Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

Original Bedienungsanleitung
deutsch
Easyclean TEC
Ultraschall-Reinigungsgerät
Version 1
Art. Nr. 1128357
09.2023

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Renfert Easyclean TEC

  • Página 1 Original Bedienungsanleitung deutsch Easyclean TEC Ultraschall-Reinigungsgerät Version 1 Art. Nr. 1128357 09.2023...
  • Página 2 Copyright © 2023 Elma Schmidbauer GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Hersteller: Vertrieb: Elma Schmidbauer GmbH Renfert GmbH Gottlieb-Daimler-Str. 17 Untere Gießwiesen 2 78224 Singen (Deutschland) 78247 Hilzingen (Deutschland) www.renfert.com www.elma-ultrasonic.com Technischer Support: Tel. +49 7731 8208-777 Mail: support@renfert.com Technische und optische Änderungen vorbehalten.
  • Página 3 Zulässige Reinigungsmittel.... 8 14 Störungen/Fehlermeldungen.... 21 Reinigungsmittel .........  8 14.1 Gerätestörungen ....... 21 5 Technische Daten ........ 9 14.2 Fehlermeldungen ...... 22 Easyclean TEC........ 9 15 Instandhaltung .......... 22 6 Lieferumfang .......... 11 15.1 Netzkabel ersetzen...... 23 15.2 Gehäuse reinigen ...... 23 7 Gerätebeschreibung ........  12 15.3 Wanne reinigen ......... 23...
  • Página 4 Dieses Gerät erfüllt die Voraussetzungen für die CE-Kennzeichnung auf Basis der EU (EG / EWG)- Richtlinien. Details sind in der EU-Konformitätserklärung angegeben, welche beim Hersteller erhältlich ist. Technische Änderungen am Gerät müssen vom Hersteller genehmigt werden. Wird das Gerät von einer nicht autorisierten Person geöffnet, erlischt die EU-Konformität. 4 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 5 Bauteilen oder Geräten Kein Verletzungsrisiko für Personen, aber Beschä- HINWEIS Nützlicher Hinweis oder Tipp digung von Bauteilen oder Geräten möglich Tab. 1: Bedeutung der Signalwörter Bedeutung der Symbole am Gerät Warnung vor heißen Oberflächen, Dämpfen und Flüssigkeiten Easyclean TEC 5 / 24...
  • Página 6 Sicherheit Renfert GmbH Bedeutung der Symbole auf dem Typenschild Achtung Bedienungsanleitung lesen Die Bedienungsanleitung finden Sie auch in elektronischer Form auf unserer Internet- Seite unter: www.renfert.com/p915. Geben Sie dort folgende Artikelnummer ein: 18520000; 18521000; 18522000 Hersteller Herstelldatum Artikelnummer Seriennummer CE-Kennzeichnung...
  • Página 7 • Für Personen mit aktiven Körperhilfsmitteln, wie z. B. Träger von Herzschrittmachern oder implantier- ten Defibrillatoren, kann keine verbindliche Aussage getroffen werden. Eine verbindliche Aussage kann nur am konkreten Arbeitsplatz und in Absprache mit dem Hersteller des Implantats getroffen werden. Easyclean TEC 7 / 24...
  • Página 8 • Mit dem Hersteller des Geräts und dem Hersteller des Reinigungsmittels abklären, ob das Reini- gungsmittel geeignet ist. • Keine Reinigungsmittel im sauren pH-Bereich gleichzeitig mit Halogeniden wie z. B. Fluorid, Chlorid, Bromid oder Iodid verwenden. • Nur für Ultraschall geeignete Reinigungsmittel verwenden. 8 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 9 Renfert GmbH Technische Daten Technische Daten Easyclean TEC Elmasonic Easy (Easyclean TEC) Einheit  Mechanische Daten Max. Außenmaße B/T/H (Gerät mit Deckel) 305 / 190 / 230 Max. Öffnungsmaße B/T (Wanne innen über 235 / 135 Stapelschulter) Innenmaße B/T (Wanne unter Füllstandmarkierung) 220 / 120 Füllhöhe (Wannenboden bis Füllstandmarkierung)
  • Página 10 10 – 80; nicht kondensierend 80; nicht betauend bei Zul. relative Luftfeuchtigkeit (Betrieb) % r. F. Temperaturwechsel Max. zul. Höhenlage (Betrieb) m (NHN) +2000 Überspannungskategorie – Verschmutzungsgrad – Schalldruckpegel LpAU* < 80 *Gemessener Schalldruckpegel mit Deckel in 1 m Entfernung. 10 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 11 Alle Teile des Lieferumfangs auf Vollständigkeit und Unversehrtheit prüfen. HINWEIS Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen. Nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien umweltgerecht entsorgen. Abb. 1: Lieferumfang Deckel oder umgedreht als Abtropfschale für einen Korb nutzbar Netzkabel (Kaltgeräteanschluss) Ultraschallgerät Betriebsanleitung (nicht abgebildet) Easyclean TEC 11 / 24...
  • Página 12 Gerätebeschreibung Renfert GmbH Gerätebeschreibung Abb. 2: Gerätebeschreibung 1 Warnung vor heißer Oberfläche 2 Bedienelemente 3 Griff 4 Füße, rutschsicher Netzanschluss (nicht abgebildet) Typenschild (nicht abgebildet) 12 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 13 Reinigungsdauer von 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 25 oder 30 Minuten einstellen. 6 LED-Anzeige Reinigungsdauer blinkt grün – während der Dauer der Ultraschallreinigung, leuchtet grün – wenn die Ultraschallreinigung beendet ist, blinkt rot – es liegt ein Fehler vor, siehe Kapitel Störungen/Fehlermeldungen [} 21]. Easyclean TEC 13 / 24...
  • Página 14 – Der Stromanschluss ist mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) abgesichert. – Die für den Betrieb des Geräts notwendige Stromversorgung [} 9] bereitstellen. • Anschlussbedingungen für Abwasser: – Ein Ausgussbecken ist in der Nähe des Aufstellorts, um das Gerät zu entleeren. VORSICHT! Hitzebeständiges Material verwenden! 14 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 15 ü Das Gerät ist betriebsbereit. 1. Die Flüssigkeit ggf. mithilfe eines Messbechers bis zur Füllstandmarkierung in die Wanne füllen. Die Füllstandmarkierung ist die Stapelschulter (1). VORSICHT! Eine überfüllte Wanne kann die Reinigungsflüssigkeit bei hohen Temperaturen zum Überkochen bringen. Easyclean TEC 15 / 24...
  • Página 16 In der folgenden Tabelle sind Dosierangaben der verschiedenen Gerätegrößen und typischen Volumen- konzentrationen angegeben. Gerätegröße Arbeitsvolumen Dosierangaben in ml für folgende Konzentrationen: Volumenkonzentration in % Easyclean TEC 30H 1,6 l 16 ml 32 ml 48 ml 80 ml ü Das wässrige Reinigungsmittel ist entsprechend der zu erzielenden Reinigung ausgewählt.
  • Página 17 Ø Bei Arbeiten während des Ultraschallbetriebs das Gerät mit dem Deckel abdecken oder einen persönlichen Gehörschutz tragen. Ø Schwangere Frauen sollten sich nicht über einen längeren Zeitraum in der Nähe eines laufenden Ultraschallgeräts aufhalten. Ø Es dürfen sich keine Tiere in der Nähe des Ultraschallgeräts aufhalten. Easyclean TEC 17 / 24...
  • Página 18 Oder den Drehknopf Reinigungsdauer direkt auf eine Zeit von 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 25 oder 30 Minuten drehen, um das Gerät für eine bestimmte Reinigungsdauer einzu- schalten. Die LED-Anzeige des betriebsbereiten Ultraschallmodus leuchtet. 18 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 19 VORSICHT! Durch den Ultraschallbetrieb, insbesondere im Dauerbetrieb, wird die Reinigungsflüssigkeit zusätzlich zum Heizbetrieb erhitzt! Oder die Reinigungsflüssigkeit gelegentlich umzurühren, um ein gleichmäßiges Erwärmen zu erreichen. Die Reinigungsflüssigkeit ist aufgeheizt. Die Ultraschallreinigung kann mit der erforderlichen Temperatur erfolgen. Easyclean TEC 19 / 24...
  • Página 20 ðDie Gegenstände sind gereinigt. Das Reinigungsergebnis prüfen. è Um eine weitere Ultraschallreinigung vorzunehmen, ggf. den Füllstand prüfen. è Das Gerät ausschalten. Ggf. die Flüssigkeit entleeren, sobald diese verschmutzt ist oder nicht mehr verwendet wird, siehe Gerät entleeren. 20 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 21 Strom • Stromversorgung prüfen Tasten/Drehschalter zeigen Steuerung defekt • Hersteller kontaktieren keine Funktion Ultraschallbetrieb startet nicht Ultraschalleinheit defekt • Hersteller kontaktieren Reinigungsflüssigkeit erwärmt sich nicht (für Geräte mit Hei- Heizung defekt • Hersteller kontaktieren zung) Easyclean TEC 21 / 24...
  • Página 22 Das Gerät vollständig entleeren, säubern und desinfizieren, bevor es für die Reparatur verschickt wird. Instandhaltung VORSICHT Defektes Netzkabel Stromschlag oder Geräteschaden Ø Das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Um die Lebensdauer des Geräts zu erhöhen, das Gerät und die Wanne sauber und HINWEIS trocken halten. 22 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 23 2. Um die Wanne zu entkalken, Leitungswasser bis zur Füllstandmarkierung in die Wanne füllen. 3. Das Gerät auf 40 °C aufheizen. 4. Renfert GO2011 Speed nach Herstellerangaben hinzufügen. 5. Nachdem die 40 °C erreicht sind, das Gerät ausschalten. ðnach Herstellerangaben einwirken lassen.
  • Página 24 Ø Altgerät bis zum Abtransport gegen unbefugten Zugriff sichern; Stromkabel ggf. getrennt entsorgen. Ø Regional geltende Entsorgungsrichtlinien beachten. Ø Datenschutzhinweis: Der Endnutzer trägt die Verantwortung für die Löschung personenbezogener und vertraulicher Daten auf dem zu entsorgenden Gerät. 24 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 25 Translation of the original Manual english Easyclean TEC Ultrasonic cleaning unit Version 1 Item No. 1128358 09/2023...
  • Página 26 Copyright © 2023 Elma Schmidbauer GmbH. All rights reserved. Manufacturer: Distribution: Elma Schmidbauer GmbH Renfert GmbH Gottlieb-Daimler-Strasse 17 Untere Gießwiesen 2 78224 Singen (Germany) 78247 Hilzingen (Germany) www.renfert.com www.elma-ultrasonic.com Technical support: Tel. +49 7731 8208-777 Email: support@renfert.com Subject to technical and visual modifications.
  • Página 27 Cleaning agents........ 8 14 Malfunctions/fault messages.... 21 14.1 Troubleshooting......... 21 5 Technical data .......... 9 14.2 Fault messages ......... 22 Easyclean TEC........ 9 15 Maintenance .......... 22 6 Product contents ........ 11 15.1 Replace the network cable .... 23 7 Unit description........ 12 15.2 Clean enclosure ........ 23 8 Controls ............
  • Página 28 EU declaration of conformity that can be obtained from the manufacturer. Technical changes to the unit must be approved by the manufacturer. The unit is no longer CE compliant if opened by an unauthorised person. 4 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 29 No risk of personal injury, but possible damage to NOTICE Useful advice or tip components or units Table 1: Meaning of the signal words Meaning of symbols on the unit Warning – hot surfaces, vapours and liquids Easyclean TEC 5 / 24...
  • Página 30 Renfert GmbH Meaning of symbols on the nameplate Attention Read the manual The manual is also available in digital format on our website at www.renfert.com/p915. Enter the following article number there: 18520000; 18521000; 18522000 Manufacturer Date of production Order number...
  • Página 31 • No binding statement can be made for persons with active medical implants, such as pacemakers or implanted defibrillators. A binding statement can only be made for specific workstations and in consultation with the implant manufacturer. Easyclean TEC 7 / 24...
  • Página 32 • Do not use any cleaning agents in the acidic pH range at the same time as halides, such as fluoride, chloride, bromide or iodide. • Only use cleaning agents that are suitable for ultrasound applications. 8 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 33 Renfert GmbH Technical data Technical data Easyclean TEC Elmasonic Easy (Easyclean TEC) Unit Mechanical data Max. external dimensions W/D/H (unit with cover) 305 / 190 / 230 Max. opening dimensions W/D (inside of tank above stacking 235 / 135 collar)
  • Página 34 Max. perm. altitude (operation) +2000 sea level Overvoltage category – Degree of contamination – Sound pressure level LpAU* < 80 *Measured sound pressure level with cover at a distance of 1 m. 10 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 35 Dispose of packaging materials that are no longer required in an environmentally friendly manner. Illustration 1: Product contents Cover or, turned over, usable as a drip tray for a basket Network cable (IEC connector) Ultrasonic unit Manual (not shown) Easyclean TEC 11 / 24...
  • Página 36 Unit description Renfert GmbH Unit description Illustration 2: Unit description 1 Warning of hot surfaces 2 Controls 3 Handle 4 Feet, non-slip Mains connection (not shown) Nameplate (not shown) 12 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 37 6 LED indicator for cleaning duration flashes green – for the duration of ultrasonic cleaning, lights up green – when ultrasonic cleaning is complete, flashes red – there is a fault, see Chapter Malfunctions/fault messages [} 21]. Easyclean TEC 13 / 24...
  • Página 38 – Ensure that the power supply [} 9] required to operate the unit is available. • Wastewater connection requirements: – Select an installation site located close to a sink that can be used to empty the unit. CAUTION! Use heat-resistant material. 14 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 39 1. Add the fluid to the tank up to the fill level marking using, for example, a measuring jug. The fill level marking is the stacking collar (1). CAUTION! An overfilled tank can cause the cleaning fluid to boil over at high temperatures. Easyclean TEC 15 / 24...
  • Página 40 Tank operating Unit size Dosing quantities in ml for following concentrations: capacity Volume concentration in % Easyclean TEC 30H 1.6 l 16 ml 32 ml 48 ml 80 ml ü The aqueous cleaning agent is chosen based on the type of cleaning desired.
  • Página 41 Burns or scalds. Ø Do not reach into the tank. Ø When working at high cleaning temperatures (> 50 °C), only touch baskets, covers and inserts wearing suitable protective gloves or allow them to cool before touching them. Easyclean TEC 17 / 24...
  • Página 42 The LED indicator for heating is off if a temperature is not set. The temperature rotary knob is set to 0. The cleaning duration is set. The cleaning duration stops automatically after the set time. 18 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 43 CAUTION! As a result of ultrasonic operation, especially in continuous operation, the cleaning liquid is heated up in addition to heating mode! Alternatively, stir the cleaning liquid occasionally to achieve even heating. The cleaning liquid is heated up. Ultrasonic cleaning can occur at the required temperature. Easyclean TEC 19 / 24...
  • Página 44 è Check the fill level if you intend to start another ultrasonic cleaning process. è Switch off the unit. If the fluid is dirty or will not be used again, empty out the liquid. See the section Draining the unit for information. 20 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 45 • Contact the manufacturer. no function Ultrasonic operation does not Ultrasonic unit defective • Contact the manufacturer. start Cleaning liquid does not heat up Heating defective • Contact the manufacturer. (applies for units with heating) Easyclean TEC 21 / 24...
  • Página 46 Maintenance CAUTION Faulty power cord Electric shock or damage to the device Ø Check the power cord regularly for damage. IMPORTANT Keep the unit and tank clean and dry to prolong its service life. 22 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 47 2. To descale the tank, fill it with tap water up to the fill level marking in the tank. 3. Heat up the unit to 40 °C. 4. Add Renfert GO2011 Speed following the manufacturer’s instructions. 5. Once 40°C has been reached, switch off the unit.
  • Página 48 Ø Secure the old device against unauthorised access until removal; if necessary, dis- pose of the power cable separately. Ø Observe regionally applicable disposal directives. Ø Data protection notice: The end user is responsible for deleting personal and confidential data from the unit being discarded. 24 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 49 Traduction du manuel d'utilisation français Easyclean TEC Appareil de nettoyage par ultrasons Version 1 N° d'art. 1128362 09/2023...
  • Página 50 Copyright © 2023 Elma Schmidbauer GmbH. Tous droits réservés. Fabricant : Distribution : Elma Schmidbauer GmbH Renfert GmbH Gottlieb-Daimler-Str. 17 Untere Gießwiesen 2 78224 Singen (Allemagne) 78247 Hilzingen (Allemagne) www.renfert.com www.elma-ultrasonic.com Assistance technique : Tél. +49 7731 8208-777 E-mail : support@renfert.com Sous réserve de modifications techniques et visuelles.
  • Página 51 Produit de nettoyage ...... 8 .............. 21 14.1 Dysfonctionnements de l'appareil.. 21 5 Caractéristiques techniques.....  9 14.2 Messages d'erreur...... 22 Easyclean TEC........ 9 15 Maintenance .......... 22 6 Étendue de la livraison...... 11 15.1 Remplacer le câble secteur .... 23 7 Description de l'appareil ...... 12 15.2 Nettoyer le boîtier ...... 23...
  • Página 52 Les modifications techniques sur l'appareil doivent être autorisées par le fabricant. Si l'appareil est ou- vert par une personne non autorisée, la conformité CE devient caduque. 4 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 53 Pas de risque de blessure personnelle, mais en- Remarque ou conseil im- REMARQUE dommagement possible de composants ou d’appa- portants reils Tab. 1: Signification des mots-clés Signification des symboles sur l'appareil Avertissement relatif aux surfaces, aux vapeurs et aux liquides chauds Easyclean TEC 5 / 24...
  • Página 54 • La tension de réseau et la valeur de raccordement du courant sur la plaque signalétique doivent cor- respondre aux conditions de raccordement sur site. • N'utiliser l'appareil que sur un circuit électrique protégé par un disjoncteur différentiel. 6 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 55 • Lors de travaux sur des appareils à ultrasons, utiliser le couvercle ou porter une protection auditive personnelle. • Les femmes enceintes ne doivent pas être exposées aux émissions sonores pendant des durées prolongées. • Les animaux ne doivent pas se trouver à proximité d'appareils à ultrasons. Easyclean TEC 7 / 24...
  • Página 56 • Le cas échéant, il convient de clarifier les caractéristiques du produit de nettoyage avec le fabricant ou le fournisseur. GHS01 GHS02 GHS03 Tab. 2: Pictogrammes GHS pour substances explosives, inflammables ou comburantes 8 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 57 • Utiliser uniquement des produits de nettoyage adaptés aux ultrasons. Caractéristiques techniques Easyclean TEC Elmasonic Easy (Easyclean TEC) Unité Données mécaniques Dimensions extérieures L/P/H max. (appareil avec couvercle) 305 / 190 / 230 Dimensions d'ouverture max.
  • Página 58 Altitude maximale admissible (fonctionnement) +2000 niveau de la mer) Catégorie de surtension – Niveau d'encrassement – Niveau de pression sonore LpAU* < 80 *Niveau de pression sonore mesuré avec couvercle à 1 m de distance. 10 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 59 Éliminer les matériaux d'emballage qui ne sont plus nécessaires de manière à respec- ter l'environnement. Fig. 1: Étendue de la livraison Couvercle ou utilisable également retourné comme bac récepteur pour un panier Câble secteur (Fiche de raccordement standard) Appareil à ultrasons Notice (non représentée) Easyclean TEC 11 / 24...
  • Página 60 Description de l'appareil Renfert GmbH Description de l'appareil Fig. 2: Description de l'appareil 1 Avertissement de surface chaude 2 Éléments de commande 3 Poignée 4 Pieds, antidérapants Alimentation secteur (non représenté) Plaque signalétique (non représentée) 12 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 61 6 Voyant à DEL Durée de nettoyage clignote en vert – pendant la durée du nettoyage par ultrasons, s'allume en vert – lorsque le nettoyage par ultrasons est terminé, clignote en rouge – il existe une erreur, voir chapitre Dysfonctionnements/messages d'erreur [} 21]. Easyclean TEC 13 / 24...
  • Página 62 – Assurer l'alimentation électrique [} 9] nécessaire pour faire fonctionner l'appareil. • Conditions de raccordement pour les eaux usées : – Un bassin de vidange doit se situer à proximité du site d'installation pour la vidange de l'appareil. ATTENTION! Utiliser un matériau résistant à la chaleur ! 14 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 63 1. Remplir le liquide dans la cuve jusqu'au repère de niveau de remplissage, à l'aide d'un gobelet gra- dué le cas échéant. Le repère de niveau de remplissage correspond à l'épaulement d'empilage (1). ATTENTION! Une cuve trop remplie peut faire déborder par bouillonnement le liquide de nettoyage à des températures élevées. Easyclean TEC 15 / 24...
  • Página 64 Volume de travail concentrations suivantes : Concentration volumique en % 1 % 2 % 3 % 5 % Easyclean TEC 30H 1,6 l 16 ml 32 ml 48 ml 80 ml ü Le produit de nettoyage aqueux est sélectionné en fonction de l'objectif de nettoyage souhaité. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser de produits de nettoyage inflammables ! Voir Utilisation de produits de nettoyage [} 8].
  • Página 65 Ø Les femmes enceintes ne doivent pas rester à proximité de l'appareil à ultrasons en marche pendant une période prolongée. Ø Aucun animal ne doit se trouver à proximité de l'appareil à ultrasons. Easyclean TEC 17 / 24...
  • Página 66 Ou tourner le bouton rotatif Durée de nettoyage directement sur une durée de 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 25 ou 30 minutes pour mettre en marche l'appareil pour une durée de nettoyage définie. Le voyant à DEL du mode à ultrasons opérationnel est allumé. 18 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 67 Ou remuer de temps en temps le liquide de nettoyage afin d'obtenir un chauffage homogène. Le liquide de nettoyage est chauffé. Le nettoyage à ultrasons peut être effectué à la température requise. Easyclean TEC 19 / 24...
  • Página 68 è Pour effectuer un nettoyage par ultrasons supplémentaire, vérifier le niveau de remplissage si né- cessaire. è Mettre l'appareil hors tension. Si nécessaire, vidanger le liquide dès qu'il est sale ou n'est plus utili- sé, voir Vidanger l'appareil. 20 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 69 Le fonctionnement à ultrasons ne Unité à ultrasons • Contacter le fabricant démarre pas défectueuse Le liquide de nettoyage ne chauffe Chauffage défec- pas (pour les appareils avec chauf- • Contacter le fabricant tueux fage) Easyclean TEC 21 / 24...
  • Página 70 Maintenance ATTENTION Câble secteur défectueux Électrocution ou endommagement de l’appareil Ø Contrôler régulièrement l’endommagement du câble secteur. Pour augmenter la durée de vie de l'appareil, garder l'appareil et la cuve propres et REMARQUE secs. 22 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 71 2. Pour détartrer la cuve, verser de l'eau du robinet dans la cuve jusqu'à la marque de hauteur de remplissage. 3. Chauffer l'appareil à 40 °C. 4. Ajouter Renfert GO2011 Speed selon les instructions du fabricant. 5. Après avoir atteint 40 °C, mettre l'appareil hors tension. ðlaisser agir selon les instructions du fabricant.
  • Página 72 éliminer séparément le câble d'alimentation. Ø Respecter les directives d'élimination applicables au niveau régional. Ø Avis de confidentialité : L'utilisateur final est responsable de la suppression des données personnelles et confidentielles sur l'appareil à éliminer. 24 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 73 Traducción del manual de instrucciones original español Easyclean TEC Dispositivo de limpieza por ultrasonidos Versión 1 N.º de art. 1128359 09/2023...
  • Página 74 Copyright © 2023 Elma Schmidbauer GmbH. Todos los derechos reservados. Fabricante: Distribuidor: Elma Schmidbauer GmbH Renfert GmbH Gottlieb-Daimler-Str. 17 Untere Gießwiesen 2 78224 Singen (Alemania) 78247 Hilzingen (Alemania) www.renfert.com www.elma-ultrasonic.com Soporte técnico: Tel. +49 7731 8208-777 Correo electrónico: support@renfert.com Reservado el derecho a modificaciones técnicas y visuales.
  • Página 75 Productos de limpieza ...... 8 14 Averías/mensajes de error....... 21 5 Datos técnicos ...........  9 14.1 Averías en el dispositivo.... 21 Easyclean TEC........ 9 14.2 Mensajes de error ...... 22 6 Volumen de suministro ...... 11 15 Mantenimiento .......... 22 7 Descripción del dispositivo .... 12 15.1 Sustitución del cable de red .... 23...
  • Página 76 Se ofrecen más detalles en la Declaración UE de Conformidad, que se puede obtener del fabricante. Cualquier modificación técnica que se realice en el dispositivo debe ser aprobada por el fabricante. Si el aparato es abierto por una persona no autorizada, se extinguirá la Conformidad CE. 4 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 77 Sin riesgo de lesiones para personas, pero posibles AVISO Aviso o consejo útil daños de componentes o equipos Tab. 1: Significado de las advertencias Significado de los símbolos en el dispositivo Advertencia de superficies calientes, vapores y líquidos Easyclean TEC 5 / 24...
  • Página 78 • La tensión de red y el valor de la conexión eléctrica de la placa de características deben coincidir con las condiciones de conexión en el lugar de uso. • Utilice el dispositivo únicamente en circuitos eléctricos protegidos con interruptor diferencial. 6 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 79 • No puede establecerse una declaración vinculante para personas con implantes médicos activos como, por ejemplo, marcapasos o desfibriladores. Solo puede establecerse una declaración vinculante para el lugar de trabajo concreto y tras consultar con el fabricante del implante. Easyclean TEC 7 / 24...
  • Página 80 • No utilice ningún producto de limpieza en un rango de pH ácido a la vez que halogenuros (por ejem- plo, fluoruros, cloruros, bromuros o yoduros). • Únicamente se deben utilizar productos de limpieza aptos para ultrasonidos. 8 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 81 Renfert GmbH Datos técnicos Datos técnicos Easyclean TEC Elmasonic Easy (Easyclean TEC) Unidad  Datos mecánicos Dimensiones exteriores máx. An/Pr/Al (dispositivo 305 / 190 / 230 Dimensiones máx. de apertura An/Pr (interior de la cuba por 235 / 135 encima del reborde)
  • Página 82 Altitud máx. admis. (funcionamiento) m (NHN) +2000 Categoría de sobretensión – Grado de suciedad – Nivel de presión acústica LpAU* < 80 *Nivel de presión acústica medido con tapa a 1 m de distancia. 10 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 83 Elimine el material de embalaje que ya no necesite de manera respetuosa con el me- dioambiente. Fig. 1: Volumen de suministro Tapa o para usar boca abajo como bandeja de goteo para una cesta Cable de red (Conector IEC) Dispositivo de ultrasonidos Manual de instrucciones (no aparece en la ilustración) Easyclean TEC 11 / 24...
  • Página 84 Descripción del dispositivo Fig. 2: Descripción del aparato 1 Advertencia de superficie caliente 2 Elementos de mando 3 Asa 4 Patas, antideslizantes Conexión de red (no aparece en la ilustración) Placa de características (no aparece en la ilustración) 12 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 85 Parpadeo en verde durante el funcionamiento de la limpieza por ultrasonidos. Luz verde fija cuando se ha completado la limpieza por ultrasonidos. Parpadeo en rojo si hay un error. Véase el capítulo Averías/mensajes de error [} 21]. Easyclean TEC 13 / 24...
  • Página 86 – Se debe contar con el suministro eléctrico [} 9] necesario para el funcionamiento del dispositivo. • Condiciones para la conexión de aguas residuales: – Debe haber una pila de vaciado cerca del lugar de instalación para vaciar el dispositivo. ¡PRECAUCIÓN! ¡Se debe utilizar un material resistente al calor! 14 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 87 1. De ser necesario, vierta el líquido en la cuba hasta la marca de nivel de llenado con ayuda de un vaso dosificador. La marca de nivel de llenado es el reborde (1). ¡PRECAUCIÓN! Si la cuba está demasiado llena, a altas temperaturas, el líquido de limpieza podría rebosar al hervir. Easyclean TEC 15 / 24...
  • Página 88 Volumen útil de Datos de dosificación en ml para las siguientes Tamaño de unidad la cuba concentraciones: Concentración volumétrica en % Easyclean TEC 30H 1,6 l 16 ml 32 ml 48 ml 80 ml ü El producto de limpieza acuoso se selecciona en función de la limpieza que se desee conseguir.
  • Página 89 Ø Cuando esté trabajando con ultrasonidos, cubra el dispositivo con la tapa o lleve puesta una protección auditiva individual. Ø Las mujeres embarazadas no deben permanecer mucho tiempo cerca de un dispositivo de ultrasonidos en funcionamiento. Ø Ningún animal debe permanecer cerca del dispositivo de ultrasonidos. Easyclean TEC 17 / 24...
  • Página 90 O bien ponga el botón giratorio de tiempo de limpieza directamente en un tiempo de 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 25 o 30 minutos para encender el dispositivo durante un tiempo de limpieza específico. El indicador led del modo de ultrasonidos listo para funcionar emite luz. 18 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 91 O remueva de vez en cuando el líquido de limpieza para conseguir un calentamiento uniforme. El líquido de limpieza se ha calentado. La limpieza por ultrasonidos puede realizarse a la temperatura deseada. Easyclean TEC 19 / 24...
  • Página 92 è Para realizar otra limpieza por ultrasonidos más, dado el caso, compruebe el nivel de llenado. è Apague el dispositivo. En caso necesario, vacíe el líquido si está sucio o ya no se va a utilizar más; véase Vaciado del dispositivo. 20 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 93 El funcionamiento con Unidad de ultrasonidos • Póngase en contacto con el fabricante ultrasonidos no arranca defectuosa El líquido de limpieza no se calienta (para unidades Calentamiento defectuoso • Póngase en contacto con el fabricante con calentamiento) Easyclean TEC 21 / 24...
  • Página 94 Descarga eléctrica o daños en el aparato Ø Compruebe periódicamente que el cable de alimentación no esté dañado. AVISO Para alargar la vida útil del dispositivo, manténgalo limpio y seco, al igual que la cuba. 22 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 95 2. Para eliminar los restos de cal de la cuba, llénela con agua del grifo hasta la marca de nivel de llenado. 3. Caliente el dispositivo a 40 °C. 4. Añada Renfert GO2011 Speed según las indicaciones del fabricante. 5. Cuando se alcance la temperatura de 40 °C, apague el dispositivo. ðDéjelo actuar según las indicaciones del fabricante.
  • Página 96 Ø Respete las directivas regionales de eliminación vigentes. Ø Aviso de privacidad: El usuario final es el responsable de borrar los datos personales y confidenciales del dispositivo que se va a desechar. 24 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 97 Tradução do manual de instruções original português Easyclean TEC Aparelho de limpeza por ultrassons Versão 1 Ref.ª N.º 1128360 09/2023...
  • Página 98 Copyright © 2023 Elma Schmidbauer GmbH. Todos os direitos reservados. Fabricante: Vendas: Elma Schmidbauer GmbH Renfert GmbH Gottlieb-Daimler-Str. 17 Untere Gießwiesen 2 78224 Singen (Deutschland) 78247 Hilzingen (Deutschland) www.renfert.com www.elma-ultrasonic.com Apoio técnico: Tel. +49 7731 8208-777 E-mail: support@renfert.com Sujeito a alterações técnicas e óticas.
  • Página 99 14 Avarias/Mensagens de erro ..... 21 14.1 Avarias do dispositivo...... 21 5 Dados técnicos ..........  9 14.2 Mensagens de erro ...... 22 Easyclean TEC........ 9 15 Conservação .......... 22 6 Volume de fornecimento ...... 11 15.1 Substituir o cabo de alimentação .. 23 7 Descrição do dispositivo ...... 12 15.2 Limpar a caixa ........ 23...
  • Página 100 Detalhes disponíveis na Declaração de Conformidade UE, que pode ser obtida junto do fabricante. As alterações técnicas ao dispositivo devem ser aprovadas pelo fabricante. Se o dispositivo for aberto por uma pessoa não autorizada, a conformidade UE expira. 4 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 101 Sem risco de ferimentos para pessoas, mas NOTA Indicação ou dica útil possíveis danos em componentes ou dispositivos Tab. 1: Significado das palavras de sinalização Significado dos símbolos no dispositivo Aviso de superfícies, vapores e líquidos quentes Easyclean TEC 5 / 24...
  • Página 102 • A tensão de rede e o valor da carga ligada indicados na placa de identificação devem corresponder às condições de ligação no local. • Operar o dispositivo apenas num circuito protegido por um disjuntor de corrente residual. 6 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 103 • Não é possível uma declaração vinculativa para pessoas com implantes médicos ativos, como por ex. portadores de pacemakers ou desfibriladores implantados. Uma declaração vinculativa só é possível no local de trabalho concreto e em consulta com o fabricante do implante. Easyclean TEC 7 / 24...
  • Página 104 • Não utilizar quaisquer produtos de limpeza na gama de pH ácido ao mesmo tempo que halogenetos, como o fluoreto, o cloreto, o brometo ou o iodeto. • Utilize apenas produtos de limpeza adequados para ultrassons. 8 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 105 Renfert GmbH Dados técnicos Dados técnicos Easyclean TEC Elmasonic Easy (Easyclean TEC) Unidade Dados mecânicos Dimensões exteriores máx. L/P/A (aparelho com tampa) 305 / 190 / 230 Dimensões de abertura máx. L/P (interior do tanque acima 235 / 135 do ressalto de empilhamento) Dimensões interiores L/P (tanque abaixo da marca do nível...
  • Página 106 Altitude máx. permitida (funcionamento) m (NHN) +2000 Categoria de sobretensão – Grau de sujidade – Nível de pressão sonora LpAU* < 80 *Nível de pressão sonora medido com tampa a 1 m de distância. 10 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 107 Eliminar os materiais de embalagem já não necessários de uma forma ecologicamente correta. Fig. 1: Volume de fornecimento Tampa ou pode ser usada ao contrário como recipiente de gotejamento para um cesto Cabo de alimentação (Conector IEC fêmea) Aparelho de ultrassons Manual de instruções (não ilustrado) Easyclean TEC 11 / 24...
  • Página 108 Descrição do dispositivo Renfert GmbH Descrição do dispositivo Fig. 2: Descrição do aparelho 1 Aviso de superfície quente 2 Elementos de comando 3 Pega 4 Pés, antideslizantes Alimentação elétrica (não ilustrado) Placa de identificação (não ilustrada) 12 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 109 6 Indicação LED da duração de limpeza pisca a verde — durante a limpeza por ultrassons, brilha a verde — quando a limpeza por ultrassons estiver concluída, pisca a vermelho — ocorreu um erro, ver capítulo Avarias/Mensagens de erro [} 21]. Easyclean TEC 13 / 24...
  • Página 110 – Disponibilizar a alimentação elétrica [} 9] necessária para o funcionamento do aparelho. • Condições de ligação para águas residuais: – Existe uma pia perto do local de instalação para esvaziar o aparelho. CUIDADO! Usar material resistente ao calor! 14 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 111 1. Adicionar líquido no tanque, se necessário utilizando um copo doseador, até à marca do nível de enchimento. A marca do nível de enchimento é o ressalto de empilhamento (1). CUIDADO! Um tanque demasiado cheio pode fazer transbordar o líquido de limpeza a ferver a altas temperaturas. Easyclean TEC 15 / 24...
  • Página 112 Volume de Valores de dosagem em ml para as seguintes Tamanho do aparelho trabalho concentrações: Concentração de volume em % Easyclean TEC 30H 1,6 l 16 ml 32 ml 48 ml 80 ml ü O produto de limpeza aquoso está selecionado de acordo com a limpeza pretendida.
  • Página 113 Ø As mulheres grávidas não devem permanecer, por períodos prolongados, perto de um aparelho de ultrassons em funcionamento. Ø Os animais não podem estar perto do aparelho de ultrassons. Easyclean TEC 17 / 24...
  • Página 114 Ou rodar o botão rotativo da duração de limpeza diretamente para uma duração de 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 25 ou 30 minutos, para ligar o dispositivo por um determinado período de limpeza. A indicação LED do modo ultrassónico pronto a funcionar acende-se. 18 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 115 Ou agite o líquido de limpeza ocasionalmente para obter um aquecimento uniforme. O líquido de limpeza está aquecido. A limpeza por ultrassons pode ser efetuada à temperatura necessária. Easyclean TEC 19 / 24...
  • Página 116 è Para efetuar outra limpeza por ultrassons, verificar o nível de enchimento, se necessário. è Desligar o dispositivo. Se necessário, drenar o líquido logo que este esteja sujo ou já não esteja a ser utilizado, ver Esvaziar o dispositivo. 20 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 117 • Contactar o fabricante rotativos não funcionam avariada O funcionamento Unidade de ultrassons • Contactar o fabricante ultrassónico não inicia avariada O líquido de limpeza não aquece (para unidades Aquecimento avariado • Contactar o fabricante com aquecimento) Easyclean TEC 21 / 24...
  • Página 118 Cabo de alimentação defeituoso Choque elétrico ou danos no dispositivo Ø Verifique regularmente se o cabo de alimentação está danificado. NOTA Para prolongar a vida útil do aparelho, manter o mesmo e o tanque limpos e secos. 22 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 119 2. Para descalcificar o tanque, encher o tanque com água da torneira até à marca do nível de enchimento. 3. Aquecer o aparelho até aos 40 °C. 4. Adicionar Renfert GO2011 Speed de acordo com as instruções do fabricante. 5. Depois de atingidos os 40 °C, desligar o aparelho. ðDeixar atuar de acordo com as instruções do fabricante.
  • Página 120 Ø Observar as diretrizes de eliminação aplicáveis a nível regional. Ø Nota de privacidade: o utilizador final é responsável pela eliminação de dados pessoais e confidenciais do dispositivo a ser eliminado. 24 / 24 Easyclean TEC...
  • Página 121 オリジナルの取扱説明書の翻訳 Easyclean TEC 超音波-洗浄装置 バージョン 1 1128361 09/2023...
  • Página 122 Copyright © 2023 Elma Schmidbauer GmbH.無断複写・転載を禁じます。 メーカー: 販売: Elma Schmidbauer GmbH Renfert GmbH Gottlieb-Daimler-Str. 17 Untere Gießwiesen 2 78224 Singen (ドイツ) 78247 Hilzingen (ドイツ) www.elma-ultrasonic.com www.renfert.com テクニカルサポート: Tel. +49 7731 8208-777 Eメール:support@renfert.com 技術的および光学的な変更は留保されています。...
  • Página 123 使用できる洗剤 ........  10 13 装置を空にする........... 27 洗浄剤 .......... 11 14 トラブルシューティング ...... 29 5 技術データ .......... 12 14.1 装置のエラー ........ 29 Easyclean TEC.........  12 14.2 エラーメッセージ...... 29 6 各部の名称 .......... 14 15 メンテナンス .......... 30 7 装置の説明 .......... 15 15.1 電源ケーブルの交換 ...... 30 8 操作パネル .......... 16 15.2 ハウジングの清掃...... 31...
  • Página 124 はじめに Renfert GmbH はじめに 本製品を使用する前に、この取扱説明書を必ずお読みください。取扱説明書は製品の 注意事項 一部です。使用中は必ずすぐに手に取れる場所に保管し、製品を譲渡する際は本機と 一緒にお渡しください。 本書で使用している記号: 箇条書きに使用する行頭記号です。 使用の際のチェック項目を表します。 作業のステップを番号で示しています。 個々の作業を意味します。 途中作業の結果を示します。 タスク完了時の結果を示します。 ピリオド (.) なしの番号は図の位置を表します。 ユーザー 取扱説明書では、ユーザーとは、装置の搬送、設置、接続、運転、メンテナンスを行うすべての人とし て記載されています。取扱説明書は、同等の装置の取り扱いに関して適切な専門知識と経験を有する方 を対象としています。 対象ユーザーは16歳以上です。ユーザーは取扱説明書を読んで理解し、すべての注意事項と指示に従う 必要があります。 装置の単なる運転にとどまらず、ここに記載されている範囲を超える作業はすべて、資格のある認可さ れた専門作業員が実行する必要があります。 付属資料 本取扱説明書に記載されている情報に加え、以下の文書およびガイドラインも適用可能であり、必要に 応じて優先的に遵守する必要があります。 • 地域の安全規制および他の現地で適用。される規制。 • 使用する洗浄剤の安全データシートおよび投与説明書 4 / 32 Easyclean TEC...
  • Página 125 Renfert GmbH はじめに CEマーキング 本装置は、EU (EC / EEC) 指令に基づくCEマーキングの要件を満たしています。詳細については、メー カーから入手できるEU適合宣言書に記載されています。 装置への技術的変更は、メーカーの承認を受ける必要があります。装置が権限のない者によって開けら れた場合、EU適合性は失効します。 Easyclean TEC 5 / 32...
  • Página 126 • 可燃性の液体を使用することは絶対にお止めください。 • 生き物や植物を洗浄しないでください。 • 本製品は屋内での使用にのみ適しています。 • 本製品は人体に有害な蒸気を発生させない液体の使用を前提に設計されています。人体に有害な蒸 気が発生する液体を使用せざるを得ない場合は、個人用保護具などの安全対策を必ず講じてくださ い。 • ユーザーは、洗浄結果を評価する責任があります。 • 本製品の作業は、取扱説明書の内容を熟知し、許可を得た専門作業員以外が行うことはできませ ん。無許可の者、特に子供が本製品を扱うことは厳禁です。 • 製品には純正アクセサリーのみを使用してください。 安全に関する注意事項 注意書きの内容 危険の種類と原因 守らなかった場合に起こりうる被害 Ø 防止措置 シグナルワード 意味 起こりうる被害 危険 重大な結果につながる危険 死亡事故、重傷事故 警告 発生の可能性がある危険 死亡事故、重傷事故 注意 発生の可能性がある危険 軽傷、物損事故 6 / 32 Easyclean TEC...
  • Página 127 Renfert GmbH 安全に関する注意事項 シグナルワード 意味 起こりうる被害 ヒント 役に立つ情報、アドバイス 人体への危険はないが、物損事故を招く恐れがある 表 1: 警告の意味 装置上の記号の意味 高温の表面、蒸気、液体に注意 Easyclean TEC 7 / 32...
  • Página 128 安全に関する注意事項 Renfert GmbH 銘板上の記号の意味 注意 取扱説明書をお読みください 電子形式の取扱説明書は、弊社ウェブサイト www.renfert.com/p915 からもご覧いただ けます。 そこに以下の品番を入力してください。18520000、18521000、18522000 メーカー 製造日 品番 シリアル番号 CEマーキング UKCAマーキング カナダと米国のcTUVusマーク 廃棄に関する注意事項 危険分野ごとの注意事項 電気 通電部品に接触すると、感電による重傷事故や 死亡事故につながる恐れがあります! • 損傷が見つかった接続ケーブルやコンポーネントは、装置を電源に接続しないでください。 • 本体と操作パネルは清潔と乾燥を保ってください。 8 / 32 Easyclean TEC...
  • Página 129 • 本装置用に認可された洗浄媒体のみを使用して下さい。 • 不明な点がある場合は、メーカーまたはサプライヤーに問い合わせてください。 感染 不十分な洗浄結果、汚染された洗浄液、不十分なお手入れや消毒による感染の危険。 • 洗浄液が目に見えて汚れている場合は、必ず毎日交換してください。 • 液体を空にした後、タンクおよび表面を十分に清掃し、必要に応じて消毒してください。 • 洗浄結果をチェックしてください。洗浄結果のチェックはユーザーの責任で行ってください。 高温の液体、表面 高温の液体や表面との接触、高い動作温度、連続的な超音波装置の稼働による火傷の危険。 • 洗浄する表面、アクセサリー、対象物に触れないでください。 • 高温、超音波装置をオンにしたとき、またはバスケットや物体の不注意な挿入により飛沫が飛散す る可能性があるため、必要に応じて、適切な保護具を着用してください。 • 高温のコンポーネントでの作業が必要な場合は、装置をオフにして冷やし、必要に応じて適切な保 護具を着用してください。 洗浄剤 揮発性、腐食性、または刺激性の強い洗浄剤は、皮膚や呼吸器系統に火傷を引き起こす可能性がありま す。 • 洗浄剤を使用する場合は、必ず安全データシートを遵守してください。 • 安全データシートに指定された保護具を着用してください。 • 必要に応じて、発生する蒸気を適切に吸引し、吸引の機能を定期的にチェックしてください。 • 洗浄剤に関する章の情報に従い、不明な点がある場合は、メーカーまたはサプライヤーに問い合わ せてください。 超音波が伝搬している液体、素材 超音波は細胞膜と骨構造にダメージを与えます。 Easyclean TEC 9 / 32...
  • Página 130 洗浄剤について Renfert GmbH • 超音波装置の稼働中は、絶対に液体に手を入れないでください。 • 超音波装置の稼働中は、タンク、バスケット、挿入されたアクセサリーなどの超音波伝導部品に触 れないでください。 超音波のノイズ放射 長時間にわたる超音波装置により、聴覚に障害を起こす恐れがあります。 • 超音波装置で作業する場合は、蓋を使用するか、個人用聴覚保護具を着用してください。 • 妊娠中の方が長時間ノイズ放射にさらされないようにしてください。 • 生き物を超音波装置に近づけることはお止めください。 電磁波 • ペースメーカーや植え込み型除細動器を装着している人など、アクティブな身体補助具を使用して いる方に対しては、拘束力のある声明を出すことはできません。拘束力のある声明は、特定の職場 で、インプラントメーカーと協議した場合にのみ出すことができます。 洗浄剤について 洗浄効果を高めるために、タンク内の液体に洗浄剤を入れることができます。 洗浄剤を使用する際は、安全データシートおよび製品に関する注意事項を必ず守ってください。 また、以下の注意事項を遵守してください。 使用できる洗剤 • 超音波洗浄には水性洗浄剤のみを使用してください。 • 超音波洗浄器用の洗浄剤以外は使用しないでください。 10 / 32 Easyclean TEC...
  • Página 131 点検してください。 • タンク内の洗浄剤には絶対に触れないでください。 • 安全データシートに従って、適切な保護具を装着してください。 可燃性洗浄剤による火災および爆燃の危険 超音波と高温により液体の蒸発が進み非常に細かい霧が発生することで、火源への着火の可能性が排除 できなくなります。これにより、重度の火傷や死亡事故につながる恐れがあります。 • CLP規則 (EG No. 1272/2008) によるピクトグラム GHS01 (爆発の危険)、GHS02 (可燃性)、GHS03 (支燃性・酸化性物質) が付いた洗浄剤、または引火点がある洗浄剤は使用しないでください。 • 必要に応じて、使用する洗浄剤をメーカーまたはサプライヤーに申告してください。 GHS01 GHS02 GHS03 表 2: 爆発性、可燃性、酸化性物質に関するGHSピクトグラム ステンレス槽を傷める洗浄剤 不適切な洗浄剤を使用すると孔食を引き起こし、短時間でステンレス槽を損傷させます。 • 使用する洗浄剤のメーカーが適切かどうかを、装置のメーカーに確認してください。 • フッ化物、塩化物、臭化物、ヨウ化物のようなハロゲン化物と、pH値が酸性に属する洗浄剤を一緒 に使用しないでください。 • 超音波洗浄機用の洗浄剤以外は使用しないでください。 Easyclean TEC 11 / 32...
  • Página 132 技術データ Renfert GmbH 技術データ Easyclean TEC Elmasonic Easy (Easyclean TEC) ユニット  機械データ 最大外寸 W/D/H (蓋を含む装置) 305 / 190 / 230 最大開口寸法 W/D (スタッキングショルダー上のタンク内部) 235 / 135 内寸 W/D (充填レベルマーク下のタンク) 220 / 120 充填高さ (タンク底面から充填レベルマークまで) 作業高さ (バスケット底面から充填レベルマークまで) バスケット内寸 W/D/H (純正アクセサリー) 195 / 105 / 50 バスケット最大荷重...
  • Página 133 温度 (運転時、保管時) °C +5 - +40 空気圧 (輸送、保管) 500 - 1010 許容相対湿度 (搬送時、保管時 % r. F. 10~80、結露がないこと 80、温度変化による結露が 許容相対湿度 (運転時) % r. F. ないこと 最大許容高度 (運転時) m (NHN) +2000 過電圧カテゴリー – 汚染レベル – 音圧レベル LpAU* < 80 *距離 1 mでの蓋装着時の音圧レベル測定値 Easyclean TEC 13 / 32...
  • Página 134 各部の名称 Renfert GmbH 各部の名称 配送時に梱包の損傷がないか確認してください。損害がある場合は直ちに記録し (写真など)、メーカーまたは販売店に報告してください。 納入品目のすべての部品が完全で無傷であることを確認してください。 注意事項 損傷した装置を使用しないでください。 不要になった梱包材は、環境に配慮した方法で廃棄してください。 図 1: 各部の名称 蓋 または、バスケットのドリップトレイとして逆さまにして使用できます 電源ケーブル (冷機器接続部) 超音波装置 取扱説明書 (図には記載なし) 14 / 32 Easyclean TEC...
  • Página 135 Renfert GmbH 装置の説明 装置の説明 図 2: 装置の説明 1 高温の表面に対する警告 2 操作パネル 3 取っ手 4 脚、滑り止め付き 電源接続口 (図には記載なし) 銘板 (図には記載なし) Easyclean TEC 15 / 32...
  • Página 136 Renfert GmbH 操作パネル 図 3: 操作パネル 1 スタート/ストップボタン、超音波洗浄をオン/オフにする 2 温度LED表示 グリーンに点滅 – 設定温度に達するまでの加熱モード中。ヒーターがオンになっています。 グリーンに点灯 – 設定温度に達した場合。設定温度に達するとヒーターがオフになります。 レッドに点滅 またはオレンジに点滅 – エラーが発生しています。第トラブルシューティング [} 29]章を参照してください。 3 回転ノブ 温度 0~80 °C 洗浄液の温度は30~80 °Cまで5 °C刻みで調整可能です。 0 = ヒーターオフ 4 モードボタンで、超音波モードdyn (ダイナミック) またはecoを設定します。 超音波モードdynとecoのLED表示で、設定された超音波モードのLEDが点灯します。 16 / 32 Easyclean TEC...
  • Página 137 Renfert GmbH 操作パネル 5 洗浄時間の回転ノブ オン/オフ、装置をオン/オフにします。 洗浄時間を 1、2、3、4、5、10、15、20、25、または 30 分に設定します。 6 LED表示 洗浄時間 グリーンに点滅 – 超音波洗浄中。 グリーンに点灯 – 超音波洗浄が終了。 レッドに点滅 – エラーが発生しています。第トラブルシューティング [} 29]章を参照してくだ さい。 Easyclean TEC 17 / 32...
  • Página 138 超音波洗浄 スタート/ストップボタンをもう一度押すと、いつでも超音波洗浄を終了で きます。洗浄時間LEDが消灯します。 洗浄時間が終了すると、短い音響信号が鳴ります。洗浄時間LEDが点灯しま 超音波洗浄の終了 す。 装置のセットアップと接続 設置場所に関する注意事項 装置は、研究室、診療所などの商業的に使用される部屋に設置するように設計されています。 • 設置場所の換気は十分に行ってください。 • 許容される環境条件 [} 12]を確保してください。 • 装置は湿気の影響を受けず、水平に整列した安定した滑り止めの作業面に設置され、以下のような 特徴があります。 – 基板は非可燃性です。 – 装置の上には、蓋や洗浄する対象物を安全に取り外すのに十分なスペースがあります。 – 装置の横には、バスケットやインサートを置くスペースがあります。 • 電気的な接続条件: – 装置の近くに防沫型保護接点ソケット (ケーブル長約 1.5 m)。 – 電源接続は、残留電流回路ブレーカー (FI スイッチ) によって保護されています。 18 / 32 Easyclean TEC...
  • Página 139 Renfert GmbH 装置のセットアップと接続 – 装置の運転に必要な電源 [} 12]を提供します。 • 下水の接続条件: – 設置場所の近くには、装置を空にするためのシンクがあります。 注意! 耐熱性の素材を使用してください! 装置のセットアップ ü 装置は完全に開梱されています。 ü 蓋と、バスケット、インサートなどのアクセサリーが使用可能です。 ◦ 装置を所定の場所に置きます。 注意事項!回転ノブやボタンなどの操作パネルは見やすく、アクセスしやすくなっています。 è 装置はセットアップされています。 Easyclean TEC 19 / 32...
  • Página 140 1. 電源ケーブルを装置の冷機器接続部に差し込みます。 2. 電源ケーブルは、つまずいたり、損傷したり、湿気にさらされたりしないように敷設します。運転 中は本体が熱くなるため、電源ケーブルを装置の本体に接触させないでください。 3. プラグを差し込みます。プラグは、緊急時に取り外せるよう、簡単にアクセスできるようにしてく ださい。 è 電源が接続されています。 タンクの充填 超音波洗浄に使用される洗浄液は以下の通りです。 • 水、 • 軟水、または • 蒸留水。 水性洗浄剤を添加することで、洗浄力を高めることができます。洗浄剤の投入 [} 22]を参照してくださ い。 ü 装置とタンクは洗浄され、必要に応じて消毒されます。 ü 装置寸法の推奨使用量は、技術データに記載されています。技術データ [} 12]を参照してくださ い。 ü 装置は運転準備完了です。 1. 必要に応じて、計量カップを使用して、液体を充填レベルマークまでタンクに注ぎます。充填レベ ルマークはスタッキングショルダー (1) です。 注意! タンクに洗浄液を入れすぎると、高温で洗浄液が沸騰することがあります。 20 / 32 Easyclean TEC...
  • Página 141 Renfert GmbH タンクの充填 2. 洗浄剤の添加については、第洗浄剤の投入 [} 22]章に記載されています。 3. 新しく調製した液体は、超音波洗浄前に約10分間脱気する必要があります。液体の脱気 [} 22]を 参照してください。 注意事項!浸漬したばかりの超音波洗浄槽の脱気は、洗浄液中の気泡や溶存ガスを除去するために 重要です。それを怠ると、洗浄効果が損なわれます。 ðタンクが充填されています。 Easyclean TEC 21 / 32...
  • Página 142 ださい。必要に応じて、洗浄する対象物の数を減らしてください。 è タンクを満たし、必要に応じて洗浄剤を投入し、液体を脱気し、バスケットを掛けます。超音波洗 浄をスタートできます。 10.1 洗浄剤の投入 水性洗浄剤を添加することで、洗浄力を高めることができます。 警告! 使用する洗浄剤の混合比だけでなく、安全性および使用上の注意事項も遵守してください! 以下の表には、さまざまな装置寸法と一般的な体積濃度の投与量データが示されています。 装置寸法 使用量 以下の濃度の投与量データ (ml): 体積濃度 (%) Easyclean TEC 30H 1.6 l 16 ml 32 ml 48 ml 80 ml ü 水性洗浄剤は、達成すべき洗浄に応じて選択されます。 警告! 可燃性の洗浄剤は使用しないでください!洗浄剤について [} 10]を参照してください。 ü 装置には、推奨使用量まで水などの液体が充填されています。タンクの充填 [} 20]を参照してくだ さい。 1. 必要な濃度の洗浄剤の投与量を表から取り出し、装置内の液体に加えます。 2. 洗浄液を攪拌して混ぜます。攪拌は、洗浄液を脱気することによっても行われます。液体の脱気...
  • Página 143 ü 洗浄する対象物が入ったバスケットは掛けられていません。 注記! 必ずバスケットと対象物を除いて、液体を脱気してください。 1. 洗浄時間を10分に設定します。洗浄時間の設定 [} 25]を参照してください。 2. 超音波モード dyn (ダイナミック) をスタートします。超音波モードの切り替え [} 25]を参照してく ださい。 注記! 装置に超音波モードdynがない場合は、別の超音波モードで脱気を実行することもできま す。 ð装置を設定された超音波モードで少なくとも10分間作動させます。 è 液体を脱気しました。 洗浄する対象物を入れる ü 洗浄する対象物を入れるバスケットやインサートなどの純正アクセサリーもオプションで提供して います。 注意事項!タンクの底に物を置かないでください。超音波装置の稼働によって、タンクや対象物が 損傷する可能性があります。 1. バスケットまたはインサートを装置の横に置きます。蓋はベースとして使用可能です。 2. バスケットまたはインサートがいっぱいにならないように対象物を詰めてください。洗浄する対象 物を、液体が流れやすいように並べます。 注意事項!超音波装置の稼働、設定温度、および必要に応じて洗浄剤に適した対象物のみを洗浄し てください。不明な点がある場合は、メーカーまたは販売店に問い合わせてください。 3. 詰めたバスケットまたはインサートをタンクに掛けます。 è 洗浄する対象物が挿入されています。 Easyclean TEC 23 / 32...
  • Página 144 高温の液体、蒸気、装置の部品! 火傷、熱湯傷。 Ø タンク内には手を入れないでください。 Ø 洗浄温度が50 °C以上の場合、バスケット、蓋、インサートは適切な保護手袋で取 り扱うか、冷やしてください。 注意 空運転! タンクと装置の損傷。 Ø 各運転の前に、タンクに液体を充填レベルマークまで入れてください。 Ø 洗浄液なしで装置を運転しないでください。 Ø 充填レベルを定期的に監視します。 超音波洗浄の洗浄時間を設定するには、以下の2つの方法があります。 • 連続運転での超音波洗浄、洗浄時間の回転ノブ オン: 超音波洗浄は、 スタート/ストップ ボタン を押すといつでもスタートまたはストップできます。 注意事項!回転ノブの位置 オン(連続運転) では、洗浄時間は最長6時間後に自動的にストップします。 • 時間モードでの超音波洗浄、洗浄時間回転ノブ 1~30分: 超音波洗浄は、設定時間の経過後、または スタート/ストップ ボタン を押すといつでもストップします。 24 / 32 Easyclean TEC...
  • Página 145 装置の操作 12.1 洗浄時間の設定 装置は運転準備完了です。 装置は液体で満たされています。 必要に応じて、洗浄剤が加えられています。 液体は脱気されています。 洗浄する対象物が挿入されています。 装置は蓋で覆われています。 洗浄時間 回転ノブ をオンにすると、装置が最長6時間オンになります。 または、洗浄時間 回転ノブ を1、2、3、4、5、10、15、20、25、または30分の時間に 直接回して、特定の洗浄時間だけ装置をオンにします。 運転可能な超音波モードのLED表示が点灯します。 ヒーターは、温度が設定されると洗浄液の加熱をスタートします。ヒーターのLED表 示がグリーンに点滅します。 温度が設定されていない場合、ヒーターのLED表示は消灯します。温度回転ノブは0に 設定されています。 洗浄時間は設定されています。設定時間の経過後、洗浄時間は自動的にストップしま す。 12.2 超音波モードの切り替え Dyn (ダイナミック) 高い洗浄力で、より集中的な洗浄に対応。 より静かな動作音で優しく洗浄。 洗浄時間は設定されています。 モード ボタン を押して、超音波モードを切り替えます。 設定された超音波モードのLED表示が点灯します。 超音波モードが切り替えられました。 Easyclean TEC 25 / 32...
  • Página 146 ヒーターのない装置の場合は、第超音波洗浄のスタート/ストップ [} 26]章に直接進んでください。 洗浄時間は設定されています。 必要に応じて、超音波モードが切り替えられています。 温度 回転ノブ を必要な温度まで回して、洗浄温度を設定します。温度は30~80 °C ま で5 °C刻みで調整可能です。ヒーターは液体の加熱をすぐにスタートします。 設定温度に達するまで、温度LED表示がグリーンに点滅します。ヒーターがオンにな っています。 設定温度に達すると、温度LED表示がグリーンに点灯します。ヒーターがオフになっ ています。 洗浄液を均一に加熱するために、加熱時間中に超音波装置の稼働をオンにすることをお勧めします。 注意! 超音波の稼働により、特に連続運転では、加熱モードに加えて洗浄液も加熱します! または、均一に加熱するために洗浄液を時々攪拌します。 洗浄液が加熱されています。 超音波洗浄は必要な温度で行うことができます。 12.4 超音波洗浄のスタート/ストップ 洗浄液は、加熱せずに超音波装置の稼働時でも加熱されます。特に、連続運転時は超音波装置の稼働に より洗浄液が高温になる場合があります。 洗浄時間は設定されています。 必要に応じて、超音波モードが切り替えられています。 洗浄温度は設定されています (ヒーター付き装置の場合)。 スタート/ストップ ボタン を押して、超音波洗浄をスタートします。超音波洗浄は、設 定時間の経過後に自動的にストップします。 超音波洗浄中は、洗浄時間LED表示がグリーンに点滅します。 超音波洗浄が終了すると、洗浄時間LED 表示がグリーンに点灯します。さらに、短い 音響信号音で洗浄の終了を知らせます。 26 / 32 Easyclean TEC...
  • Página 147 洗浄温度が高すぎる場合、必要に応じて洗浄液を冷やすか、洗浄液を交換してください。 超音波洗浄は終了しています。洗浄結果をチェックします。 注記! 装置を8時間以上使用しなかった場合、自動的に安全停止が生じます。LEDが消灯します。ボタ ンを押すか、回転ノブを回すと、装置を再度オンにできます。 12.5 洗浄した対象物の取り出し ü 超音波洗浄の終了は、洗浄終了記号または音響信号で示されます。 1. 蓋を慎重に外し、滴り落ちる水はタンク内で水切りします。次に、蓋を逆さまにして装置の横に置 き、ドリップトレイとして使用します。 注意! 洗浄温度が50 °C以上の場合、液体を冷やすか、適切な断熱保護手袋を着用してくださ い。 2. バスケットまたはインサートをタンクから持ち上げて、軽く水を切り、蓋の上に置きます。 ð対象物は洗浄されています。洗浄結果をチェックします。 è さらに超音波洗浄を行う場合は、必要に応じて充填レベルをチェックしてください。 è 装置をオフにします。必要に応じて、液体が汚れたり、使用されなくなったらすぐに空にしてくだ さい。「装置を空にする」を参照してください。 装置を空にする 注意 高温の液体 こぼれた液体による火傷および熱湯傷の危険! Ø 液体が入った装置を移動したり、持ち運んだりしないでください。 Ø 液体が冷めてから空にし、電源プラグを抜いてください。 装置を空にする ü 超音波装置の稼働は終了しています。 ü バスケットまたはインサートが取り出されています。 Easyclean TEC 27 / 32...
  • Página 148 装置を空にする Renfert GmbH ü 温度が50 °C以上の場合は、洗浄液を冷やしてください。 1. 電源ケーブルを抜きます。 2. 蓋をかぶせます。 3. 装置の取っ手と蓋を持ち、慎重にシンクまで運びます。 4. 蓋を外します。 5. 装置をシンクの上の隅にゆっくりと傾け、慎重に洗浄液を空にします。 ðタンクの中が空になっていること 6. タンクを清掃し、必要に応じて消毒します。第メンテナンス [} 30]章を参照してください。 注意! 装置を絶対に水に浸さないでください。 è 装置は空にされ、清掃され、必要に応じて消毒されます。 28 / 32 Easyclean TEC...
  • Página 149 洗浄液が加熱されない (ヒーター付 ヒーターの不具合 • メーカーにお問い合わせください き装置の場合) 14.2 エラーメッセージ エラーが発生した場合、さまざまな点滅パターンによってエラーの種類を示します。エラーが発生した 場合、超音波装置の稼働は常にオフになります。 点滅パターン エラーの種類 考えられる改善策 赤で2回点滅 – 一時停 装置を別の回路のコンセントに接 電源が故障している 止 – 繰り返し 続してください 装置をオフにし、1分後に再びをオ ンにして、洗浄を再開してくださ レッドで3回点滅 – 一 超音波性能に欠陥がある い 時停止 – 繰り返し (高すぎる、低すぎる) 必要に応じて、液面レベルを増減 してください Easyclean TEC 29 / 32...
  • Página 150 レッドで点滅 – 連続 サービスセンターまたはメーカー 点灯 (ヒーター付き装 温度センサーに欠陥がある にお問い合わせください 置の場合) 以下の場合は、サービスセンターまたはメーカーにお問い合わせください。 • ここに記載された対策では、エラーを解消できない場合、 • 次の対策を実施しても、エラーが再発または頻発する場合: – 装置を電源から外し、約1分後に再度コンセントに差し込み、洗浄を再開させた場合。 • 工場で装置を修理する必要があります 注意事項 修理に出す前に、装置を完全に空にし、清掃および消毒してください。 メンテナンス 注意 不具合のある電源ケーブル 感電、機械の故障 Ø 電源ケーブルに損傷がないか定期的にチェックしてください。 装置の耐用年数を延ばすために、装置とタンクを清潔で乾燥した状態に保ってくださ 注意事項 い。 15.1 電源ケーブルの交換 ü 電源ケーブルまたはプラグの接点に目に見える損傷があります。 ◦ 損傷した電源ケーブルは直ちに交換してください。 注記! 取り外し可能な源ケーブルは、不適切な寸法の電源ケーブルと交換しないでください! 30 / 32 Easyclean TEC...
  • Página 151 è 本体は洗浄されています。 15.3 タンクの清掃 ü タンクに水垢がある、または汚れています。 ü タンクは空になっています。 1. 水垢やごみを湿らせた布で拭き取ります。必要に応じて、シャワーセットを使用してタンクを洗い 流します。 注意! 装置の外側に水を吹きかけたり、決して水に浸漬さないでください。 ðタンクは洗浄されています。 2. タンクの水垢を落とすには、タンクに水道水を充填レベルマークまで入れます。 3. 装置を40 °Cに加熱します。 4. Renfert GO2011 Speedを、メーカーの指示に従って加えます。 5. 40 °Cに達したら、装置をオフにします。 ðメーカーの指示に従って浸します。 6. その後、超音波モードEcoを約15分間オンにします。 7. タンクを空にします。 8. 残っている水垢やごみを湿らせた布で拭き取ります。必要に応じて、シャワーセットを使用してタ ンクを洗い流します。 注意! 装置の外側に水を吹きかけたり、決して水に浸漬さないでください。 è タンクの水垢は除去され、洗浄されています。 Easyclean TEC 31 / 32...
  • Página 152 • Ecolab社のIncidin Liquid (すぐに使用できるクイック消毒)。 • Schülke社のTerralin protect (投与量と接触時間を遵守してください)。 ü 装置は医療・衛生分野で使用されます。 注記! 現地で適用されるガイドラインおよび洗浄規制を遵守してください。これは、特に医療機 器の洗浄に適用されます。 注意! 消毒剤の適合性、特に操作 ◦ 定期的にタンクと装置を市販の消毒液で消毒してください。 パネルに対する適合性を、事前に狭い場所でテストしてください。 è 装置は衛生的に消毒済みです。 廃棄について 注意 ライフサイクルの終わりには、装置とアクセサリーを安全かつ適切に廃棄してくださ い。 Ø 古い装置やアクセサリーを廃棄する前に、洗浄および消毒してください。 Ø 古い装置は家庭ごみと一緒に処分せず、地域の回収・返却所を通じて廃棄してく ださい。 Ø 取り外すまで、古い装置を不正アクセスから保護してください。必要に応じて、 電源ケーブルを分別して廃棄してください。 Ø 地域で適用される廃棄ガイドラインを遵守してください。 Ø データ保護通知:エンドユーザーは、廃棄される装置上の個人データや機密デー タを削除する責任を負います。 32 / 32 Easyclean TEC...

Este manual también es adecuado para:

1128357