Product Information Product Registration Warranty Contact Child Usage Requirements Warnings Parts List Opening the Nuna Travel cot Designed To Set Up the Bassinet around your life To Set Up the Travel cot Folding and Storing the Travel cot Cleaning and Maintenance...
Please have the proof of purchase, model Weight: 15 kg number and manufactured date available when you contact Height: 86 cm Discontinue use of the SENA travel cot when the child is For warranty information please visit: able to climb out. www.nunababy.com/warranty...
Be sure the product is completely set up before Once the child can sit up, the SENA travel cot use, including side rails fully erected, center of the mattress should be used in it’s lowest position floor pushed down completely, and mattress/pad which is the safest position.
Página 8
NEVER use this product if there are any loose or WARNING DO NOT use more than one mattress missing fasteners, loose joints, broken parts, or in the SENA travel cot. Only use the base mattress torn mesh/fabric. Check before assembly and supplied by the manufacturer for use with the periodically during use.
- Remove the snaps (8) on the bassinet fabric from the snaps at the center of each side the SENA travel cot. (9) - Release the clips (10) on the four corners of the SENA travel cot (11). The clip attached to the long webbing should loop ·...
Cleaning and Maintenance - P lace the mattress on the bottom of the SENA travel cot (13) by feeding the straps on the corners through the Your travel cot can be spot cleaned with a sponge and mild holes. Fasten the hook and loop. (14) soapy water.
Página 11
Exigences d’utilisation par les enfants INSTRUCTIONS POUR Avertissements UNE UTILISATION Liste des pièces FUTURE! Ouvrir le lit de voyage Nuna Pour installer le berceau LIRE ATTENTIVEMENT Pour installer le lit de voyage Plier et ranger le lit de voyage Nettoyage et maintenance...
Poids: 15 kg www.nunababy.com/register-gear Taille: 86 cm Garantie Arrêtez d’utiliser le lit de voyage SENA travel cot lorsque Nous avons conçu spécialement nos produits de haute l’enfant est capable d’en sortir. qualité afin qu’ils puissent accompagner le développement de votre enfant et de votre famille. Nous soutenons notre produit en couvrant notre matériel par une garantie...
Le lit de voyage NUNA SENA travel cot n’est PAS destiné poussé vers le bas et le matelas/surmatelas est à plat et fixé...
Página 14
SENA travel cot. N’utilisez PAS le berceau lorsqu’il n’est pas fixé au cadre Ne déplacez PAS le lit de voyage SENA travel cot avec votre du lit de voyage SENA travel cot. Ne laissez pas les jeunes enfant dedans.
· Sac de rangement SENA avant d’être détachée. - Retirez le couffin. (12) - Placer le matelas au fond du Lit de voyage SENA (13) en faisant passer les sangles dans les coins, à travers les trous. Serrez le crochet et bouclez. (14) - Appuyez sur les quatre coins du matelas pour bien l’attacher.
- Retirer le matelas du Lit de voyage SENA. pas amovible. NE trempez PAS. N’utilisez PAS d’eau de - Saisir la lanière argent au fond du Lit de voyage SENA et Javel ou de détergents puissants. la tirer vers le haut. (15) Le parc de voyage doit être soigneusement séché...
Página 17
Inhalt Produktinformationen Produktregistrierung Sämtliche Garantie WICHTIG! Kontakt DIESE ANWEISUNGEN Anforderungen an die nutzung mit kind Warnhinweise ZUM KÜNFTIGEN Teileliste NACHSCHLAGEN Nuna-Reisebett öffnen AUFBEWAHREN! Korbwiege aufstellen SORGFÄLTIG LESEN Reisebett aufstellen Reisebett zusammenklappen und lagern Reinigung und Pflege SENA Anweisungen SENA Anweisungen...
Wir haben unsere hochwertigen Produkte bewusst so entwickelt, dass sie mit Ihrem Kind und Ihrer Familie Verwenden Sie das SENA travel cot-Reisebett nicht weiter, wachsen können. Da wir von unseren Produkten überzeugt wenn das Kind in der Lage ist, herauszuklettern.
Reisebett vor, die nicht in der Bedienungsanleitung gedrückt, Matratze/Polster ist mit Haken und Schlaufen aufgeführt sind. gesichert). Das NUNA-Reisebett SENA travel cot ist NICHT für den Verwenden Sie dieses Produkt NIEMALS bei lockeren oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Fügen Sie NIEMALS fehlenden Verschlüssen, lockeren Verbindungen, defekten Matratzen, Kissen, Decken oder Polster hinzu.
Página 20
Seilen über die Korbwiege, befestigen Sie keine Kordeln an Strangulationsgefahr bergen. Spielzeugen. Stellen Sie das SENA travel cot-Reisebett nicht in der Nähe Stellen Sie das Produkt NIEMALS in die Nähe eines von Gegenständen auf, die Halt bieten oder Erstickungs- Fensters, an dem Kordeln von Vorhängen oder Gardinen bzw.
Página 21
Verwenden Sie die Korbwiege NICHT, wenn sie nicht am Gestell des SENA travel cot-Reisebetts angebracht ist. Erlauben Sie kleinen Kindern nicht, unbeaufsichtigt in der Nähe der Korbwiege zu spielen. Alle Montagebeschläge sind grundsätzlich festzuziehen und die Armaturen regelmäßig zu überprüfen und ggf.
- Lösen Sie die Clips (10) an den vier Ecken des Reisekinderbetts (11) Der am langen Gurtband angebrachte Clip sollte aus der Stoffschleife am Reisekinderbett herausragen, nachdem er gelöst wurde. - Nehmen Sie die Korbwiege ab. (12) SENA Anweisungen SENA Anweisungen...
Página 24
BELANGRIJK! Contact DEZE INSTRUCTIES Vereisten kindergebruik BEWAREN VOOR LATER Waarschuwing GEBRUIK. Onderdelenlijst De Nuna-reiswieg openmaken AANDACHTIG LEZE N De mandenwieg in elkaar zetten De reiswieg in elkaar zetten De reiswieg opvouwen en opbergen Reiniging en onderhoud SENA Instructies SENA Instructies...
Gewicht: 15 kg www.nunababy.com/register-gear Lengte: 86 cm Garantie Stop het gebruik van de SENA travel cot-reiswieg wanneer het kind eruit kan klimmen. Wij hebben onze hoogwaardige producten opzettelijk zo ontworpen dat ze kunnen mee kunnen groeien met zowel uw kind als uw familie. Omdat wij achter ons product staan, wordt onze uitrusting gedekt door een aangepaste garantie per product, beginnend op de dag van aanschaf.
Pas de reiswieg NIET aan en voeg geen accessoires toe die niet worden vermeld in de handleiding. Niet-naleving van deze waarschuwingen en de instructies De NUNA SENA travel cot-reiswieg is NIET bedoeld voor kan ernstig letsel of de dood veroorzaken. commercieel gebruik. Voeg NOOIT een matras, kussen, Zorg ervoor dat het product volledig in elkaar is gezet deken of opvulling toe.
Página 27
Altijd op een vlakke en horizontale vloer gebruiken. Laat de mandenwieg NOOIT op zijn plaats als het kind in de Houd alle kinderen uit de buurt van de SENA travel cot- reiswieg ligt. reiswieg tijdens de montage en het vouwen. Wanneer...
Gereedschap: Geen gereedschap nodig. - Om het frame van het SENA reisbed (1), open te klappen, maakt u eerst het klittenband van het matras los en vouwt u het SENA reisbed open. (2) - Trek de korte zijden van het frame van het SENA reisbed naar buiten.
- Maak de klittenband lussen los. (14) BLEEKMIDDEL GEBRUIKEN. - Verwijder het matras uit het SENA reisbed. - Pak de zilver kleurige riem op de bodem van het SENA reisbed en trek deze omhoog. (15) - Trek de zijden samen naar het midden. (16) Niet forceren.
Página 30
Apertura del lettino da viaggio Nuna Come installare la culla LEGGERE CON Come installare il lettino da viaggio ATTENZIONE Come piegare e conservare il lettino da viaggio Pulizia e manutenzione Istruzioni del lettino da viaggio SENA Istruzioni del lettino da viaggio SENA...
Peso: 15 kg Altezza: 86 cm Garanzia Interrompere l’uso del lettino da viaggio SENA travel cot Abbiamo appositamente progettato i nostri prodotti di quando il bambino è in grado di arrampicarsi. ottima qualità perchè possano crescere con il vostro bambino e la vostra famiglia.
AVVERTENZA NON modificare il lettino da viaggio né aggiungere accessori non elencati nel manuale utente. Il lettino da viaggio NUNA SENA travel cot NON è per uso La mancata osservanza delle seguenti avvertenze e commerciale. NON aggiungere un materasso, cuscino, istruzioni potrebbe causare lesioni gravi o decesso.
Página 33
SENA travel cot. bambini piccoli di giocare senza la supervisione degli adulti vicino alla culla. NON muovere il lettino da viaggio SENA travel cot con il bambino dentro. Tutti i raccordi di montaggio devono essere sempre serrati correttamente e che i raccordi devono essere controllati Non aggiungere niente all’interno del lettino da viaggio...
Il montaggio deve essere Strumenti: Non sono necessari strumenti. eseguito solo da parte di persone adulte. - Per scoprire il telaio del lettino da viaggio SENA (1), staccare le fascette con la chiusura a velcro/con gancini dal materassino e stenderlo. (2) - Tirare verso l’esterno i lati corti del lettino da viaggio...
Página 36
Requisitos de los niños para su uso Advertencias INSTRUCCIONES PARA Lista de piezas FUTURAS CONSULTAS! Abrir la cuna de viaje de Nuna LÉALAS DETENIDAMENTE Montaje del moisés Montaje de la cuna de viaje Plegar y guardar la cuna de viaje...
Peso: 15 kg Garantía Altura: 86 cm Deje de utilizar la cuna de viaje SENA travel cot cuando el Hemos diseñado a propósito nuestros productos de alta niño sea capaz de trepar. calidad para que puedan crecer tanto con su hijo como con su familia.
NUNCA utilice este producto si falta o está suelta alguna La cuna de viaje NUNA SENA travel cot NO se puede utilizar de las sujeciones, o si hay alguna junta suelta, alguna pieza para fines comerciales.
Página 39
¡Los cordones pueden provocar estrangulamiento! No No coloque la cuna de viaje SENA travel cot cerca de otro producto que pueda proporcionar un punto de apoyo o coloque objetos con cordones alrededor del cuello del niño, presentar un riesgo de asfixia o estrangulamiento, por como cordones de capucha o cordones de chupetes.
únicamente por adultos. Herramientas: No se necesita ninguna herramienta. - Destape la estructura de la cuna de viaje SENA (1), retire los ganchos y correas de bucle del colchón y desdóblelo. - Tire hacia fuera de los lados cortos de la estructura de la cuna de viaje SENA.
Almacenamiento de la cuna de viaje - Para guardar el armazón de la cuna de viaje SENA, pliegue el armazón. (14, 15, 16) - Envuelva el producto con el colchón, pase las correas de velcro por las anillas y sujételas. (17, 18) - Tire del cordón para cerrar.
Página 42
Przeznaczenie i wymiary dziecka ZACHOWAĆ DO Ostrzeżenia Lista części WYKORZYSTANIA W Rozkładanie łóżeczka Nuna PRZYSZŁOŚCI! Montaż łóżeczka dla noworodka CZYTAJ UWAŻNIE Montaż łóżeczka turystycznego SENA Składanie i przechowywanie łóżeczka turystycznego (dla konkretnych modeli) Czyszczenie i konserwacja SENA instrukcja SENA instrukcja...
Wzrost: 86 cm Numer modelu oraz serii znajdują się pod spodem łóżeczka Zaprzestań korzystania z łóżeczka turystycznego SENA wówczas, gdy dziecko zaczyna samodzielnie się wspinać. Sena. Te dane będą potrzebne na wypadek roszczenia gwarancyjnego. Aby zarejestrować swój produkt odwiedź stronę internetową www.nunababy.com/register-gear Gwarancja Nasze wysokiej jakości produkty zaprojektowaliśmy tak,...
Używaj łóżeczka dla noworodków tylko dla jednego dziecka naraz. Niedostosowanie się do poniższych ostrzeżeń i instrukcji Nie umieszczaj łóżeczka SENA w pobliżu innego produktu, może spowodować poważny uszczerbek na zdrowiu lub który może stanowić zagrożenie uduszenia jak sznurki, nawet śmierć.
Página 45
NIGDY nie dokładaj do łóżeczka materaca, poduszki, kołdry dostarczonego przez producenta do tego przeznaczonego. czy wyściółki. Korzystaj TYLKO i wyłącznie z materaca OSTRZEŻENIE Upewnij się, że łóżeczko SENA jest w pełni dostarczonego przez firmę Nuna. Używanie grubszego rozłożone i wszystkie mechanizmy blokujące są załączone, materaca lub materaca o innych rozmiarach może...
Lista części Rozkładanie łóżeczka Nuna SENA Upewnij się, że wszystkie części znajdują się w zestawie Upewnij się, że wszystkie części znajdują się w zestawie zanim rozpoczniesz montaż. Montaż musi zostać zanim rozpoczniesz montaż. Montaż musi zostać przeprowadzony przez osobę dorosłą. Montaż nie wymaga przeprowadzony przez osobę...
Página 48
목차 물품 정보 중요! 향후 참고를 위해 본 매 제품 등록 뉴얼을 보관하여 주시고, 숙지 보증 하여 주시길 바랍니다. 접촉 본 제품을 사용하시기 전에 매 아동 사용 요건 뉴얼을 숙지하여 주시고, 향후 경고 사용을 위해 보관하여 주시길 박스 내용물 뉴나 세나 사용법 바랍니다.
Página 49
제품을 등록 하시려면 다음 사이트를 방문하십시오 : www.nunababy.com/register-gear 품질 보증 Sena는 1년 동안 품질 보증 서비스가 제공 됩니다. 품질 보증 기간 동안 제품의 이상이 발견 되시면 구매처에 문의하여 주시 길 바랍니다. 구매처가 도움을 주지 못할 시에는 NUNA의 공 식수입원인 에이원 베이비로 문의하여 주시길 바랍니다. (Tel: 1800-8561) 제품의...
Página 50
경고 아이가 스스로 앉거나 무릎 꿇을 수 있고, 스 스로 무언가를 잡아 당기거나 일어서기 시작 아래 경고 사항과 지시 사항을 준수하지 않으실 경 하면 제품을 더 이상 사용하지 마십시오. 우, 심각한 부상이나 위험을 초래할 수 있습니다. 제품을 아이의 발판으로 이용 될 만한 물건 옆 사용...
Página 51
어린 아이들이 어른없이 유아용 침대(요람)에 불이 있는 장소 주변이나, 가스레인지, 스토 서 놀지 않도록 하시기 바랍니다. 브, 히터 등 위험 요소가 있는 장소 옆에 접이 식 아기침대를 두면 아이가 다칠 위험이 있습 사용 전에 망가진 부품, 풀어진 나사, 잃어버 니다. 린...
Página 52
아이를 유아용 침대(요람) 밑에 절대로 두지 박스 내용물 마세요. 이 제품에는 물 매트리스(물 침대)를 절대로 이 제품을 사용하기 전에이 제품의 모든 부품이 있는지 확인하 사용하지 마세요. 십시오. 조립은 성인 만 수행해야합니다. 각종 줄 또는 코드들은 질식사의 염려가 있습 도구 : 도구가 필요하지 않습니다. 니다! 후드...
Página 53
4 - 유아용 침대(요람)을 빼냅니다。(12) 뉴나 세나 트레블 콧(본체) 열기 5 - 매트리스를 세나 트레블 콧(본체) 아래에 두고 각 코너 사용 전에 제품의 부품들이 모두 있는지 확인해주세요. 에 있는 구멍에 스트랩을 넣어 끼웁니다. 찍찍이를 붙입니 다。(13&14) 조립은 꼭 성인이 직접 해야 합니다. 6 - 매트리스...
Página 54
청소 및 유지 보수 고객님들의 트래블 콧(본체)은 스폰지와 중성세제가 들어간 물 로 얼룩진 곳을 지울 수 있습니다. 프레임이 있는 커버는 제거 되지 않으며, 물에 담가 두거나, 표백제를 사용하거나, 초강력 세제를 사용하지 않습니다. 트래블 콧(본체)은 사용 전 또는 보관 하기 전 완전히 말려 주시 고, 직사광선을...