Página 5
Español (ES) Português (PT) Polski (PL) Čeština (CZ) Slovenčina (SK) Hrvatski (HR) Slovenščina (SL) Pусский (RU) Norsk (NO) Svenska (SV) Suomi (FI) Dansk (DK) Română (RO) Ελληνικά (EL) Türkçe (TR) Hungarian (HU) (AR) العربية (KO) 한국어 SENA aire instructions...
86 cm and that fittings should This product complies to EN16890:2017+A1:2021 If a sheet is used with the pad, use only the one provided by Nuna be checked regularly and Discontinue use of the SENA aire travel cot when the or one specifically designed to fit the dimension of the pad.
Tools : No tools required. DO NOT allow children to climb inside or play with the carry bag. Travel cot Storage bag DO NOT use the bassinet when it is not attached to the SENA aire Mattress Sheet travel cot frame.
Attaching the Sheet Ce produit est conforme à la norme EN16890:2017+A1:2021 un danger d'étouffement ou Arrêtez d’utiliser le lit de voyage SENA aire lorsque d'étranglement, tel que des WARNING l’enfant est capable d’en sortir. ficelles, des cordons de stores Prevent possible suffocation or entanglement.
Página 9
Toutes les pièces d'assemblage doivent toujours être serrées Maintenez tous les enfants à l’écart du lit de voyage SENA aire correctement et ces pièces doivent être vérifiées régulièrement et pendant le montage et le pliage. Une fois plié, rangez-le à l’écart resserrées si nécessaire.
ASSUREZ-VOUS que les quatre sangles velcro du drap sont solidement fixées aux quatre coins du lit de voyage. (17) NUNA International B.V. Nuna et tous les logos associés sont des marques déposées. Instructions pour SENA aire Instructions pour SENA aire...
86 cm oder Strangulationsgefahr Produkt ein. Dieses Produkt stimmt mit EN16890:2017+A1:2021 birgt, wie z. B. Fäden, Verwenden Sie das SENA aire-Reisebett nicht weiter, Gardinenkordeln. wenn das Kind in der Lage ist, herauszuklettern. Lassen Sie Ihr Kind NICHT unbeaufsichtigt. SENA aire Anweisungen...
Página 12
Nehmen Sie KEINE Modifikationen oder Ergänzungen am Reisebett vor, die nicht in der Bedienungsanleitung aufgeführt sind. Legen Sie nichts in das SENA aire-Reisebett, womit Ihr Kind herausklettern könnte; legen Sie auch keine Gegenstände hinein, die Erstickungs- oder Strangulationsgefahr bergen. SENA aire Anweisungen...
- Stülpen Sie die Tasche über die Einheit und ziehen Sie den Tunnelzug zusammen. (14) Laken anbringen WARNHINWEISE Verhindern Sie mögliche Erstickung oder Erdrosselung. NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken. SENA aire Anweisungen SENA aire Anweisungen...
Laat uw kind NIET zonder Als een laken wordt gebruikt met het kussen, moet u alleen het toezicht achter. door Nuna geleverde laken of een specifiek ontworpen laken dat past op de afmeting van het kussen, gebruiken. SENA aire Instructies...
Houd alle kinderen uit de buurt van de SENA aire-reiswieg tijdens Onderdelenlijst de montage en het vouwen. Wanneer de wieg opgevouwen is, Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn voor u doorgaat. De montage mag alleen door volwassenen worden bewaar deze uit de buurt van kinderen.
Página 16
Voorkom mogelijke verstikking of verstrikking. Gebruik NOOIT een laken voor de reiswieg tenzij het veilig past over de matras van de reiswieg. NUNA International B.V. Nuna en alle bijbehorende logo's zijn handelsmerken. SENA aire Instructies Istruzioni del lettino da viaggio SENA aire...
Página 17
Tutti gli accessori di montaggio devono essere sempre chiusi Tenere i bambini lontani dal lettino da viaggio SENA aire quando correttamente, quindi controllati periodicamente e stretti, se viene montato e ripiegato. Quando è piegato riporlo lontano dai necessario. bambini. Eventuali parti aggiuntive o sostitutive devono essere ottenute I lacci e i cordini possono essere causa di aggrovigliamento! Non solo dal produttore o dal distributore.
- Infilare la sacca sopra l’unità e tirare i lacci per stringerli. (14) Come inserire il lenzuolo AVVERTENZA NUNA International B.V. Nuna e tutti i logo associati sono marchi di fabbrica. Istruzioni del lettino da viaggio SENA aire Istruzioni del lettino da viaggio SENA aire...
Este producto cumple la norma EN16890:2017+A1:2021 NO deje a su hijo sin Deje de utilizar la cuna de viaje SENA aire cuando el supervisión. niño sea capaz de trepar. Instrucciones del cuna de viaje SENA aire...
Mantenga a todos los niños alejados de la cuna de viaje SENA aire Herramientas: No se necesita ninguna herramienta. cuando la monte o la pliegue. Cuando la pliegue, guárdela fuera del alcance de los niños.
(13) supervisão. Interrompa a utilização do berço de viagem SENA aire quando a criança conseguir trepar e sair. - Coloque la bolsa sobre el producto y tire del Todas as peças de montagem cordón al mismo tiempo.
Página 22
SENA aire. antes de utilizar o berço dobrável. NÃO mova o berço de viagem SENA aire com a criança no interior. Para evitar ferimentos provocados por quedas, interrompa a NÃO coloque nada no interior do berço de viagem SENA aire que utilização do berço assim que a criança conseguir trepar e sair.
Evite possíveis riscos de asfixia e estrangulamento. NUNCA utilize o lençol do berço a menos que esteja firmemente preso no colchão do berço. NUNA International B.V. Nuna e todos os logótipos associados são marcas comerciais. Instruções do SENA aire Instruções do SENA aire...
Produkt spełnia wymagania normy klękać lub przekręcać się albo podciągać się. EN16890:2017+A1:2021 W łóżeczku turystycznym może znajdować się jednocześnie tylko Zaprzestań korzystania z łóżeczka turystycznego jedno dziecko. SENA aire wówczas, gdy dziecko zaczyna samodzielnie się wspinać. SENA aire instrukcja SENA aire instrukcja...
Página 25
NIGDY nie umieszczaj dziecka pod łóżeczkiem dla noworodka. Jeżeli używasz materaca z prześcieradłem, używaj tylko modelu, NIGDY nie używaj materaca wodnego w tym produkcie.Sznurki który zapewnia firma Nuna lub takiego, które został specjalnie mogą być przyczyną uduszenia. zaprojektowany do wymiarów materaca.
- Nałóż torbę na łóżeczko i pociągnij za sznurki. (14) Nakładanie prześciaradła OSTRZEŻENIE Aby zapobiec uduszeniu się dziecka NIGDY nie używaj prześcieradła, jeżeli nie pasuje do materaca. NUNA International B.V. Nuna i wszystkie powiązane symbole logo są znakami towarowymi. SENA aire instrukcja SENA aire instrukcja...
V cestovní postýlce smí být pouze jedno dítě. info@nunababy.com V postýlce NEPONECHÁVEJTE www.nunababy.com VÝSTRAHA Nežli do cestovní postýlky SENA aire umístíte dítě, žádné předměty ani ji Požadavky na zkontrolujte, zda je cestovní postýlka řádně rozložená a všechny neumísťujte do blízkosti aretační...
Cestovní postýlku nikterak NEUPRAVUJTE a NEPŘIPEVŇUJTE k ní příslušenství, které není uvedeno v návodu. NIKDY nepřidávejte matrace, polštáře nebo polstrování. Používejte VÝHRADNĚ matraci a polstrování dodávané značkou Nuna. Při používání silnější, nebo rozměrově odlišné matrace může dojít k udušení dítěte mezi matrací a konstrukcí postýlky.
Página 29
Tento výrobok vyhovuje norme STN ní provázky. (14) nohu alebo predstavovať EN16890:2017+A1:2021 nebezpečenstvo udusenia či Použití prostěradla Nepoužívajte ďalej SENA aire cestovnú postieľku, keď dieťa z nej už dokáže vyliezť von. uškrtenia, napr. popruhy, šnúry záclon/žalúzií. VAROVÁNÍ NENECHÁVAJTE dieťa bez Vyvarujte se vzniku nebezpečí...
Página 30
Ak sa s matracem použije poťah, použite len taký, ktorý dodáva spoločnosť Nuna, alebo špeciálne navrhnutý tak, aby zodpovedal rozmerom matrace. Počas montáže a skladania udržiavajte všetky deti mimo cestovnej detskej postieľky. Ak je zložená, skladujte ju mimo dosahu detí.
Página 31
Pripevnenie poťahu VAROVANIE Zabráňte možnému uduseniu alebo zamotaniu sa. NIKDY nepoužívajte poťah cestovnej postieľky, ak sa nedá pevne nasunúť na matrac cestovnej postieľky. NUNA International B.V. Nuna a všetky pridružené logá sú ochranné známky. Pokyny SENA aire Pokyny SENA aire...
Ako s podlogom koristite plahtu, upotrijebite isključivo onu koju užadi sjenila za prozore. isporučuje Nuna ili isključivo one koje su posebno izrađene kako bi dimenzijama odgovarale podlozi. NE OSTAVLJAJTE dijete bez nadzora.
NE KORISTITE košaru za spavanje kad nije pričvršćene na okvir SENA aire putnog krevetića. NE POMIČITE SENA aire putni krevetić dok je dijete u njemu. NEMOJTE DODAVATI u SENA aire putni krevetić ništa što će djetetu omogućiti penjanje i izlazak niti išta što može predstavljati opasnost od gušenja ili davljenja.
Spriječite moguće gušenje ili zaplitanje. NIKAD ne koristite plahtu putnog krevetića ako ona u potpunosti ne prianja na madrac putnog krevetića. NUNA International B.V. Nuna i svi pridruženi logotipi su zaštitni znaci. Upute za SENA aire Navodila za voziček SENA aire...
Página 35
Otroška posteljica je pripravljena za uporabo, ko so zaklepni mehanizmi zaskočeni, še vedno pa pred uporabo zložljive otroške Prenosne posteljice SENA aire NE premikajte, kadar je v njej otrok. posteljice enkrat preverite, ali so res povsem zaskočeni. V notranjost prenosne posteljice SENA aire NE dodajajte ničesar, Da preprečite poškodbe zaradi padcev, posteljice ne uporabljajte...
- Rjuho na vseh štirih vogali ovijte okoli vzmetnice. POSKRBITE, da je rjuha varno nameščena na vse NUNA International B.V. štiri vogale. (15) Nuna in vsi povezani logotipi so zaščiteni kot blagovna znamka. Navodila za voziček SENA aire Navodila za voziček SENA aire...
вопросам гарантии обращайтесь к официальному высококачественные изделия так, чтобы они росли Все крепежные детали необходимо надлежащим образом дистрибьютору NUNA: ООО «Кид Трейд» 125080, вместе с вашим ребенком и вашей семьей. Мы г. Москва, ул. Алабяна, д.12, кор.2, тел. +7 (495) затянуть, регулярно...
Página 38
когда в ней находится ребенок. сидеть, вставать на колени, переворачиваться или выбираться ЗАПРЕЩАЕТСЯ прикреплять к внутренней стороне дорожной из нее. кроватки SENA aire любые предметы, по которым ребенок Дорожная кроватка предназначена только для одного ребенка. может выбраться из нее, либо представляющие опасность удушения.
- Возьмитесь за ремешок на дне манежа и потяните вверх. (11) - Сдвиньте стороны к центру. Не применяйте силу. (12) Хранение - Для хранение манежа SENA aire, сложите раму. (13) - Оберните сложенный манеж матрасом, проденьте застежки-липучки через кольца и прикрепите их. (14) - Натяните...
Página 40
Hvis et laken brukes med puten, må en kun bruke det som leveres IKKE la barnet være uten tilsyn. av Nuna eller et som er spesialdesignet til å passe målene til puten. Alle monteringsbeslag skal Hold alle barn borte fra SENA aire reisebarneseng under montering alltid strammes ordentlig, og og bretting.
Página 41
Madrass Stelleenhet reisebarneseng. IKKE flytt SENA aire reisebarneseng når et barn ligger i den. IKKE legg til noe på innsiden av SENA aire reisebarneseng som gjør at barnet kan klatre ut eller noe som kan utgjøre en risiko for kvelning.
Página 42
Forhindre mulig kvelning eller innfloking. Bruk ALDRI och spännas vid behov. et laken til reisebarnesengen som ikke passer godt på madrassen til reisebarnesengen. NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemerker. Instruksjoner for SENA aire Instruktioner till SENA aire...
Página 43
SENA aire. Madrassens lägsta position är den säkraste och basen ska alltid FLYTTA INTE resesängen SENA aire när ditt barn är i den. användas i den positionen så snart som bebisen är tillräckligt LÄGG INTE till något, som kan låta ditt barn klättra ut eller annat gammal för att sitta.
- Vik in lakanet under madrassen i alla fyra hörn. KONTROLLERA att lakanet sitter fast ordentligt i alla fyra hörnen. (15) NUNA International B.V. Nuna och alla associerade logotyper är varumärken. Instruktioner till SENA aire Instruktioner till SENA aire...
Página 45
Kaikki kokoamiskiinnikkeet mitoille. tulee kiristää kunnolla ja Pidä lapset loitolla SENA aire lasten retkisängystä sen kokoamisen tarkistaa säännöllisesti ja ja taittelun aikana. Kun sänky on taiteltu, säilytä sitä lasten kiristää ne uudelleen tarpeen ulottumattomissa.
Página 46
Patja Hoitopöytä ÄLÄ anna lasten kiivetä kantokopan sisään tai leikkiä sillä. ÄLÄ käytä vauvankoria, kun sitä ei ole kiinnitetty SENA aire lasten matkasängyn kehikkoon. ÄLÄ siirrä SENA aire lasten matkasänkyä, kun lapsi on sen sisällä. ÄLÄ lisää SENA aire lasten matkasängyn sisälle mitään, mikä...
Página 47
Dette produkt overholder standarden strenge, snore fra persienner, EN16890:2017+A1:2021 Lakanan kiinnittäminen ledninger eller lignende. Denne SENA aire rejsebarneseng må ikke længere bruges, når barnet er i stand til at klatre ud. Efterlad IKKE barnet uden VAROITUS opsyn. Estä mahdollinen tukehtuminen tai kuristuminen.
Página 48
Alle monteringsbeslag skal altid strammes ordentligt, og Hold alle børn væk fra SENA aire rejsebarnesengen, når den foldes beslagene skal kontrolleres regelmæssigt og strammes igen, hvis ud og foldes sammen. Når produktet er foldet sammen, skal det nødvendigt. holdes væk fra børn.
- Sæt posen over enheden, og træk snoren sammen. (14) Sådan sættes lagnet på ADVARSEL Undgå mulig kvælning eller indvikling. Brug ALDRIG en lagen, der ikke passer til madrassen. NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemærker. SENA aire vejledninger SENA aire vejledninger...
Acest produs este conform cu EN16890:2017+A1:2021 niciodată astfel de articole, care pot limita mișcarea copilului în NU lăsați copilul Întrerupeți utilizarea pătuțului de voiaj SENA când copilul este capabil să se urce. pătuț. nesupravegheat. Instrucțiuni SENA aire Instrucțiuni SENA aire...
Asigurați-vă că aveți toate componentele pentru acest produs înainte de a-l utiliza. Asamblarea trebuie să fie dimensiunile pernuței. realizată numai de adulți. țineți toți copiii departe de pătuțul de voiaj SENA aire în timpul Instrumente: Nu necesită unelte. montării și plierii. Atunci când este împachetat, depozitați-l pentru a nu fi la îndemâna copiilor.
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με το πρότυπο AVERTISMENT EN16890:2017+A1:2021 Διακόψτε τη χρήση του παρκοκρέβατου SENA aire Preveniți riscul de sufocare sau încurcare. NICIODATĂ όταν το παιδί είναι σε θέση να σκαρφαλώσει και να βγει nu folosiți cearceaful pe pătuțul de voiaj decât dacă se από...
Página 53
Αν χρησιμοποιείτε σεντόνι μαζί με το στρώμα, χρησιμοποιείστε σφίγγονται σωστά και να ελέγχονται τακτικά. μόνο αυτό που παρέχεται από τη Nuna ή ένα που να έχει σχεδιαστεί ειδικά ώστε να ταιριάζει στις διαστάσεις του στρώματος. Τυχόν πρόσθετα στοιχεία ή ανταλλακτικά πρέπει να...
ΜΗΝ τοποθετείτε ποτέ το προιόν δίπλα σε παράθυρο που κορδόνια από στόρια ή κουρτίνες μπορεί να προκαλέσουν πνιγμό στο παιδί. ΜΗΝ τοποθετείτε ποτέ το παιδί κάτω από το πρώτο επίπεδο. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε ποτέ στρώμα νερού με αυτό το προιόν. Οδηγίες χρήσης SENA aire Οδηγίες χρήσης SENA aire...
- Τοποθετήστε τον σάκο πάνω από τη μονάδα και bu bağlantılar düzenli olarak τραβήξτε το κορδόνι περίσφιξης. (15) kontrol edilip, gerektiğinde Τοποθέτηση καλύμματος tekrar sıkıştırılmalıdır. Προειδοποίηση NUNA International B.V. Το λογότυπο Nuna και όλα τα σχετιζόμενα λογότυπα είναι εμπορικά σήματα. Οδηγίες χρήσης SENA aire SENA aire Talimatları...
Página 56
Herhangi bir ilave veya yedek parça yalnızca üretici veya Montaj ve katlama sırasında tüm çocukları SENA aire seyahat distribütörden temin edilmelidir. yatağından uzak tutun. Katlanmış halde çocuklardan uzak tutun. Karyolanın aparatının yakın çevresinde açık alevler ve elektrikli Küçük çocukların seyahat karyolası yakınında gözetimsiz ızgara, gaz ateşi gibi diğer güçlü...
şiltesine güvenli bir şekilde uymadıkça seyahat karyolası çarşafını KESİNLİKLE kullanmayın. - Çarşafı, yatağın etrafına dört köşesinden sarın. Çarşafın dört köşeye sıkıca tutturulduğundan EMİN NUNA International B.V. Nuna ve ilgili tüm logolar ticari markalardır OLUN. (15) SENA aire Talimatları SENA aire Talimatları...
Página 58
(pl. madzagok, redőnyök vagy Hagyja abba a SENA aire utazóágy használatát, ha a Ne használja tovább a bölcsőt, ha a gyerek fel tud ülni, térdelni gyermek képes kimászni belőle. rolók zsinórjai.). vagy átfordulni, vagy fel tudja húzni magát.
A kisgyermekek nem játszhatnak felügyelet nélkül az utazóágy közelében. NE engedje, hogy a gyerekek bemásszanak vagy játszanak a hordtáskával. NE használja a bölcsőt, ha az nincs rögzítve a SENA aire utazóágy keretéhez. NE mozgassa az SENA aire utazó gyerekágyat, amikor gyermeke az ágyban tartózkodik.
Húzza meg a horgot és a hurkokat. Mindegyik عندما يتمكن الطفل منSENA aire توقف عن استخدام سرير األطفال sarkon ismételtje meg a műveletsort. (8) A táblákat úgy kell felszerelni, hogy a számok pontosan جهات...
Página 61
.هذه العناصر لحبس الطفل في السرير .المعتمدة من ق ِبل ال م ُص ن ِّ ع أو تلك المصممةNunaً إذا تم استخدام مالءة مع الوسادة فاستخدم المالءة المقدمة من .ال تستخدم أكثر من مرتبة واحدة في سرير األطفال النقال أو سرير الوليد...
Página 62
- لف الوحدة مع المرتبة، وأدخل مشابك ربط الحلقة عبر الحلقات، ثم (14) .ثبتها (15) .- ضع الوحدة داخل الحقيبة، واسحب أطراف رباط الحقيبة تثبيت المالءة تحذير . وجميع الشعارات ذات الصلة هي عالمات تجاريةNuna NUNA International B.V. SENA aire إرشادا SENA aire إرشادا...
Página 63
아이 몸무게가 15kg (아이 신장 약 86cm) 또는 아이가 침대 밖으로 스스로 넘어서 나올 수 있는 경우 제품 사용을 중단하세요. 아이가 스스로 앉거나 무릎을 꿇을 수 있고, 혼자 일어나거나 구를 수 있는 경우에도 제품 사용을 중단하세요. 아이를 태운 채 제품을 옮기지 마세요. SENA aire 지침 SENA aire 지침...
Página 64
나올 수 있을 만한 물건을 넣지 마십시오. 또한 아이의 질식이 우려될 만한 어떠한 물건도 안에 넣어두지 마십시오. 뉴나 세나에어 트래블 콧(본체)을 변경하거나 설명서에 따르지 않는 어떠한 추가 장치를 사용하지 마십시오. 뉴나 세나에어 아기침대(요람)를 변경하거나 설명서에 따르지 않는 어떠한 추가 장치도 사용하지 마십시오. SENA aire 지침 SENA aire 지침...
Página 65
질식 또는 끼임 현상의 가능성을 금합니다. 뉴나 세나에어 트래블 콧(본체) 매트리스가 안전하게 장착되지 않으면 시트 사용을 절대로 하지 마십시오. 각 매트리스 모서리에 시트를 덮습니다. 각 모서리에 시트가 안전하게 장착되었는지 확인해 주십시오. (15) NUNA International B.V. Nuna 및 모든 관련 로고는 상표입니다. SENA aire 지침 SENA aire 지침...