Renfert MTplus 1803-x000 Instrucciones Para El Servicio

Renfert MTplus 1803-x000 Instrucciones Para El Servicio

Ocultar thumbs Ver también para MTplus 1803-x000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

MTplus
No.1803-x000 /-x500
Bedienungsanleitung
Instruction manual • Mode d'emploi
Istruzioni d'uso • Instrucciones para el servicio
Instrukcja obsługi • Návod k obsluze
Használati utasítás • Инструкция по эксплуатации
Instruções de operação
操作说明书 • 取扱説明書 • 사용 설명서
Ideas for dental technology
Made in Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Renfert MTplus 1803-x000

  • Página 1 MTplus No.1803-x000 /-x500 Bedienungsanleitung Instruction manual • Mode d’emploi Istruzioni d’uso • Instrucciones para el servicio Instrukcja obsługi • Návod k obsluze Használati utasítás • Инструкция по эксплуатации Instruções de operação 操作说明书 • 取扱説明書 • 사용 설명서 Ideas for dental technology Made in Germany...
  • Página 3 100V 120V NO !
  • Página 5 12 h...
  • Página 6 MTplus Gipstrimmer No.1803-x000 /-x500 DEUTSCH Originalbetriebsanleitung 3. Gefahrenhinweise 1. Einleitung Beachten Sie die Unfallverhütungsvor- Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf des schriften der Berufsgenossenschaft MTplus entschieden haben. Der Trimmer und folgende Sicherheitshinweise für setzt einen neuen Standard in Funktion, das Trimmen: Leistungsfähigkeit, Sicherheit und Form- Bei dem MTplus handelt es...
  • Página 7 (Bild 2a). Gehörschutz tragen. Abwasserschlauch im Gegenuhrzei- 3.1 Haftungsausschluss gersinn auf den Anschlussstutzen drehen und mit Schelle befestigen Renfert GmbH lehnt jegliche Schadens- (Bild 2b)! ersatz- und Gewährleistungsansprüche ab, wenn: 3. Positionierung Trimmerschlauch / • Wasserabfluss (Bild 3a / 3b).
  • Página 8 5. Anschluss Wasserschlauch / Wasser- 1b. Verbindung Trimmer / Zentralabsau- versorgung mit Absperrhahn (Bild 5). gung herstellen (Bild 10 - beispielhaft dargestellt mit Renfert Absaugschlauch 6. Öffnen der Wasserversorgung und -muffe). (Bild 6a) / Prüfen auf Dichtheit (Bild 6b). Empfohlenes Zubehör: 7.
  • Página 9: Reinigung / Wartung

    8. Danach ist wie unter Pkt. 4.3 beschrie- Ist die Einstellschraube maximal nach oben gedreht, beträgt der Winkel zwi- ben vorzugehen. schen Trimmertisch und Scheibe 89º. Für den Trockenbetrieb sollten teildia- Ist die Einstellschraube maximal nach mantierte Trimmerscheiben verwendet unten gedreht, beträgt der Winkel zwi- werden.
  • Página 10 4b. Für Trockentrimmer: mit Absaugung 3. Abdrückschraube in Trägerflansch ein- und Bürste reinigen (Bild 26). Ebenso schrauben (Bild 33) >>> Flansch darf Anschlussstutzen und Absaugmuffe nicht von Hand, sondern nur mit der reinigen (Bild 27). Abdrückschraube entfernt werden! 5. Frontdeckel wieder einhängen und 4.
  • Página 11: Technische Daten

    234 mm [9.2 inch] 7. Garantie Gewicht: 13,5 kg [30 lbs] Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert auf alle Teile des MTplus eine Schalldruckpegel nach Garantie von 3 Jahren. Voraussetzung DIN 45635-01-KL3, ge- für die Inanspruchnahme der Garantie ist messen unter Volllast:...
  • Página 12: Lieferumfang

    9. Lieferumfang 11.1 Besondere Hinweise für Kunden in Deutschland 1 MTplus Bei den Renfert Elektrogeräten handelt 1 Wasserschlauch es sich um Geräte für den kommerziellen 1 Abwasserschlauch Einsatz. 1 Werkzeugsatz Diese Geräte dürfen nicht an den kom- 1 Kleinteileset munalen Sammelstellen für Elektrogeräte...
  • Página 13: Fehlersuche

    Vortex: Nr. 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V Nr. 2924-6000 Vortex compact 3L, 120 V Nr. 2924-5003 5 Ersatzfiltersäcke Nr. 2924-5005 1 Tuchfilter Nr. 92923-0001 3 m Saugschlauch inkl. elastische Muffe Nr. 92923-0010 1 elastische Muffe Ø 36 mm Nr. 2-0973 1 Kunststoffwinkel 90 für Abflussrohr...
  • Página 14 Nasstrimmen: Fehler Ursache Abhilfe Scheibe setzt • Wassermenge am • Wassermenge am Trimmer erhöhen sich zu. Gerät falsch reguliert. (Bild 9). • Wasserversorgung • Wasserversorgung öffnen (Bild 6). nicht ausreichend geöffnet. • Sprührohr verstopft. • Sprührohr säubern / entkalken (Pkt. 5.3). •...
  • Página 15 Trockentrimmen: Fehler Ursache Abhilfe Scheibe setzt • Modelle zu feucht. • Scheibe mit Bürste unter fließendem sich zu. Wasser oder mit Gipslöser (Renfert GO-2011, Art. Nr. 2011-0000) reinigen. Zu viel Staub aus • Absaugung nicht • Absaugung einschalten. Schleiföffnung. eingeschaltet.
  • Página 16: Application Area

    MTplus Plaster Trimmer No.1803-x000 /-x500 ENGLISH 3. Safety Information 1. Introduction Please observe all applicable accident We are pleased with your decision to pur- prevention regulations together with chase an MTplus. The trimmer sets new the following safety notes when trim- standards with regard to function, perfor- ming: mance, safety, and design.
  • Página 17: Liability Exclusion

    3.1 Liability Exclusion specifications)! 5. Connect the water hose to a water Renfert GmbH shall be absolved from supply with a shutoff tap (Fig. 5). all claims for damages or warranty if: 6. Open the water supply (Fig. 6a) and check for leaks (Fig.
  • Página 18 1. Disconnect the unit from the power extractor (Fig. 10 illustrates an ex- supply (Fig. 7). ample using a Renfert extraction hose 2. Shut off the water supply (Fig. 6a). and coupling). 3. Remove the water hose (Fig. 4a / 4b).
  • Página 19: Cleaning & Maintenance

    2. Remove the extractor hose (Fig. 10). 2c. Fine adjustment of the model table at 90° with the adjusting screw (Fig. 18) 3. Remove the trimmer disc (see pt. 5.1, and set square out of the hardware set steps 4 - 7). (Fig.
  • Página 20 4. Open the front cover (Fig. 11). 8. Replace the flange >>> Note the engagement groove 5. If necessary, remove the rinse tube (Fig. 35). (Fig. 12). 9. Replace the flange by hand on the 6. Remove the SW4 Allen key from its shaft (Fig.
  • Página 21: Spare Parts

    You can find components subject to wear 60 Hz: 3400 1/min. and the spare parts on the spare part list Connection piece in the internet at www.renfert.com/p918. diameters for external The components excluded from the extraction: 36 mm [1.42 inch]...
  • Página 22: Delivery Versions

    10. Delivery Versions 12. Accessories No. 1803-0000 MTplus, 230 V / 50 Hz No. 2011-0000 GO-2011, plaster solvent No. 1803-0500 MTplus, 230 V / 50 Hz, Trimming discs - for wet trimming only: incl. Marathon trimmer No. 1803-1000 Basic kit: disc 5 Klettfix silicon carbide No.
  • Página 23: Troubleshooting Guide

    13. Troubleshooting Guide Fault Possible cause Corrective action Device fails to • Power supply not • Check the mains power supply. start. established. • Mains fuse faulty. • Check the mains fuse. • Front cover not prop- • Close the front cover (Fig. 11). erly closed.
  • Página 24 Wet Trimming: Fault Possible cause Corrective action Disc buildup. • Water volume incor- • Increase the water volume at the rectly adjusted at the trimmer (Fig. 9). device. • Water supply not fully • Open the water supply (Fig. 6). open.
  • Página 25 Corrective action Disc buildup. • Models are too wet. • Clean the disc with a brush under running water or with plaster solvent (Renfert GO- 2011 Art. No. 2011-0000). Excessive dust • Extraction not switched on. • Switch the extraction on.
  • Página 26: Domaine D'application

    Taille-plâtre MTplus No.1803-x000 /-x500 FRANCAIS 3. Consignes de sécurité 1. Introduction Veuillez suivre les instructions préven- Nous sommes satisfaits que vous vous tives de la caisse de prévoyance contre soyez décidés sur l’achat du MTplus. Le les accidents et les consignes de sécu- taille-plâtre impose un nouveau standard rité...
  • Página 27 à 3.1 Responsabilité limitée tourner pendant laps de temps. • Renfert GmbH refuse toute demande de dommages-intérêts et si l’appareil N’ouvrir la porte qu’uniquement a été utilisé dans d’autres buts que après l’arrêt total de la meule.
  • Página 28 (fig. 10, représen- 5. Branchement tuyau à eau / alimentation tée de façon exemplaire avec un tuyau avec robinet d’arrêt (fig. 5). d’aspiration de Renfert avec embouts). 6. Ouvrir l’alimentation en eau (fig. 6a) / Accessoires conseillés: vérifier l’étanchéité (fig. 6b).
  • Página 29: Instruction De Service / Meulage

    4.6 Indications pour utilisation à 2. Fermer l’alimentation en eau (fig. 6a). 3. Enlever le tuyau à eau (fig. 4a / 4b). eau où à sec 4. Enlever le tuyau d’évacuation d’eau • Si le MTplus a été équipé pour le (fig.
  • Página 30: Nettoyage / Entretien

    5. Nettoyage / Entretien 8. S’il y a lieu nettoyer la bride de support (voir pt. 5.2). Indication: lors du meulage 9. Poser le nouveau disque sur les che- à sec un accroissement de villes d’arrêt (fig. 30). poussières dans la zone neutre 10.
  • Página 31: Pièces De Rechange

    7. Garantie fermée du couvercle, ceci pour- rait provoquer une détérioration Pour un emploi correct du MTplus Renfert du disque de meulage! accorde une garantie de 3 ans. La condi- 4. Déclencher la table de meulage et ôter tion pour la prise en charge sous garantie la (fig.
  • Página 32: Données Techniques

    9. Etendue de livraison 12. Accessoires 1 MTplus No. 2011-0000 GO-2011 Le solvant pour 1 Tuyau d’arrivée d’eau plâtre de Renfert 1 Tuyau d’évacuation Disques de tailles-plâtres - exclusive- 1 Jeu d’outils ment pour le meulage à eau: 1 Jeu de petit matériel de montage No.
  • Página 33: Dépistage Des Dérangements

    No. 1803-1100 Paquet de recharge: No. 900034305 Tubulure d’adaptation 5 meules Klettfix en pour tuyau carbure de silicium grain No. 900034240 Tuyau d’aspiration de 80 No. 900034314 Inverseur de sélection No. 1803-1200 Paquet de recharge: 5 meules Klettfix en Vortex: carbure de silicium grain No.
  • Página 34 Le disque de • Le disque n’est pas • Remonter à nouveau la meule meulage flotte. posé en plan sur la selon les explications données. bride de support. Faire attention à positionner exac- tement le disque sur les chevilles d’arrêt (fig. 30)! •...
  • Página 35 • Nettoyer le disque sous l’eau cou- s’encrasse. humide. rante avec une brosse ou bien avec un dissolvant pour plâtre (GO-2011 de Renfert, no. 2011-0000). Trop de pous- • L’aspiration n’est pas • Mettre l’aspiration en marche. sière sort de mise en marche.
  • Página 36: Campo D'impiego

    Squadramodelli MTplus No.1803-x000 /-x500 ITALIANO 1. Introduzione 3. Indicazioni di pericolo Osservare le norme degli istituti pro- Siamo lieti che abbiate deciso di acquista- re una MTplus. La squadramodelli defini- fessionali di assicurazione contro gli sce nuovi standards per quanto riguarda infortuni e le seguenti indicazioni di la funzione, la prestazione, la sicurezza sicurezza per la squadratura:...
  • Página 37: Montaggio Del Disco Abrasivo

    3.1 Esclusione dalla Aprire il coperchio solo quando il disco abrasivo si è completa- responsabilità mente fermato. Renfert GmbH declina ogni richiesta di Durante la squadratura portare risarcimento danni e di garanzia se: gli occhiali di sicurezza. • si impiega il prodotto per scopi diver-...
  • Página 38 (Fig. 10 – rappre- 5. Collegare il tubo dell’acqua all’appro- sentata in modo esemplare con il tubo vigionamento idrico con rubinetto di dell’aspirazione e il manicotto Renfert). chiusura (Fig. 5). Accessori consigliati: 6. Aprire il rubinetto dell’acqua (Fig. 6a) e Vedi: accessori, aspirazioni / altro controllare la tenuta (Fig.
  • Página 39: Pulizia / Manutenzione

    4.7 Impostazione dell’angolo di 6. Smontare il disco abrasivo (vedi pto. 5.1, da 4 - 7). lavoro (89° - 99°) 7. Pulire la zona dietro la flangia prima 1. Togliere il dado zigrinato (Fig. 17). con un panno umido poi con uno di a- 2a.
  • Página 40: Cambio Del Disco Abrasivo

    5.2 Cambio / Pulizia della 4a. Per squadramodelli ad acqua: evtl. togliere il porta-modelli (Fig. 39 + 40), flangia pulire con una spazzola sotto l’acqua 1. Togliere il disco (vedi pto. 5.1, da 1 - 7). corrente (Fig. 24). 2. Tenere a portata di mano la chiave per Non togliere il porta-modelli se viti di Allen e la vite di separazione >>>...
  • Página 41: Parti Di Ricambio

    7. Garanzia 5.4 Cambio / Pulizia del porta- modelli Con un impiego conforme la Renfert concorda su tutte le parti della MTplus una 1. Spegnere l’apparecchio (Fig. 8). garanzia di 3 anni. Si può far ricorso alla 2. Staccare l’apparecchio dalla rete elet- garanzia a condizione di poter presentare trica (Fig.
  • Página 42: Indicazioni Per Lo Smalti- Mento Nei Paesi Dell'ue

    - Lp(A): 74 dB(A) No. 2011-0000 Solvente per gesso - K: 4 dB Renfert GO-2011 Dischi abrasivi - solo per la squadratu- 9. Confezione ra ad acqua: 1 MTplus No. 1803-1000 kit di trasformazione: 1 Tubo per intercettazione acqua...
  • Página 43: Ricerca Guasti

    Vortex: No. 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V No. 2924-6000 Vortex compact 2L, 120 V No. 2924-5003 5 filtri di ricambio per aspiratori Vortex compact No. 2923-5005 1 filtro di tessuto per aspi- ratori Vortex compact No. 92923-0001 Tubo aspirante di 3 m incl.
  • Página 44 Squadratura ad acqua: Difetto Causa Rimedio Il disco si im- • Quantità d’acqua regola- • Aumentare la quantità d’acqua pana. ta male sull’apparecchio. sulla squadramodelli (Fig. 9). • Il rubinetto di intercetta- • Aprire il rubinetto d’intercettazione zione dell’acqua non è (Fig.
  • Página 45 Rimedio Il disco si • Modelli troppo umidi. • Pulire il disco con spazzola sotto impana. l’acqua corrente o con solvente per gesso (Renfert GO-2011, Art. No. 2011-0000). Troppa polve- • L’aspiratore non è • Accendere l’aspiratore. re all’apertura acceso.
  • Página 46: Recortadora Mtplus

    Recortadora MTplus No.1803-x000 /-x500 ESPAÑOL 1. Introducción 3. Aviso de peligros Nos alegra que se haya decidido por la Tener en cuenta las normas de preven- adquisición de una MTplus. La recortado- ción de accidentes de la mutua laboral, así como las siguientes instrucciones ra es nueva en cuanto a funcionamiento, capacidad, seguridad y moldeo.
  • Página 47: Exclusión De Responsabilidades

    3.1 Exclusión de Abrir la tapa delantera sólo responsabilidades cuando la muela esté totalmente detenida. Renfert GmbH rechaza todo tipo de re- clamación por daños, perjuicios y ga- Llevar gafas protectoras al re- rantía, si: cortar. • se utiliza el producto para otras fina-...
  • Página 48: Recortado En Seco

    1a. Conectar la recortadora y la aspira- 3. Quitar el tubo de entrada agua ción externa (Fig. 10: ejemplo con tu- (Fig. 4a / 4b). bo y manguito de aspiración Renfert). 4. Quitar el tubo de evacuación de agua Atención: (Fig. 2).
  • Página 49: Reequipamiento De Modo En Seco A En Húmedo

    Para el modo en seco deberían utilizarse Si el tornillo de reglaje está girado a to- discos parcialmente diamantados. pe hacia arriba, el ángulo entre la me- sa de recortar y el disco es de 89º. Si Discos de recorte recomendados: el tornillo de reglaje está...
  • Página 50: Cambio Del Disco De Recorte

    4b. Para recortadora en seco: limpiarla 3. Atornillar el tornillo de apriete a la brida con un aspirador y un cepillo (Fig. 26). portante (Fig. 33) >>> la brida no de- Limpiar asimismo el manguito conec- be extraerse con la mano, sino sólo tor y el manguito de aspiración (Fig.
  • Página 51: Piezas De Recambio

    234 mm [9.2 inch] 7. Garantía Peso: 13,5 kg [30 lbs] Si se utiliza correctamente, Renfert aplica Nivel de ruido según la una garantía de 3 años sobre todas las norma DIN 45635-01-KL3, piezas de la MTplus. Condición previa pa- medido a plena carga: ra la prestación de servicios bajo garan-...
  • Página 52: Volumen De Suministro

    9. Volumen de suministro 12. Accesorios 1 MTplus Nº 2011-0000 GO-2011 Disolutor de escayola Renfert 1 Tubo de agua Discos de recortar - sólo para recortar 1 Tubo de desagüe en húmedo: 1 Juego de herramientas Nº 1803-1000 Juego de equipamiento: 1 Juego de pequeñas piezas...
  • Página 53: Búsqueda De Errores

    Vortex: Nº 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V Nº 92923-0001 3 m tubo aspirador incl. manguito elástico Nº 2924-6000 Vortex compact 3L, 120 V Nº 92923-0010 1 manguito elástico Nº 2924-5003 5 sacos filtrantes de Ø 36 mm repuesto para los siste- mas de aspiración Vortex Nº...
  • Página 54 Recortado en húmedo: Error Causa Solución El disco se • Volumen de agua del • Aumentar el volumen de agua en empaña. aparato mal regulado. la recortadora (Fig. 9). • Entrada de agua no sufi- • Abrir la entrada de agua (Fig. 6). cientemente abierta.
  • Página 55 • Los modelos son dema- • Limpiar el disco con cepillo ba- empaña. siado húmedos. jo agua corriente o con disolvente para escayola (Renfert GO-2011, art. nº 2011-0000). Sale dema- • No se ha conectado la • Conectar la aspiración.
  • Página 56: Recortador De Gesso Mtplus

    Recortador de gesso MTplus Nº 1803-x000 /-x500 PORTUGUÊS 3. Indicações de perigo 1. Introdução Respeitar os regulamentos em matéria Muito obrigado por ter decidido adquirir o de prevenção de acidentes da associa- MTplus. O recortador estabelece um no- ção profissional e os seguintes avisos vo padrão em termos de função, seguran- de segurança para efetuar o recorte: ça e moldagem.
  • Página 57: Exoneração De Responsabilidade

    3.1 Exoneração de Utilizar óculos de proteção ao recortar. responsabilidade Não tocar no disco de corte em A Renfert GmbH rejeita qualquer res- rotação. ponsabilidade de garantia ou indeniza- Não trabalhar sem ter a mesa de ção se: • trabalho colocada e encaixada o produto for utilizado para outros (“clique”).
  • Página 58 5. Ligação mangueira de água / alimen- tação de água com torneira de passa- sentada, a título de exemplo, com gem (figura 5). mangueira e manga de aspiração Renfert). 6. Abrir a alimentação de água (figura 6a) / verificar a estanquidade (figura 6b). Acessórios recomendados: 7. Ligação cabo elétrico / tomada ver: Acessórios, sistemas de aspiração / (figura 7).
  • Página 59: Ajuste Do Ângulo De Recorte (89° - 99°)

    4.6 Recomendações para a 3. Retirar a mangueira de água (figura 4a / 4b). operação a úmido ou a 4. Retirar a mangueira de drenagem seco (figura 2). • Se o MTplus estiver preparado para 5. Se necessário, retirar o aparelho da operar a úmido, não pode ser utilizado zona úmida e deixar secar bem.
  • Página 60 5. Limpeza / Manutenção 8. Se necessário, limpar o flange de su- porte (ver ponto 5.2). Quando se realiza o recorte a se- 9. Encaixar um novo disco de corte nos co, a acumulação de poeiras em pinos de travamento (figura 30). zonas aerodinâmicas mortas é 10. Apertar novamente o parafuso centra- normal e não prejudica a funcio- lizador com a chave Allen (figura 29).
  • Página 61: Peças De Reposição

    3. Abrir tampa frontal (figura 11). Não remover a mesa de trabalho 7. Garantia com a tampa frontal fechada, ca- Com utilização apropriada, a Renfert ofe- so contrário o disco de corte po- rece para todas as peças do MTplus uma de ficar danificado! garantia de 3 anos.
  • Página 62: Dados Técnicos

    8. Dados técnicos 10. Versões de fornecimento Nº 1803-0000 MTplus 230 V / 50 Hz Tensão nominal: 220 - 230 V, 50 / 60 Hz 230 - 240 V, 50 Hz Nº 1803-0500 MTplus 230 V / 50 Hz, 120 V, 60 Hz incl.
  • Página 63 12. Acessórios Silent TS: Nº 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50 / 60 Hz Nº 2011-0000 GO-2011, solvente de Nº 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, gesso 50 / 60 Hz Discos de corte - apenas para Nº 2921-0002 Conjunto de sacos coleto- recorte a úmido: res de pó...
  • Página 64: Localização De Erros

    13. Localização de erros Erro Causa Solução O aparelho não • A alimentação elétrica • Verificar a alimentação elétrica. arranca. não está estabelecida. • Verificar o fusível de rede. • Fusível de rede com defeito. • A tampa frontal não • Fechar a tampa frontal (figura 11). está fechada correta- mente. • Deixar o motor esfriar; pressionar •...
  • Página 65 Recorte a úmido: Erro Causa Solução Acumulação • Volume de água mal • Aumentar o volume de água no recor- de resíduos ajustado no aparelho. tador (figura 9). no disco. • A alimentação de • Abrir alimentação de água (figura 6). água não está sufi- cientemente aberta. • Tubo irrigador entupi- • Limpar / descalcificar o tubo irrigador (ponto 5.3).
  • Página 66 • Modelo demasiado • Limpar o disco com uma escova resíduos no dis- úmido. sob água corrente ou com solvente de gesso (Renfert GO-2011, Art. nº 2011-0000). Sai demasiada • O aspirador não es- • Ligar o aspirador. poeira da abertu- tá...
  • Página 67: Область Применения

    Триммер для гипса MTplus No.1803-x000 /-x500 РУССКИЙ 3. Указания по 1. Введение безопасности Мы рады, что Вы решили приобрести MТplus. Данный триммер предлагает Выполняйте предписания профсоюза новый стандарт в отношении функци- по предотвращению несчастных слу- ональности, мощности, надежности и чаев и следующие указания по безо- обработки.
  • Página 68: Исключение Ответственности

    3.1 Исключение Фронтальную крышку от- крывать только при полной ответственности остановке диска. Renfert GmbH не принимает претен- При обработке пользоваться зии по возмещению ущерба и оказа- защитными очками. нию гарантийных услуг в следующих Не прикасаться к работающе- случаях: • му диску триммера.
  • Página 69 1b. Подключение триммера к централь- / технические характеристики)! ной вытяжке (снимок 10 – в каче- 5. Подключение шланга для воды / стве примера изображены шланг и муфта Renfert). шланг подачи воды с краном (снимок 5). Рекомендуемые принадлежности: 6. Открыть воду (снимок 6а). Прове- см.: Принадлежности, вытяжки...
  • Página 70 4. Удалить шланг для спуска воды • Если МTplus оборудован для сухой (снимок 2). обработки, его нельзя использовать для мокрой. 5. Прибор по необходимости удалить из сырой зоны и хорошо просу- • При несоблюдении данных условий шить. Совершенно необходимо имеется опасность того, что остат- остатки...
  • Página 71 11. Установить защитный колпачок на Ни в коем случае не чистить центровочный винт (снимок 31). устройство под проточной водой и не погружать в воду. 12. Установить ключ обратно на держа- тель (снимок 28). 1. Прибор отключить от сети 13. Установить обратно трубку разбрыз- (снимок...
  • Página 72: Технические Характеристики

    вестковых отложений (снимок 38). части Вы можете найти в списке запча- 4. Снова установить уплотнительные стей в интернете на сайте кольца и нанести вазелин (снимок 37). www.renfert.com/p918. 5. Установить трубку распрыскивателя Детали, исключенные из гарантии, (снимок 12). (быстроизнашивающиеся детали, рас- 6.
  • Página 73: Объем Поставки

    11. Указание по утилизации давление воды: - минимум: 1 бар для стран ЕС. - максимально: 5 бар В целях защиты окружающей среды, Число оборотов: 50 Hz: 2850 1/min. предотвращения загрязнения 60 Hz: 3400 1/min. окружающей среды и для улучшения повторного использования сырья Диаметр...
  • Página 74 № 1803-2000 1 диск Marathon с Vortex: частичным алмазным № 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V покрытием № 2924-6000 Vortex compact 2L, 120 V Пылесосы / Прочее: № 2924-5003 5 запасных фильтро- Silent TS: вальных мешков для №. 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50/60 Hz пылесосов...
  • Página 75 Мокрая обработка: Сбой Причина Устранение Диск оседает. • Неверно отрегули- • Увеличить количество воды на трим- ровано количество мере (снимок 9). воды. • Подача воды не- • Открыть воду (снимок 6). достаточна. • Закупорена трубка • Почистить трубку / удалить известь азбрызгивателя.
  • Página 76 Причина Устранение Диск оседает. • Модели слишком • Почистить диск щеткой под проточ- влажные. ной водой или с растворителем для гипса (Renfert GO-2011, артикул № 2011-0000). Слишком много • Вытяжка не • Включить вытяжку. пыли из шлифо- включена. вального отвер- •...
  • Página 77: Zakres Stosowania

    MTplus Obcinarka do gipsu No.1803-x000 /-x500 POLSKI 3. Informacje dotyczące 1. Wprowadzenie bezpieczeństwa Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup obcinarki do gipsu MTplus. Ob- Zwróćcie państwo uwagę na obowiązu- cinarka ta ustanawia nowy standard w wy- jące przepisy BHP i następujące wska- dajności i bezpieczeństwie pracy przy ob- zania dotyczące bezpieczeństwa pracy róbce modeli.
  • Página 78 3.1 Utrata gwarancji Nie otwierać przedniej pokrywy Renfert GmbH odmówi każdego od- obcinarki przy pracującym silni- szkodowania i roszczenia dotyczącego ku. Wyłącznik zabezpieczający gwarancji w przypadku, gdy: silnik nie powoduje natychmia- • stowego zatrzymania się tarczy u rządzenie użyte było do innych ce- szlifierskiej. lów niż podane w instrukcji obsługi. • u rządzenie w jakikolwiek sposób zo- Otwierać pokrywę obcinarki do- stało zmienione - wyłączając zmiany piero po całkowitym zatrzymaniu opisane w instrukcji obsługi. się tarczy szlifierskiej. • u rządzenie było reperowane w nieau- Podczas obcinania nosić okulary toryzowanych punktach napraw albo ochronne. nie użyto do naprawy oryginalnych Nie chwytać za obracającą się części firmy Renfert. tarczę obcinarki. • u rządzenie nadal było stosowane mi- Nie pracować bez osadzone- mo znanych braków bezpieczeństwa. go i zatrzaśniętego („klik”) stoli- ka pod modele. Praca bez stolika...
  • Página 79 • włączyć MTplus (zdjęcie 8), wyciąg wyciągiem (zdjęcie 10 przykład połą- ustawić na pracę ciągłą. czenia z wężem do wyciągu i mufą fir- MTplus jest teraz przygotowany do pracy, my Renfert). jako obcinarka pracująca na sucho. Uwaga: Urządzenia pracujące przy na- 4.4 Przezbrojenie z obcinania pięciu 100V / 120 V i współpra-...
  • Página 80 4.6 Wskazówki do stosowania 3. Usunąć wąż doprowadzający wodę (zdjęcie 4a / 4b). urządzenia na mokro albo 4. Usunąć wąż odprowadzający wodę na sucho (zdjęcie 2). • Jeżeli MTplus jest uzbrojony do pracy 5. W razie potrzeby zetrzeć resztki wody na mokro, nie można obcinać...
  • Página 81: Wymiana / Czyszczenie Podparcia Tarczy

    5. Czyszczenie / konserwacja 8. Ew. oczyścić podparcie tarczy (zobacz pkt. 5.2). Podczas obcinania na sucho 9. Umieścić nową tarczę na sztyftach za- zbieranie się kurzu w aerodyna- bezpieczających (zdjęcie 30). micznych martwych strefach ob- 10. Śrubę centrującą dokręcić z powro- cinarki jest zjawiskiem normal- tem przy pomocy klucza imbusowego nym i nie wpływa na zdolność...
  • Página 82: Części Zamienne

    1. Wyłączyć urządzenie (zdjęcie 8). 2. Odłączyć obcinarkę od sieci elektrycz- Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z je- nej (zdjęcie 7 albo 14). go przeznaczeniem firma Renfert udzie- 3. Otworzyć przednią pokrywę obcinarki la na wszystkie części obcinarki MTplus (zdjęcie 11).
  • Página 83: Dane Techniczne

    8. Dane techniczne Nr. 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, AU/NZ Napięcie sieci: 220 - 230 V, 50 / 60 Hz Nr. 1803-6500 MTplus 230 - 240 V / 50 230 - 240 V, 50 Hz Hz, AU/NZ wraz z tarczą 120 V, 60 Hz Marathon 100 V, 50 / 60 Hz...
  • Página 84 Tarcze do obcinania na mokro i sucho: Nr. 90003-4240 Wąż ssący Nr. 1803-2000 1 Marathon tarcza częśc- Nr. 90003-4314 Adapter Y iowo pokryta diamentem Vortex: Wyciągi / inne: Nr. 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V Silent TS: Nr. 2924-6000 Vortex compact 3L, 120 V Nr.
  • Página 85 Obcinanie na mokro: Błąd Przyczyna Pomoc Tarcza zatyka • Źle wyregulowana ilość • Zwiększyć ilość wody w obcinarce się. wody w urządzeniu. (zdjęcie 9). • Kran zabezpieczają- • Odkręcić kran (zdjęcie 6). cy dopływ wody nie jest całkowicie odkręcony. • Zatkana rurka rozpyla- •...
  • Página 86 Przyczyna Pomoc Tarcza zatyka • Zbyt wilgotne modele. • oczyścić tarczę przy pomocy szczot- się. ki pod bieżącą wodą albo za pomo- cą rozpuszczalnika do gipsu (Renfert GO-2011, Art. Nr. 2011-0000). Za dużo kurzu • Nie został włączony • włączyć wyciąg. w otworze do wyciąg.
  • Página 87: Oblast Použití

    Bruska na sádru MTplus č. 1803-x000 /-x500 ČEŠTINA 3. Upozornění na nebezpečí 1. Úvod Dodržujte předpisy úrazové prevence Jsme rádi, že jste si zakoupili brusku na profesního sdružení a následující bez- sádru MTplus. Bruska stanoví nové stan- pečnostní pokyny pro broušení: dardy svojí funkčností, výkonností, bez- pečností a designem. Dbejte prosím na Bruska na sádru MTplus před- následující...
  • Página 88: Vyloučení Odpovědnosti

    • Marathon pro mokré nebo suché brou- šení Informace o REACH a SVHC • Infinity pro mokré broušení naleznete na naší internetové 4.2 Mokré broušení stránce na www.renfert.com v oblasti podpory. 1. Instalace v blízkosti přípojky vody / od- toku vody (doporučeno se záchytným Navíc při suchém broušení: zařízením pro sádru) (obrázek 1). Odsávání musí být přizpůsobeno 2.
  • Página 89 1a. Vytvořte spojení bruska / externí od- (obrázek 7). sávání (obrázek 10 - ilustrační zná- 2. Zavřete přívod vody (obrázek 6a). zornění s hadicí a objímkou odsávání Renfert). 3. Odstraňte hadici vody Pozor: (obrázek 4a / 4b). Zařízení 100 V / 120 V, provozo- 4. Odstraňte hadici odpadní vody vaná v kombinaci s odsáváním,...
  • Página 90: Výměna Brusného Kotouče

    4. Čelní kryt a kryt uvnitř důkladně očistě- 3. Dotáhněte opět rýhovanou matici te vysátím a kartáčem (obrázek 26). (obrázek 17). 5. Odstraňte uzavírací zátky. Pokud je to 4.8 Obsluha / Broušení obtížné, použijte jako pomůcku imbu- Model zafixujte pevně oběma rukama na sový...
  • Página 91 7. Sejměte ochranu závitu, povolte 10. Namontujte opět brusný kotouč středící šroub a sejměte kotouč (viz bod 5.1, kroky 9 - 16). (obrázek 31 + 29). 5.3 Výměna / čištění 8. Příp. vyčistěte nosnou přírubu rozprašovací trubky (viz bod 5.2). (mokré...
  • Página 92: Náhradní Díly

    300 x 320 x 410 mm (Š x V x H) [11.8 x 12.6 x 16.2 inch] 7. Záruka Ø rozměry Při správném použití Renfert poskytuje na brusných kotoučů: 234 mm [9.2 inch] všechny díly brusky MTplus záruku po dobu 3 let. Pro uznání záruky je kupují-...
  • Página 93: Příslušenství

    10. Licí formy 12. Příslušenství č. 1803-0000 MTplus 230 V / 50 Hz č. 2011-0000 GO-2011, rozpouštědlo sádry č. 1803-0500 MTplus 230 V / 50 Hz, včet. brusného kotouče Brusné kotouče - jen pro mokré brou- šení: Marathon č. 1803-4000 MTplus 120 V / 60 Hz č. 1803-1000 Sada k vystrojování: 5 brusných kotoučů...
  • Página 94: Hledání Chyb

    13. Hledání chyb Chyba Příčina Náprava Zařízení se neroz- • Nebyl vytvořen přívod • Zkontrolujte přívod el. sítě. bíhá. el. sítě. • Síťová pojistka vadná. • Zkontrolujte síťovou pojistku. • Není správně zavřený • Zavřete čelní kryt (obrázek 11). čelní kryt. • Motor je přehřátý. •...
  • Página 95 Mokré broušení: Chyba Příčina Náprava Kotouč se za- • Chybně nastavené množ- • Zvyšte množství vody u brusky náší. ství vody na zařízení. (obrázek 9). • Nedostatečně otevřený • Otevřete přívod vody (obrázek 6). přívod vody. • Rozprašovací trubka • Vyčistěte / odvápněte rozprašova- ucpaná.
  • Página 96 Suché broušení: Chyba Příčina Náprava Kotouč se zanáší. • Modely příliš vlhké. • Vyčistěte kotouč kartáčem pod tekoucí vodou nebo roz- pouštědlem sádry (Renfert GO-2011, art. č. 2011-0000). Příliš velké množ- • Odsávání není zapnuté. • Zapněte odsávání. ství prachu z brus- ného otvoru. • Příliš nízký sací výkon.
  • Página 97: Alkalmazási Terület

    MTplus Plaster Trimmer Modellszám: 1803-x000 /-x500 MAGYAR 3. Biztonsági tudnivalók 1. Bevezetés Csiszoláskor tartsa be az összes vo- Köszönjük, hogy az MTplus készüléket vá- natkozó balesetmegelőzési előírást, lasztotta! Ez a gipszcsiszoló új távlatokat az alábbi biztonsági megjegyzésekkel nyit a funkció, teljesítmény, biztonság és együtt: kialakítás területén.
  • Página 98 Csiszoláskor mindig viseljen vé- 3.1 Felelősségkorlátozó dőszemüveget. nyilatkozat Ne nyúljon a csiszolótárcsához a A Renfert GmbH nem vállalja a felelős- tárcsa forgása közben! séget a garanciális időszakban bekö- vetkező károkért, ha: Ne használja a gépet a model- •...
  • Página 99 4.4 Átállás nedvesről száraz 4.3 Száraz csiszolás üzemmódra 1a. Csatlakoztassa a gipszcsiszolót külső 1. Húzza ki a készülék tápvezetékét elszívóhoz (a 10. ábrán egy Renfert (7. ábra). elszívócső és csatlakozása látható). 2. Zárja el a vízcsapot (6a. ábra). Figyelem! 3. Vegye le a vízcsövet (4a / 4b ábra).
  • Página 100: Tisztítás És Karbantartás

    6. Vegye le a csiszolótárcsát (lásd az 5.1 • A fenti utasítások figyelmen kívül hagyá- rész 4 - 7 lépéseit). sa a maradék gipsz és a víz összekeve- redését okozza, amely nehezen eltávo- 7. Először a hordozótárcsa mögötti te- lítható kérget képez. Az ilyen anyagma- rületet tisztítsa meg először nedves, radékok, különösen, ha a csiszolótárcsa majd száraz ronggyal (25a ábra).
  • Página 101 2. Ha szükséges, zárja el a vízellátást 16. A tápvezetéket dugja be a fali hálózati (6. ábra). aljzatba (7. vagy 14. ábra). 3. Nyissa ki az előlapot és akassza le 5.2 A hordozótárcsa cseréje és (11. és 23. ábra). tisztítása 4a. Nedves gipszcsiszoló esetén: Ha 1.
  • Página 102: Műszaki Adatok

    7. Garancia csiszolótárcsa megsérülhet! A Renfert 3 év garanciát vállal minden 4. Oldja ki és vegye le a csiszolóasztalt alkatrészre, amennyiben az MTplus ké- (39. és 40. ábra). szüléket a használati utasításnak megfe- 5.
  • Página 103 11. Ártalmatlanítási utasí- Szükséges víznyomás: - min.: 1 bar [14.5 psi] tások az EU tagállamok - max.: 5 bar [72.5 psi] részére Fordulatszám: 50 Hz: 2850 fordulat/perc Hogy a környezet megóvása és védel- 60 Hz: 3400 fordulat/perc me érdekében megelőzze a környezet- szennyezést és növelje a nyersanyagok Csatlakozóelem újrahasznosítását, az Európai Bizottság...
  • Página 104: Hibaelhárítási Útmutató

    Elszívóegységek, stb.: Vortex: No. 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V Silent TS: No. 2924-6000 Vortex compact 3L, 120 V No. 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50 / 60 Hz No. 2924-5003 5 szűrőzsák No. 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, 50 / 60 Hz No.
  • Página 105 Nedves csiszolás: Hiba Lehetséges ok Helyreállító művelet A tárcsa el- • A készülék vízárama • Növelje a gipszcsiszoló vízáramát tömődik. helytelenül van beállítva. (9. ábra). • A vízcsap nincs teljesen • Nyissa ki a vízellátást (6 ábra). nyitva. • A vízpermetező cső el- •...
  • Página 106 • A modellek túl ned- • A tárcsát tisztítsa meg egy kefével dik. vesek. folyó vízben, vagy gipszoldó szerrel (Renfert GO-2011, cikkszám: 2011-0000). Túl sok por fúvó- • Az elszívás nincs • Kapcsolja be az elszívást. dik ki a csiszoló- bekapcsolva.
  • Página 107 MTplus 石膏切边机 编号 1803-0000/-0500/ 编号 1803-4000/-4500 中文 1. 导言 本设备的操作条件必须是:配备 适当的墙面电源插座。任何为确 对您购买 MTplus 的决定,我们感到高 保上述要求所作的更改必须由电 兴。这一切边机在功能、功率、安全和塑 型方面树立了新的标准。请注意以下指 工专业人员来完成。 南。 接通电源后,千万不要再触碰切边 2. 适用范围 机磨削盘。磨削机器突然启动时, 可能有导致受伤的危险! MTplus 是一磨削机器,被用于牙科技术行 业中对石膏模型的磨削。根据需要,它可 不要以散开的长发或着宽松的服装 作为湿性或干性切边机来使用。 来操作切边机,因为头发的吸入和 缠卷有导致受伤的危险。 2.1 使用环境条件 (依据 DIN EN 61010-1) 此仪器是专为磨削石膏模型而设计 的。如果用于磨削填料,则会有产 设备只能在以下环境条件下使用: 生致癌粉尘的危险!...
  • Página 108 5. 连接软水管/带有闭塞栓的供水 有关REACH和SVHC的信息,请登 (见图 5)。 录到我们网站 www.renfert.com 6. 打开供水(见图 6a / 检查密封性 上的支援区。 (见图 6b)。 7. 连接电源/插座(见图7)。 干性石膏切边机的附属说明: 8. 接通 MTplus(见图8)。 抽吸必须和产生的灰尘相适应(必 9. 调节水量(见图9)。 要时可向同行工伤事故保险联合会 进行查询)。 提示:供货时进水口呈封闭状态。 现在,MTplus作为湿性石膏切边机已准备 工作时可以产生很高的噪音>>> 就绪。 着戴听力保护装置。 使用湿性石膏切边机的一般指南: 3.1 免责声明 • 重要的是要用充足的水量,特别是 在使用钻石切边机磨削盘时。磨削 在以下情况,仁福公司拒绝任何索赔和保 盘过热可导致磨削盘的损伤。 修要求:...
  • Página 109 4.7 磨削角度的调节(89° - 99°) • 接通 MTplus(见图 8)将抽吸调定 到持续动作。 1. 松下滚花螺帽(见图 17)。 现在 MTplus 作为干性石膏切边机已准备 2a. 经调节螺丝(见图 18)将切边台进行 就绪。 粗调。如调节螺丝已向上调到了最高 处,则切边机台和磨削盘之间的角度 4.4 将湿性改装为干性 为 89°。如调节螺丝已向下调到了最低 1. 切断机器电源(见图 7)。 处,则切边机台和磨削盘之间的角度为 2. 关闭供水(见图 6a)。 99°。 3. 去除软水管(见图 4a / 4b)。 2b. 经调节螺丝(见图 18)将磨削盘粗调 4.
  • Página 110 7. 在发动机轴和密封上涂抹凡士林。 3. 重新旋紧固定螺丝。 8. 安置上法兰>>>注意驱动槽 不容许在开关盖受损的情况下运行 (见图 35)。 MTplus! 9. 用手将承载法兰按压到发动机轴上 (见图 36)。 6. 备件 10. 将切边机磨削盘安装上去 您可以在 www.renfert.com/p918 网页上 (参见第 5.1点的 9 - 16步骤)。 找到会损耗配件和零部件的清单。 5.3 喷管的更换和清洁 不保修(如耗材或会损耗配件)的零部件 (湿性切边机) 会被标记的零件清单上。 产品编号和生产日期被标于本机的铭牌上。 1. 取出喷管(参见第5.1点的 1 - 5步骤)。 2. 取出密封圈(见图 37)。...
  • Página 111 10. 供货形式 守操作、清洁、维护和连接规定,擅自修理 或未经授权人员的修理,使用其他厂家的备 编号 1803-0000 MTplus 230 V / 50 Hz 件、异常或按照使用规则不容许的影响因 编号 1803-0500 MTplus 230 V / 50 Hz, 素。 保质服务并不延长保质的期限。 包括 Marathon 磨削盘 8. 技术数据 编号 1803-4000 MTplus 120 V / 60 Hz 编号 1803-4500 MTplus 120 V / 60 Hz 额定电压:...
  • Página 112 切边机磨削盘—针对湿性和干性切边机: Vortex: 编号1803-2000 1块 Marathon 切边机磨 编号2924-5000 Vortex compact3 公 削盘部分 钻石化 升、230伏 抽吸/其他: 编号2924-6000 Vortex compact3 公 升、120伏 Silent TS: 编号2924-5003 5个用于抽吸 编号 2921-0050 Silent TS 230 V, 50 / 60 Hz 编号2924-5005 1个用于抽吸 编号 2921-1050 Silent TS , 100 - 120 V, 编号92923-0001 3米有弹性套管的抽吸软...
  • Página 113 湿性修理石膏: 错误 原因 帮助 磨削盘自行关 • 机器的水量调节不当。 • 增加切边机中的水量(见图9)。 闭。 • 没有充分打开供水。 • 打开供水(见图6)。 • 冲洗管受到堵塞。 •对冲洗管进行清洁/除钙 (参见第5.3点)。 • 流入筛受到堵塞。 • 用钳子将滤筛夹出并对其进行清洁/ 除钙。 • 进水压力过低。 • 进水管直径太小或细管处用水量太 大。>>>检查进水管中的水压是否至 少为1bar(询问装修技术人员),必 要时,可通过安装—“家庭水厂” (有储压器的电泵)来人工提高水 压,以保障合适的自来水压力。 • 询问您的自来水装修技工。 水从磨削开口处 • 水太多。 •减少切边机中的水量(见图9)。 溅出。 • 排水不当。 •...
  • Página 114 干性修理石膏: 错误 原因 帮助 磨削盘自行关 • 模型太潮湿。 • 在流水下或采用去石膏剂 闭。 (仁福GO-2011,货号:2011-0000), 将磨削盘用刷子进行清洗。 从磨削开口处飞 • 未启动抽吸机。 • 启动抽吸机。 出过多灰尘。 • 抽吸功率太低。 • 提高抽吸功率。 • 抽吸机或盛灰袋中盛 • 更换盛灰袋。 满了灰尘。 • 抽吸软管受到堵塞。 • 检查软管,必要时清空软管。 保留更改权利。 - 8 -...
  • Página 115 MTplus石こう模型トリマー No.1803-x000 /-x500 日本語 1. はじめに 3. 安全対策 研削時、以下の安全注意事項に加えて、 MTplus石こう模型トリマーをお買い上 げいただきまして、ありがとうございま あらゆる事故防止規制を順守して下さい。 す。このトリマーは、機能、性能、安全 MTplusは、電気器具なので危険を伴い 性、設計に関して、新しい標準規格を定 ます。国内基準に適合していることを確 めてあります。以下の諸事項に注目して 認後、管理者および有資格者によっての 下さい。 み、本機を接続/使用することができま す。 2. 使用分野 本機を電源につないだ状態で、決 MTplusは、歯科技工用に設計されたトリ して、砥石に手を触れないで下さ マーで、石こう模型を削ることができ、 い。うっかり、本機のスイッチを 注水下、非注水下のどちらでも使用する 入れると、怪我をする恐れがあり ことができます。 ます! 2.1 使用環境条件 必ず地域のコンセント形状にあっ DIN EN 61010-1に準拠) たコードを使用して、装置を使用 して下さい。もしコンセントに改 MTplusの使用環境は、以下の通りです。...
  • Página 116 監視下で本機を操作して下さい。 明(この説明書の5.1項に記載)を参照し て下さい。 電気機器の使用および安全点検に ディスクの適用範囲: 関して、作業従事者は国家規則を • 注水研削用砥石、Klettfix。 遵守して下さい。ドイツでは、こ • 注水または非注水研削用砥 れらは、VDE 0701-0702に関連し 石、Marathon。 てDGUV(ドイツ法的傷害保険) • 非注水研削用砥石、Infinity。 のルール3です。 4.2 注水研削 REACH及びSVHCの情報はウェブ サイトwww.renfert.com のサポー 1. 本機を水道管/排水口(石こうトラッ トエリアを参照ください。 プ付き)の近くに設置して下さい (写真1)。 非注水研削に関する補注: 2. 排水ホースを本トリマーに接続して下 粉塵が発生しますので、吸塵器を さい(写真2)。 設置しなければなりません(必要 この排水ホースを接続口にはめてか に応じて、信頼できる専門業者に ら、反時計方向に回して、ホース・ク ご相談下さい)。 ランプで固定して下さい(写真2b)! 本機の操作時、騒音レベルが非常...
  • Página 117 オーバーヒートして、砥石を損傷 して下さい。 させる恐れがあります。 これで、MTplusの非注水研削は、準備完 • 長時間使用しない場合や夜間は、 了です。 蛇口を閉めておいて下さい。 4.4 注水から非注水運転への切り 4.3 非注水研削 替え 1a. 本トリマーを外部吸塵器につないで下 1. 本機を電源から切り離して下さい さい(写真10には、Renfertの吸引ホ (写真7)。 ースと継ぎ手を使用した例を示してあ 2. 蛇口を閉めて下さい(写真6a)。 ります)。 3. 給水ホースを外して下さい 注意! (写真4a / 4b)。 100 V / 120 Vの本トリマーと吸塵 4. 排水ホースを外して下さい(写真2)。 器を組み合わせて使用する場合、 吸塵器と電気回路網の過充電を防 5. 必要に応じて、本機を水気のある場所...
  • Página 118 4.8 運転/研削 5. ブラインド・プラグを外して下さい。 外し難い場合、アレンキーを使って下 石こう模型を両手でしっかりと固定し さい(写真16)。 て、徐々に砥石に押しつけて下さい 6. 砥石を取り付けて下さい(砥石の取扱 (写真22)。 説明書を参照)。 5. 清掃/メインテナンス 7. スプレー管を取り付けて下さい (写真12)。 非注水研削の場合、石こう粉塵が 空気力学的に死角領域に集まる 8. その後、4.2項の説明通りに作業を進 のは普通のことで、これによっ めて下さい。 て、 MTplus の機能や研削能力が影 4.6 注水または非注水研削に対 響を受けることはありません。 する助言 切勿把设备放在流水下或浸入水中 • MTplusが注水研削に設定されている 清洁。 場合、非注水研削を行ってはなりませ 1. 本機を電源から切り離して下さい ん。 (写真7または14)。 • MTplusが非注水研削に設定されてい 2.
  • Página 119 7. ネジ・カバーを外し、センタリング調 9. フランジをシャフトに手ではめて下さ 整ネジを緩めてから、砥石を取り外し い(写真36)。 て下さい(写真31および29)。 10. 砥石を再装着して下さい 8. 必要に応じて、フランジを清掃して下 (5.1項の9~16を参照)。 さい(5.2項を参照)。 5.3 スプレー管の交換/清掃 9. 新しい砥石を固定ピンにはめて下さい (注水研削) (写真30)。 1. スプレー管を取り外して下さい 10. アレンキーでセンタリング調整ネジを (5.1項の1~5を参照)。 しっかり締め直して下さい (写真29)。 2. ガスケット(Oリング)を外して下さ い(写真37)。 11. ネジ・カバーをセンタリング調整ネジ 3. スプレー管を脱灰溶液に一晩、浸けて にはめて下さい(写真31)。 おいて下さい(写真38)。 12. アレンキーをそのホルダーに戻して下 4. ガスケットを再装着した後、ワセリン さい(写真28)。 を軽く塗布して下さい(写真37)。...
  • Página 120 あります! 60 Hz: 3400 1/min. 外部吸引用接続管の直径: 36 mm 6. 予備部品 [1.42 インチ] 消耗部品もしくは交換部品は、インター 寸法 ネット上の www.renfert.com/p918 にあ (幅x高さx奥行き): 300 x 320 x 410 mm る交換部品リストに記載されています。 [11.8 x 12.6 x 16.2 インチ] 保証の対象外となる部品(消耗部品、消 Φ 砥石の直径: 234 mm [9.2 インチ] 費部品)は、交換部品リストにマークさ 重量:...
  • Página 121 10. 納品形式 注水/非注水研削用砥石: No. 1803-2000 1 Marathon 一部ダイアモ No. 1803-0000 MTplus, 230 V / 50 Hz ンド・コーティング砥石 No. 1803-0500 MTplus, 230 V / 50Hz, 吸引装置など: Marathonを含む Silent TS: No. 1803-4000 MTplus, 120 V / 60 Hz No. 2921-0050 Silent TS , 230 V, No.
  • Página 122 13. トラブルシューティング 故障状況 考えられる原因 解決方法 機器が始動しな •電源に接続していな •電源に接続されているか調べる。 い。 い。 •電源ヒューズの欠陥。 •電源ヒューズを調べる。 •フロント・カバーが正 •フロント・カバーを閉じる しく閉まっていない。 (写真11)。 •モーターの過熱。 •モーターを冷やして、電源スイッ チを入れ直す。 砥石が揺らぐ。 •砥石がフランジ上に •説明書にしたがって砥石を装着し きっちりはまってい 直す。砥石が固定ピンにきっちり ない。 はまるように注意して下さい (写真30)。 •砥石の裏面およびフランジの接触 面から堆積物を取り除いて下さ い。 •砥石が十分に締められ •砥石を手でしっかり締めて下さい ていない。 (写真29)。 砥石が回ってい •砥石が十分に締められ •砥石を手でしっかり締めて下さい る間、騒音が激 ていない。 (写真29)または、必要に応じて、 しい。...
  • Página 123 注水研削 故障状況 考えられる原因 解決方法 砥石に石こう •水量設定が適切でな •研削時の水量を増やす(写真9)。 が蓄積する。 い。 •蛇口が十分に開かれて •蛇口を開く(写真6)。 いない。 •スプレー管が詰まって •スプレー管を清掃/脱灰する いる。 (5.3項)。 •給水ろ過器が詰まって •プライヤーでろ過器を外して、清掃/ いる。 脱灰する。 •給水圧が低すぎる。 •給水管の直径が小さすぎる、また は、細い管に接続している使用者が 多すぎて、水圧が低下している>>> 水圧が少なくとも1気圧あるかどう かを確かめて下さい(配管工に問い 合わせて下さい)。必要ならば、家 庭での水道工事(電気ポンプと圧力 タンク)で水圧を人為的に上げるこ とができます。 •配管工に問い合わせて下さい。 研削開口部か •水量が多すぎる。 •トリマーの方で水量を減らして下さ ら水が飛び散 い(写真9)。 る。 •排水が不十分。 •配水管を調べるか、正しく配置して 下さい>>> 勾配 (写真3aおよび3b)。...
  • Página 124 非注水研削: 故障状況 考えられる原因 解決法 砥石に石こうが蓄 •石こう模型が湿りす •流水下で、ブラシを使って砥石を 積する。 ぎている。 清掃するか、石こう溶剤 (Renfert GO-2011 Art. No. 2011-0000) で石 こうを除去して下さい。 研削開口部から石 •吸引のスイッチが入 •吸引の スイッチを入れて下さい。 こう粉塵が吹き出 っていない。 る。 •吸引が不十分。 •吸引力を高めて下さい。 •吸塵器または集塵袋 •集塵袋を取り替えて下さい。 が満タン。 •吸引ホースが詰まっ •吸引ホースを調べるか、清掃して下 ている。 さい。 変更することがあります。 - 10 -...
  • Página 125 MTplus 깁스 연마장치 No.1803-x000 /-x500 한 국 어 1. 입문 3. 위험경고 MTplus를 구입해 주셔서 반갑습니다. 본 상해조합의 사고방지규정과 연마장치에 관한 아래의 안정사항을 주의 깊게 읽으십 연마장치는 기능, 성능 안정성 및 모형형성 시오: 에서 새로운 규격을 규정합니다. 다음의 참 고사항을 주의깊게 읽어 주십시오. MTplus 는...
  • Página 126 운 곳에 설치하세요 (깁스 테이블과 함 다. 께 설치할 것을 권고합니다) (그림 1). REACH와 SVHC에 관한 정보는 당 2. 오수호스와 연마장치를 연결하세요 사 웹사이트 www.renfert.com 의 (그림 2a). Support(지원)에 있습니다. 오수호스를 연마장치의 연결부에 맞추 건조 연마장치에 관한 추가 경고: 고 시계바늘 반대방향으로 돌리세요.
  • Página 127 4.3 건조 연마장치 4.4 젖은 연마장치를 건조 연마장치로 변경하기 1a. 연마장치에 외부 흡진장치를 연결하기 (그림 10 - Renfert 흡입호스 및 흡입머 1. 장치의 전원을 차단하세요. (그림 7). 플을 예로서 나타낸 것임). 2. 물공급장치를 차단하세요 (그림 6a). 조심: 3. 물공급호스를 제거하세요...
  • Página 128 4.6 젖은 연마장치 및 건조 2. 필요하면 물공급도 차단하세요 (그림 6). 연마장치 사용 시 주의사항 3. 정면뚜껑을 열어 걸어 놓으세요 • MTplus가 젖은 연마장치로 설치되었으 (그림 11 + 23). 면 건조 연마를 할 수 없습니다. 4a. 젖은 연마장치: 테이블을 제거하여 •...
  • Página 129 태로 작동하면 안됩니다! 3. 분사호스를 하루 저녁동안 (야간에) 석 6. 부속품 회용해액에 담가 보관하세요 (그림 38). www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예 4. 바킹고리를 다시 조립하고 바셀린을 바 비부품을 확인할 수 있습니다. 르세요 (그림 37). 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는...
  • Página 130 7. 보증 9. 인도범위 장치를 정확히 사용하는 경우 Renfert사는 1 MTplus MTplus장치의 모든 부품에 관하여 3년간 1 물공급 호스 의 품질보증을 하여 드립니다. 1 오수 호스 자연적으로 마모되는 부분 (예를 들면 연 1 공구 세트 마 디스크)은 보증요구에서 제외됩니다. 1 잔부품 세트...
  • Página 131 12. 부속품 흡진장치/기타: Silent TS: 2011-0000 GO-2011, 깁스 용해제 Silent TS, 230 V, 50 / 60 Hz 2921-0050 연마 디스크 - 젖은 연마기용: Silent TS, 100 - 120 V, 2921-1050 1803-1000 설치세트: 50 / 60 Hz 규소탄화물 연마 디스크 2921-0002 분진...
  • Página 132 13. 고장퇴치 고장 원인 퇴치 장치가 작동하 • 전원이 공급되지 않습니다. • 전원공급을 체크하십시오. 지 않음. • 전원휴즈가 나갔습니다. • 전원휴즈를 체크하십시오. • 정면뚜껑이 정확히 닫히지 • 정면뚜껑을 닫으십시오 (그림 11). 않았습니다. • 모터가 가열되었습니다. • 모터를 냉각시키고 전원을 다시 투 입하세요.
  • Página 133 젖은 연마기 고장 원인 퇴치 디스크가 막 • 장치의 물공급이 부정 • 연마장치의 물공급량을 증가하세요 혀짐. 확히 조절되었습니다. (그림 9). • 물공급구가 불충분히 • 물공급구를 여세요 (그림 6). 열려졌습니다. • 분사호스가 막혔습니 • 분사호스를 세척하거나 석회를 제거하 다. 세요 (5.3 참고). •...
  • Página 134 건조 연마기 고장 원인 퇴치 디스크가 막혀짐. • 모형에 습기가 너무 • 디스크를 흐르는 물에서나 깁스용해 많습니다. 액에서 (Renfert GO-2011, 제품번호 2011-0000) 솔을 이용하 여 세척하세요. 연마구멍에서 먼지 • 흡진장치를 투입하 • 흡진장치를 켜세요. 가 너무 많이 발생. 지 않았습니다.
  • Página 135 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product MT plus MT plus allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Página 136 Deklaracja zgodności UE Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Германия Niniejszym oświadczamy, że produkt (wyrób) Настоящим мы заявляем, что продукт MT plus MT plus odpowiada wszystkim odnośnym postanowieniom соответствует всем специальным положениям следующих...
  • Página 137 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • richardj@renfertusa.com...

Este manual también es adecuado para:

Mtplus 1803-x500

Tabla de contenido