Contents Illustrations English (EN) Safety and Warnings Contents of the box How to set up the Nuna travel crib How to attach the bassinet 10-11 Fold and Store travel crib 11-12 Cleaning and maintenance Warranty and service Where to find Nuna products Nederlands (NL) 16-26 Français (FR) 28-38 Deutsch (DE) 40-50 Italiano (IT) 52-62 Español (ES) 64-74...
Nuna travel cribs have been tested at the LNE Laboratoire National d´Essais and have passed all testing. If you have any questions or comments regarding the Nuna Travel Crib, we will be glad to hear them through our web site nuna.eu ImpoRTaNT! RETaIN FoR FuTuRE REFERENCE. REaD...
Página 9
Warnings Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death. WARNING Never leave your child unattended. Always keep your child in view. WARNING Ensure that the travel crib is fully erected and all the locking mechanisms engaged before placing your child in this travel crib.
Página 10
Do not place the travel crib close to another product which could provide a foothold or present a danger of suffocation or strangulation, e.g. strings, blind/curtain cords, etc. Always use on a flat, level floor. WARNING — Do not use the playpen without the base crib.
Once the child can sit up, the travel crib mattress should be used in it’s lowest position. WARNING — Do not use more than one mattress in the travel crib. Only use the base mattress supplied by the manufacturer for use with the travel crib. Bassinet Warnings When a child is able to sit, kneel or to pull itself up, the bassinet must not be used anymore for this child.
(7) fabric around the sides of the travel crib frame. NOTE: Nuna logos on the travel crib frame must line up with Nuna logos on the bassinet. 3 Attach the snaps on four sides of the travel crib.
(10) (11) 4 Attach the clips on four sides of the travel crib. The clip attached to the long webbing should loop through the the fabric loop on the travel crib before being clipped. 5 Place the mattress in the bottom of the bassinet. 6 Press hook and loop from the four corners of the bottom of mattress to the four corners of the bottom of bassinet.
How to store travel crib Storing the travel crib (13, 14) 1 To store the travel crib frame, fold the frame. Place travel (15) crib inside storage bag. 2 Slide the mattress into the storage bag beside the travel crib (16) frame. 3 Pull drawstring together. Cleaning and maintenance Your travel crib can be spot cleaned with a sponge and mild soapy water.
Warranty and service The Nuna travel crib is covered by a one-year warranty. If this product shows a defect during the warranty period, please contact your retailer. If the retailer is unable to help you, they will make contact with the local Nuna distributor.
Where to find Nuna products? If you are looking for Nuna retailers in your area, please consult our website: nuna.eu Contact We always look forward to improving our products and developing new ideas, so please feel free to contact us to submit any comments or questions regarding the Nuna products.
Dank u wel voor uw keuze voor Nuna! Nuna ontwerpt karakteristieke, slimme en verrassende producten. Veel plezier met uw Nuna-reisbedje!
Página 19
Inhoud Illustrations Nederlands (NL) Veiligheid en waarschuwingen 18-21 Inhoud van de doos In elkaar zetten van het Nuna-reisbedje Bevestigen van de mand 22-23 Het reisbedje inklappen en opbergen 23-24 Reiniging en onderhoud Garantie en service Waar zijn Nuna-producten te koop...
Nuna-reiswiegjes zijn getest in het LNE Laboratoire National d’Essais en zijn geslaagd voor alle tests. Wanneer u vragen of opmerkingen hebt met betrekking tot het Nuna- reiswiegje, horen we dat graag via onze website: nuna.eu BELaNGRIjk! BEWaREN om LaTER TE kuNNEN RaaD- pLEGEN, zoRGVuLDIG LEzEN.
Página 21
Waarschuwingen Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood. WAARSCHUWING Houd altijd toezicht op uw kind. Houd uw kind altijd in het zicht. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het reiswiegje volledig is uitgeklapt en dat alle vergrendelmechanismes vast zitten voordat u uw kind in dit reiswiegje legt.
Página 22
Plaats het reiswiegje niet in de buurt van een ander product dat een opstapje kan vormen of een gevaar voor verstikking of beknelling kan opleveren, zoals touwen, koorden van jaloezieën/gordijnen etc. Gebruik het bedje altijd op een vlakke ondergrond. WAARSCHUWING — Gebruik de box niet zonder het basiswiegje.
WAARSCHUWING — Gebruik niet meer dan één matras in het reisbedje. Gebruik alleen het basismatras dat door de fabrikant is geleverd voor gebruik met dit reisbedje. Waarschuwingen m.b.t. de mand Wanneer een kind kan zitten, knielen of zichzelf kan optrekken, mag de mand niet meer worden gebruikt voor dit kind.
, waarbij u de stof van de mand om de (7) zijkanten van het frame van het reiswiegje vouwt. LET OP: De Nuna- logo’s op het frame van het reiswiegje moeten in één lijn staan met de Nuna- logo’s op de mand. (8) . (9)
de stof van het reisbedje worden gehaald voordat deze wordt vastgeklikt. 5 Plaats het matras op de bodem van de mand. 6 Duw het klittenband op de vier hoeken van de onderkant van het matras in de vier hoeken van de bodem van de mand. Inklappen van het reisbedje Het reisbedje inklappen...
opbergen van het reisbedje Het reisbedje opbergen (13, 14) 1 Om het frame van het reiswiegje op te bergen, klapt u het in. (15) Stop het reiswiegje in de opbergzak. 2 Schuif het matras in de opbergzak naast het frame van het (16) reiswiegje. 3 Trek het koord aan. Reiniging en onderhoud U kunt vlekken op het reisbedje verwijderen met een spons en water...
Garantie en service Op het Nuna-reisbedje wordt een jaar garantie gegeven. Als dit product tijdens deze garantieperiode gebreken vertoont, neem dan contact op met de winkel waar u het product heeft gekocht. Als de winkelier u niet kan helpen, zal hij contact opnemen met de plaatselijke Nuna-leverancier.
Waar zijn Nuna-producten te koop? Raadpleeg voor Nuna-verkooppunten bij u in de buurt onze website: nuna.eu Contact We streven er voortdurend naar onze producten te verbeteren en nieuwe ideeën te ontwikkelen, neem daarom gerust contact met ons op met opmerkingen of vragen over de Nuna-producten.
Nuna ! Nuna crée des produits innovants, malins et design. profitez de votre lit de voyage Nuna !
Página 31
Sommaire Illustrations Français (FR) Sécurité et avertissements 30-33 Contenu de l’emballage montage du lit de voyage Nuna Comment installation le hamac 34-35 pliage et rangement 35-36 Nettoyage et entretien Garantie et service après-vente où trouver les produits Nuna...
Ce berceau de voyage a été testé par le Laboratoire National d’Essai. Vous pouvez nous faire part de vos questions ou commentaires concernant le lit de voyage Nuna et nous serons heureux d’en prendre connaissance sur notre site Web: nuna.eu ImpoRTaNT ! CoNSERVEz CE moDE D’EmpLoI pouR...
Página 33
a vertissements Si vous ne respectez pas ces avertissements et ces instructions, vous exposez votre enfant à une blessure sérieuse, voire fatale. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Ne perdez pas votre enfant de vue. AVERTISSEMENT Veillez bien à ce que berceau de voyage soit entièrement monté, avec tous les mécanismes de fixations bloqués, avant d’y placer votre enfant.
Página 34
Ne placez pas le berceau de voyage trop près d’un autre objet qui pourrait donner prise à l’enfant pour grimper, ou qui pourrait poser un risque qu’il s’étrangle ou suffoque, par exemple un cordon de rideau ou de store. Posez toujours le berceau sur un sol plat et bien d’aplomb. Gardez tous les enfants à...
Ne pas permettre aux enfants de grimper à l’intérieur ou de j ouer avec le sac de transport. avertissements position Hamac Une fois que l’enfant est capable de s’asseoir, de s’agenouiller ou de se mettre debout, il ne faut plus utilise la position Hamac pour cet enfant. La position la plus basse du matelas est la plus sûre.
1 Retirer le matelas du berceau de voyage. 2 Placer le tissu du hamac sur le berceau en enveloppant les côtés du berceau. Notez qu’il faut aligner les logos “Nuna” du berceau de voyage avec ceux du hamac. 3 Fixez les boutons pressions sur les côtés (au milieu) du berceau...
(10) 4 Attachez les boucles en plastique aux quatre coins des côtés du (11) berceau de voyage. La plus longue sangle doit passer dans la boucle en tissu avant d’être bouclée sur elle-même. 5 Installez le matelas dans le hamac. 6 Pressez les zones auto-agrippantes aux quatre coins du fond du matelas aux quatre coins du fond du berceau de voyage.
Rangement du berceau de voyage Rangement du berceau de voyage (13, 14) 1 Pour ranger le berceau, replier le cadre. Mettre le (15) berceau de voyage dans son sac de rangement. 2 Glisser le petit matelas dans le sac de rangement à côté du cadre (16) de berceau. 3 Serrer le cordon du sac.
Garantie et service après-vente Le berceau de voyage Nuna est couvert par une garantie d’un an. Si ce produit présente un défaut pendant la période de garantie, veuillez contacter votre vendeur. S’il n’est pas en mesure de vous aider, il contactera le distributeur Nuna local.
Pour trouver le revendeur Nuna le plus proche de chez vous, veuillez consulter notre site Web: nuna.eu Nous contacter Nous cherchons toujours à améliorer nos produits et à développer de nouvelles idées ; n’hésitez donc pas à nous contacter pour nous faire part de vos commentaires ou questions concernant les produits Nuna.
Vielen Dank, dass Sie sich für Nuna entschieden haben! Nuna entwickelt außergewöhnliche und intelligente produkte, die Sie begeistern werden. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Nuna-Reisebett!
Página 43
Inhalt Illustrations Deutsch (DE) Sicherheits- und Warnhinweise 42-45 kartoninhalt montage des Nuna-Reisebetts montage des Einhängebodens 46-47 zusammenlegung und aufbewahrung des Reisebetts 47-48 Reinigung und Instandhaltung Garantie und kundenservice Nuna-Verkaufsstellen...
Produkte den relevanten Sicherheitsstandards entsprechen und von verschiedenen unabhängigen Testgremien und in verschiedenen unabhängigen Testlabors geprüft wurden. Die Reisegitterbetten von Nuna haben alle, im Labor LNE Laboratoire National d´Essais durchgeführten Tests bestanden. Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zum Nuna-Reisegitterbett haben, können Sie uns diese über unsere Website nuna.eu zukommen lassen.
Página 45
Warnhinweise Die Nichtbeachtung der nachstehenden Warnhinweise und Anweisungen könnte schwerwiegende Verletzungen zur Folge haben oder schlimmstenfalls zum Tod führen. WARNHINWEIS — Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. Behalten Sie Ihr Kind immer im Auge. WARNHINWEIS — Achten Sie darauf, dass das Reisegitterbett vollständig aufgebaut ist und dass alle Schließmechanismen verschlossen sind, bevor Sie Ihr Kind in das Reisegitterbett legen.
Página 46
Legen Sie keine Gegenstände in das Innere des Reisegitterbetts, mit deren Hilfe Ihr Kind aus dem Bett klettern könnte, oder bei denen eine Erstickungs- oder Strangulierungsgefahr für Ihr Kind besteht. Stellen Sie das Reisegitterbett nicht in die Nähe von anderen Objekten, die als Fußstütze dienen, oder bei denen eine Erstickungs- oder Strangulierungsgefahr für das Kind bestehen könnte, wie zum Beispiel Bänder, Jalousie- oder Gardinenkordeln usw.
WARNHINWEIS – Legen Sie immer nur eine Matratze in das Reisebett. Verwenden Sie nur die vom Hersteller mitgelieferte Matratze für das Reisebett. Warnhinweise für den Einhängeboden Wenn Ihr Kind sitzen oder knien oder sich selbst hochziehen kann, sollte der Einhängeboden nicht mehr für dieses Kind verwendet werden.
1 Nehmen Sie die Matratze aus dem Reisegitterbett. 2 Legen Sie den Einhängeboden in das Reisegitterbett und wickeln Sie den Stoff des Einhängebodens um die Seiten des Bettgestells. HINWEIS: Die Nuna-Logos auf dem Gestell des Reisegitterbetts und auf der Seite des Einhängebodens müssen genau übereinander liegen.
Página 49
3 Befestigen Sie die Verschlüsse an den vier Seiten des Reisegitterbetts. (10) 4 Befestigen Sie die Clips an den vier Seiten des Reisegitterbetts. (11) Der am langen Gummiband befestigte Clip sollte zunächst durch die am Bett angebrachte Textilschlaufe gezogen werden, bevor dieser verschlossen wird.
anleitung für die aufbewahrung des Reisegitterbetts Reisegitterbett aufbewahren (13, 14) 1 Legen Sie das Gestell zusammen. Legen Sie das (15) zusammengefaltete Reisegitterbett in die Tasche. (16) 2 Schieben Sie die Matratze an der Seite des Gestells in die Tasche. 3 Ziehen Sie die Schnur zu. Reinigung und Instandhaltung Flecken können mit einem Schwamm und einer milden Waschlauge...
Garantie und kundenservice Nuna bietet für das Reisebett ein Jahr Garantie. Wenn das Produkt während des Garantiezeitraums Mängel aufweist, kontaktieren Sie bitte Ihren Einzelhändler. Wenn der Einzelhändler Ihnen nicht weiterhelfen kann, wird dieser sich an den örtlichen Nuna-Händler wenden. Im Falle eines Garantieanspruchs wird die Modell- und Seriennummer benötigt, die sich auf dem Boden des Reisebettgestells befindet.
Auf unserer Website nuna.eu finden Sie Nuna-Einzelhändler in Ihrer Region. kontakt Wir arbeiten beständig an der Verbesserung unserer Produkte und an der Entwicklung von neuen Ideen. Falls Sie Anmerkungen oder Fragen zu den Produkten von Nuna haben, können Sie uns jederzeit unter folgender Adresse kontaktieren: nuna.eu Nuna International BV.
Grazie per aver scelto Nuna! Nuna realizza prodotti unici, intelligenti, pratici e divertenti. Godetevi il vostro lettino da viaggio Nuna!
Página 55
Sommario Illustrazioni Italiano (IT) Sicurezza e avvertenze 54-57 Contenuto della confezione Come allestire il lettino da viaggio Nuna Come attaccare il culla da viaggio 58-59 piegare e riporre il lettino da viaggio 59-60 pulizia e manutenzione Garanzia e assistenza Dove trovare i prodotti Nuna...
Le culle da viaggio Nuna sono state collaudate presso l’LNE (Laboratoire National d’Essais) e hanno superato tutti i relativi test. Per domande o commenti sulla culla da viaggio Nuna, vi preghiamo di utilizzare per qualsiasi comunicazione il nostro sito nuna.eu ImpoRTaNTE! CoNSERVaRE pER RIFERImENTI FuTuRI. LEGGERE...
Página 57
avvertenze La mancata osservanza di queste avvertenze e istruzioni potrebbe provocare lesioni gravi o la morte. ATTENZIONE: non lasciare mai il proprio bambino incustodito. Mantenere sempre il proprio bambino in vista. ATTENZIONE: assicurarsi che la culla da viaggio sia completamente eretta e che tutti i meccanismi di blocco siano inseriti prima di posizionare il bambino nella culla da viaggio.
Página 58
Non posizionare la culla da viaggio vicino a un altro prodotto che possa fungere da punto d’appoggio o che presenti il pericolo di soffocamento o strangolamento, ad es. spaghi, avvolgibili/tende lacci, ecc. Utilizzare sempre su una superficie piana a livello del pavimento.
ATTENZIONE: non utilizzare più di un materassino nel lettino da viaggio. Utilizzare solo materassini forniti dal produttore e concepiti per l’uso con questo lettino da viaggio. avvertenze sul culla da viaggio Quando il bambino acquisisce la capacità di sedersi, gattonare o alzarsi in piedi, non bisogna più utilizzare il culla da viaggio per questo bambino. ATTENZIONE: non utilizzare più...
(7) tessuto del culla da viaggio ai lati del telaio del lettino da viaggio. NOTA: I loghi Nuna presenti sul telaio della culla da viaggio devono essere allineati con quelli presenti sul culla da viaggio. (9) 3 Attaccare i bottoni automatici...
(10) (11) 4 Attaccare i gancetti sui quattro lati della culla da viaggio. gancetto attaccato alla tessitura del lato lungo deve passare attraverso l’asola di tessuto posizionata sul lettino da viaggio prima di essere fissato. 5 Posizionare il materassino sul fondo del culla da viaggio. 6 Premere la chiusura a velcro/con gancini dai quattro angoli del fondo del materassino contro i quattro angoli del fondo del culla da viaggio.
Come riporre la culla da viaggio Riporre la culla da viaggio (13, 14) 1 Per riporre il telaio della culla da viaggio, piegare il telaio. (15) Riporre la culla da viaggio all’interno della borsa da trasporto. 2 Far scivolare il materassino nella borsa da trasporto dietro al telaio della (16) culla da viaggio.
La garanzia assicura il diritto di riparazione ma non di sostituzione o cambio. La garanzia non verrà estesa anche nel caso in cui venissero eseguite riparazioni. Nuna si riserva il diritto di migliorare il design del prodotto senza nessun obbligo di aggiornare i prodotti realizzati precedentemente.
Dove trovare i prodotti Nuna? Per cercare rivenditori Nuna nella propria zona, consultare il nostro sito web: nuna.eu Contatti Mettiamo sempre molto entusiasmo nel migliorare i nostri prodotti e nello sviluppare nuove idee. Siamo quindi lieti di ricevere commenti o domande sui prodotti Nuna da parte dei nostri clienti.
Gracias por elegir Nuna Nuna diseña productos diferentes, elegantes y apasionantes. ¡Disfrute de su cuna de viaje Nuna!
Página 67
Contenido Illustrations Español (ES) Seguridad y advertencias 66-69 Contenido de la caja Cómo montar la cuna de viaje Nuna Cómo sujetar el moisés 70-71 plegado y almacenamiento de la cuna de viaje 71-72 Limpieza y mantenimiento Garantía y servicio de reparación Dónde encontrar productos Nuna...
Las cunas de viaje de Nuna han sido probadas en el Laboratoire National d´Essais LNE y han pasado todos los análisis. Si tiene preguntas o comentarios relativos a la cuna de viaje Nuna, estaremos encantados de atenderle en nuestra página web nuna.eu...
Página 69
advertencias El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede resultar en lesiones graves o la muerte. ATENCIÓN Nunca deje al niño sin vigilancia. Mantenga siempre al niño a la vista. ATENCIÓN Asegúrese de que la cuna de viaje está completamente erguida y que todos los mecanismos de bloqueo están acoplados antes de colocar al niño en la cuna de viaje.
Página 70
No coloque la cuna de viaje cerca de ningún otro producto que pudiera emplearse como punto de apoyo o presente un peligro de asfixia o estrangulamiento, por ejemplo, cordones, cordeles de las persianas/cortinas, etc. Utilícese siempre en una superficie plana y nivelada. ATENCIÓN - No utilice el parque sin la cuna base.
advertencias sobre el moisés Cuando el niño puede sentarse, arrodillarse o impulsarse, debe dejar de utilizarse el moisés con dicho niño. ATENCIÓN — No utilice más de un colchón en el moisés. Utilice solamente colchones de base suministrados por el fabricante para su uso en el moisés. NO utilice el moisés cuando no esté...
, envolviendo la tela del (7) moisés alrededor de los lados de la estructura de la cuna de viaje. OBSERVACIÓN: los logotipos de Nuna en la estructura de la cuna de viaje deben estar alineados con los logotipos de Nuna en el moisés. (8),...
6 Presione el gancho y el bucle desde las cuatro esquinas de la parte inferior del colchón a las cuatro esquinas de la parte inferior del moisés. Cómo plegar la cuna de viaje plegado de la cuna de viaje (5) 1 Retire el colchón de la cuna de viaje. 2 Sujete la correa roja en la parte inferior de la cuna de viaje y tire hacia (12) arriba.
Limpieza y mantenimiento Su cuna de viaje puede limpiarse con una esponja y agua con jabón suave. El material de cubierta no puede retirarse. NO la ponga a remojo. NO utilice lejía o detergentes fuertes. La cuna de viaje debe estar perfectamente seca antes de utilizarse o almacenarse.
Garantía y servicio de reparación La cuna de viaje Nuna está cubierta por una garantía de un año. Si este producto presenta algún defecto durante el periodo de garantía, póngase en contacto con su punto de venta. Si en el punto de venta no pueden ayudarle, se pondrán en contacto con el distribuidor local de Nuna.
Dónde encontrar productos Nuna Si está buscando tiendas Nuna en su zona, por favor, consulte nuestra página web: nuna.eu Contacto Estamos constantemente intentando mejorar nuestros productos y desarrollando nuevas ideas. Por ello, no dude en ponerse en contacto con nosotros para enviarnos cualquier comentario o pregunta sobre los productos Nuna.