguinte forma: 1 As ligações elétricas devem estar realizadas (fig.
  • Página 25 7c ( ‫)شكل‬ URCM92300(M) ‫و‬ URCM92180(M) ‫ضبط المسار‬ Fig. 7c P323H ‫االستخدام والصيانة‬  .‫قبل استخدام ال م ُ ش غ ّل ومقبض التشغيل اليدوي يكون إجباريا ضبط المسار‬ ‫تشخيص األعطاب‬ ‫التفعيل اليدوي‬ • 5a ( ‫)شكل‬ URCM59120(M) • 5b ( ‫)شكل‬...
  • Página 26 Fig. 5a Fig. 5b ‫التحام لمقبض‬ 5a ( ‫)شكل‬ URCM59120(M) 5b ( ‫)شكل‬ URCM92300(M) ‫و‬ URCM92180(M) P323F ‫التوصيالت الكهربية )شكل‬   .‫قم بإج ر اء التركيب باتباع الئحة الضغط المنخفض والقواعد ال م ُ طبقة‬ ‫عليك التأ ك ُّد من أن التركيب الكهربي يتحمل القوة الكهربية لل م ُ ش غ ّل ومن أنه يستوفي الئحة‬ ...
  • Página 27 ‫التركيب‬  ‫عليك بالتأكد من أن خصائص ال م ُ ش غ ّل )عزم الدو ر ان ا ل ُمق ر ّ ر ، زمن التشغيل ، عدد‬ ‫التركيب‬ .‫اللفات( هي المناسبة لوزن وارتفاع النافذة‬ Fig. 1 ‫شكل‬ ‫شكل‬ Fig. 2 Fig.
  • Página 28 ‫الوصف واالستخدام المقرر‬ URC59120(M)  ‫قم بتركيب واستخدام الجهاز مع احت ر ام هذه التعليمات. االستعمال الغير مناسب‬ URCM59120(M) .‫يمكن أن يتسبب في أعطال ومواقف خطرة‬  ‫أي تركيب أو استخدام متخلف عن المحدد في هذا الكتيب يتم اعتباره غير مناسب‬ .‫وبالتالي...
  • Página 29 ‫دليل الختيار ال م ُ ش غ ّل الميكانيكي‬ URC59120 / URC59120M - URCM59120 / URCM59120M (‫قطر أنبوب الستارة )مم‬ (‫ارتفاع النافذة )م‬ (‫الوزن األقصى للنافذة )م‬ URCM92180 / URCM92180M (‫قطر أنبوب الستارة )مم‬ (‫ارتفاع النافذة )م‬ (‫الوزن األقصى للنافذة )م‬ URCM92300 / URCM92300M (‫قطر...
  • Página 30 URAL ‫تنبيهات عامة‬ :‫تنبيه‬ :‫تنبيه‬ ‫تنبيهات من أجل التركيب‬...

Tabla de contenido