Fjern skuffen fra papirmateren og legg den på
et flatt underlag. Løft opp skuffdekselet.
Usuń pojemnik papieru z podajnika i polóż go
na płaskiej powierzchni. Podnieś pokrywę
pojemnika.
Remova a bandeja do alimentador e coloque-a
sobre uma superfície plana. Levante a tampa
da bandeja.
.
Ta bort pappersfacket från mataren och ställ det
på ett plant underlag. Öppna luckan.
Tepsiyi besleyiciden çıkartıp düzgün bir yüzeye
bırakın. Tepsi kapağını kaldırarak açın.
Innstill dreiehjulet på skuffen (J) slik at riktig
papirstørrelse vises på skuffen. (Vippebryteren
(K) gir tilgang til flere størrelser.) Kontroller at
riktig størrelse vises foran på skuffen (L).
Ustaw wskaźnik formatu (J) na pojemniku tak,
aby pokazywał odpowiedni format papieru.
(Przełącznik (K) pozwala na ustawianie innych
formatów.) Sprawdź ustawiony format na
przodzie pojemnika (L).
Ajuste o indicador da bandeja (J) para que ela
exiba o tamanho correto. (A chave de
comutação (K) acessa mais tamanhos.)
Verifique o tamanho na parte da frente da
bandeja (L).
.
. (
(K)
Ställ in ratten (J) på facket, så att rätt
pappersformat visas. (Använd vippbrytaren (K)
för att visa ytterligare format.) Kontrollera att rätt
format visas på fackets framsida (L).
Tepsi ayarını (J), tepsi doğru bayutu gösterecek
biçimde kurun. (Değiştirme düğmesi (K) ile
daha değişik boyutları da seçebilirsiniz.)
Boyutun doğru olup olmadığını tepsinin
önünden (L) denetleyin.
Merk: Dreiehjulet på skuffen (J) må innstilles
på aktuell størrelse for at skriveren skal fungere
på riktig måte.
Uwaga: Wskaźnik (J) musi być ustawiony na
odpowiedni format, aby drukarka mogła
prawidłowo działać.
Nota: O indicador da bandeja (J) deve ser
ajustado ao tamanho correto para que a
operação da impressora seja adequada.
(J)
,
.)
(L).
Obs! Du måste ställa in ratten (J) till korrekt
format för att skrivaren ska fungera på rätt sätt.
Not: Yazıcının düzgün çalışması için tepsi ayarı
(J) doğru kağıt boyutuna ayarlanmalıdır.
:
(J)
,
.