Resumen de contenidos para Renfert Easyclean 1850-0000
Página 1
Easyclean Nr. 1850-0000 / 1850-1000 Bedienungsanleitung Instruction manual • Mode d´emploi Istruzioni d’uso • Instrucciones para el servicio Инструкция по эксплуатации 操作说明书 • 取扱説明書 • 사용 설명서 Ideas for dental technology Made in Germany...
Página 5
Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 DEUTSCH Inhalt 1. Allgemeines 1. Allgemeines Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des 2. Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfangs. Sie ist in Zugriffsnähe bereitzuhalten 3.1 Wissenswertes zur Ultraschallreinigung und bleibt auch bei Weiterverkauf des Gerätes beim 4. Produktbeschreibung Gerät. 4.1 Produktmerkmale Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch aufmerksam 4.2 Lieferumfang durch und benutzen Sie dieses elektrische Gerät nur...
Página 6
Unterweisung des Bedienpersonals. Flüssigkeit herabzusetzen. Dadurch wird die Effizienz • An diesem Produkt dürfen nur die von der Ultraschallwirkung wesentlich gesteigert. der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile emPerAtur verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Die Wirkung des Reinigungsmittels wird durch die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt...
Página 7
4. Produktbeschreibung 4.4 Beschreibung Gerätemerkmale Rückseite 4.1 Produktmerkmale siehe Bild 2 Netzeingangsbuchse zum einfachen Entfernen • Schwingwanne aus kavitationsstabilem Edelstahl. des Netzkabels z.B. beim Transport des Gerä- • Gehäuse aus Edelstahl, hygienisch leicht zu tes. reinigen • Sandwich Leistungs-Schwingsysteme. 4.5 Beschreibung •...
Página 8
4.6 Bedien- und Anzeige funktionen (siehe auch Bild 3) Aktion Eingabe Ergebnis Anzeige Gerät einschalten • On/Off Taste drü- • Gerät ist betriebsbe- • On/Off LED leuchtet cken reit Gerät ausschalten • On/Off Taste drü- • Gerät aus • alle Anzeigen aus cken Ultraschall starten •...
Página 9
5. Erstinbetriebnahme 6. Inbetriebnahme 6.1 Reinigungsflüssigkeit erPAckung Bewahren Sie die Verpackung möglichst auf oder einfüllen entsorgen Sie diese fachgerecht gemäß den gel- tenden Entsorgungsrichtlinien. üllstAnd BeAchten rüfen Auf rAnsPortschäden Befüllen Sie die Reinigungswanne vor dem Einschal- Prüfen Sie das Easyclean vor der Erstinbetriebnahme ten des Gerätes mit ausreichend geeigneter Flüssig- auf mögliche Transportschäden.
Página 10
• fluoridhaltigen (z.B. Zemente, Polierpaste) Beachten Sie die Hinweise zu weiteren Ein- • chloridhaltigen (z.B. Desinfektionsmittel) schränkungen in Kapitel 8.2. • bromidhaltigen (z.B. Lötpaste, Flussmittel) Die Edelstahlwanne kann innerhalb kur- 6.3 Flüssigkeit entgasen zer Zeit durch Lochfraßkorrosion zerstört werden. Die zuvor genannten Substanzen Neu angesetzte Reinigungsflüssigkeit ist mit Luft können auch in Haushaltsreinigern enthal- gesättigt, welche die Reinigungswirkung des...
Página 11
HINWEIS Hinweis zur Reinigungstemperatur im Ultraschall kann bei längerer Einwirkung, Medizinbereich: insbesondere bei niedrigen Reinigungsfre- Beachten Sie bei der Abreinigung von quenzen, empfindliche Oberflächen beschä- frischen Eiweiß- und Blutverunreinigungen, digen. dass die Temperatur unter 42°C bleibt. Achten Sie speziell bei empfindlichen Ober- Überwachen Sie die Temperatur auch bei flächen auf eine angepasste Beschallungs- niedrig eingestellter oder ausgeschalteter dauer.
Página 12
7.3 Umwälzfunktion beim Zur Vermeidung eines versehentlichen Dau- Aufheizen erbetriebs ist das Ultraschall-Reinigungsge- rät mit einer Sicherheitsabschaltung aus- Ohne Umwälzung der Flüssigkeit steigt die erzeugte gestattet. Nach 12 h Dauerbetrieb wird das Wärme physikalisch bedingt an die Oberfläche. Es Gerät automatisch komplett abgeschaltet. entsteht ein starkes Temperaturgefälle in der Reini- Falls Sie das Gerät unmittelbar weiterbetrei- gungswanne.
Página 13
8. Reinigungsmittel 8.2 Einschränkungen zu wässrigen Reinigern Bei der Auswahl des Reinigungsmittels sollte unbedingt auf die Eignung für Verwenden Sie direkt in der Ultraschallwanne keine Ultraschallbäder geachtet werden, da sonst wässrigen Reinigungsmittel im sauren Bereich Schäden an der Schwingwanne, schlimm- (pH-Wert kleiner 7), in welche Fluorid- (F-), Chlorid- stenfalls Verletzungen des Bedienperso- (Cl-) oder Bromid- (Br-) Ionen mit der Verschmutzung...
Página 14
Schäden, verursacht durch unbefugte gründlich mit Wasser nachreinigen! Eingriffe am Gerät. Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatz- Artung teilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Dieses Ultraschall-Reinigungsgerät ist wartungsfrei. Wenden Sie sich bei Ausfall des Gerätes an den Prüfen Sie jedoch zwecks elektrischer Sicherheit Lieferanten oder Hersteller.
Página 15
13.1 Besondere Hinweise für Kunden in Deutschland 1850-0001 Kunststoffdeckel, grau 1850-0002 Edelstahl-Einsatz-Deckel Bei den Renfert Elektrogeräten handelt es sich um 1850-0003 Einsatzkorb Edelstahl Geräte für den kommerziellen Einsatz. 1850-0004 Tauchkorb Edelstahl 59 mm Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen 1850-0005 Säure-Einsatzwanne Kunststoff...
Página 16
14. Problembehebung Befund Mögliche Ursache Behebung Gehäuse beschädigt • Fremdeinwirkung, Transportscha- • Gerät an den Lieferanten oder Hersteller ein- schicken Netzkabel beschädigt • Fremdeinwirkung, Transportscha- • Original Netzkabel vom Hersteller oder Lieferanten beziehen Keine Gerätefunktionen; • Netzstecker nicht eingesteckt • Netzstecker einstecken Alle LED Anzeigen •...
Página 17
Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 ENGLISH Contents 1. General The present Operating Instructions are part of the General delivered equipment. They must be ready for use at Important safety warnings any time and remain with the unit in case of resale. Ultrasonic cleaning factors Carefully read the Operating Instructions before using Product description...
Página 18
• Only spare parts and accessories supplied or For saponification and removal of the dirt particles a authorized by Renfert GmbH may be used with suitable cleaning agent is required. this product. If other spare parts or accessories...
Página 19
4. Product description 4.4 Unit back view Figure 2 4.1 Product features Mains supply socket for quick and easy removal of the mains cable e.g. for • Cleaning tank made of cavitation-resistant stainless transportation purposes steel. • Casing made of stainless steel, hygienic and easy 4.5 Description of operating to clean.
Página 20
4.6 Operating and display functions see also Figure 3 Action Setting Result Display switch on unit • press on/off key • unit is ready for • on/off LED is on operation switch off the unit • press on/off key • unit is switched off •...
Página 21
5. Initial operation 6. Putting unit into operation Acking Please keep the original packing or dispose of it ac- 6.1 Filling of the unit cording to the relevant waste disposal regulations. heck for trAnsPort dAmAges BserVe filling leVel Check the Ultrasonic Cleaning Unit for possible Fill the cleaning tank with a sufficient quantity of a transport damages before initial operation.
Página 22
6.3 Degassing of liquid The stainless steel tank can deteriorate Freshly mixed cleaning liquids are saturated with air rapidly due to pitting corrosion. The abo- which lessens the cleaning effect of the ultrasonic ve substances can also be contained in activity.
Página 23
NOTE NOTE Sensitive surfaces can be damaged when Cleaning temperature recommendations in exposed to ultrasound over prolonged the medical sector: periods, particularly at low cleaning Please observe that the temperature of the frequencies. cleaning media remains below 42°C when Ensure that sensitive surfaces are exposed cleaning parts contaminated with fresh to ultrasonic acitivity for a suitable period protein or blood.
Página 24
7.3 Automatic mixing of the In order to avoid unintended permanent liquid during heating up operation, the Ultrasonic cleaning unit is equipped with a safety switch-off automati- Without mixing of the liquid the generated heat will cally. The unit switches off completely after rise to the surface of the bath.
Página 25
8. Cleaning media 8.2 Limitations on aqueous cleaners The cleaning chemical to be used must be suitable for the use in an ultrasonic bath to Do not use aqueous cleaning media with pH values in prevent damage to the tank or injuries to the acid range (pH <...
Página 26
Renfert already uses a highly cavitation-resistant spe- cial steel. To prolong the service life of your ultrasonic unit even more we recommend to observe the follow- ing instructions: •...
Página 27
12. Warranty 9.3 Repair Provided the unit is properly used, Renfert warrants Opening by authorised specialised person- all components of the Easyclean for a nel only period of 3 years. In particular, this warranty applies Repair and maintenance works which require the unit to the swivel pan.
Página 28
14. Trouble shooting Fault Possible cause Remedy Casing damaged • damage by third party, transport • return unit to supplier or manufacturer damage Mains cable damaged • damage by third party, transport • obtain original spare mains cable from manufacturer damage or supplier No operating functions;...
Página 29
Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 FRANÇAIS Contenu 1. Introduction Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante des fournitures. Il doit toujours rester à la disposition des 1. Introduction opérateurs. Conservez-le soigneusement, en cas de 2. Consignes importantes de sécurité revente il est à remettre au futur propriétaire. Nous 3.
Página 30
Afin de détacher les pollutions des surfaces, il est • Seuls les accessoires et pièces de rechange important d’utiliser une lessive adéquate. fournis ou autorisés par la société Renfert Utiliser uniquement des nettoyants dont l’utilisation GmbH peuvent être utilisés avec ce produit.
Página 31
4. Description du produit 4.4 Description face arrière fig 2 4.1 Caractéristiques de la Connexion au câble de réseau – déconnexion facile p.ex. pour le transport gamme 4.5 Description des éléments • Cuve en acier spécial inoxydable. • Boîtier en acier spécial, hygiénique et d’entretien de commande facile.
Página 32
4.6 Commandes et affichages fig 3 Fonction Réglage Résultat Affichage Mise en service de l’ap- • Appuyer touche on/ • Appareil en état de • DEL on/off s’allume pareil marche Arrêter l’appareil • Appuyer touche on/ • Appareil hors • Aucun affichage service Démarrage immédiat des •...
Página 33
Fonction Réglage Résultat Affichage Démarrer fonction Auto- • Appuyer touche • Ultrasons fonc- • DEL Degas clignote Degas *) ►■ tionnent 10 min en • DEL ultrasons brille • Garder touche mode Auto-Degas Degas appuyée puis s’arrêtent *) Sweep et Degas ne (>...
Página 34
Ne pas placer les objets directement sur Ne pas utiliser directement dans la cuve en fond de cuve. acier spécial. Pour ne pas endommager votre cuve, ne (Utiliser le verre de nettoyage, le récipient placer jamais les objets directement sur le en matière plastique ou la cuve pour acides, fond.
Página 35
7. Nettoyage aux ultrasons L‘effet de nettoyage par la cavitation des ultrasons diminue lors de températures élevées. Nous vous Avant de commencer le nettoyage, lire attentivement recommandons en général de ne pas nettoyer à plus les recommandations ci-dessous. de 80°C de température de bain. Les températures L‘utilisateur est responsable du contrôle du résultat que nous préconisons sont indiquées dans les noti- de nettoyage.
Página 36
Le temps de nettoyage écoulé, les ultrasons Attention: Pour régler sur « 0 », tourner le s’arrêtent automatiquement. Le chauffage bouton dans le sens inverse des aiguilles continue de fonctionner à la température d’une montre! réglée. Pour éviter un fonctionnement permanent involontaire, les appareils ont été...
Página 37
8. Les produits de 8.2 Restrictions avec l’utilisation des produits nettoyage aqueux Choisir un produit de nettoyage qui soit Ne pas utiliser de produits aqueux contenant des compatible avec le bain ultrasonique. Faute acides (pH au-dessous de 7) dans lesquels des de cela, la cuve risque d’être endommagée.
Página 38
Les pièces de rechange et les pièces soumises à une 9.1 Maintenance / Entretien usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. Attention! Débrancher l’appareil et retirer la En cas de panne, veuillez vous adresser à votre fiche secteur avant chaque entretien! distributeur ou au fabricant.
Página 39
12. Garantie 13. Indications d’élimination pour les En cas d’utilisation correcte, Renfert accorde une ga- rantie de 3 ans sur toutes les pièces du Easyclean. pays de la CE Cette garantie est valable en particulier pour le bac oscillant. La présentation de la quittance originale Pour sauvegarder, protéger et éviter la pollution de...
Página 40
diagnostic causes possibles dépannage Résultat de nettoyage insa- • Pas de détergent ou déter- • Utiliser un produit de nettoyage approprié gent non approprié tisfaisant • Température du bain non • Chauffer le liquide de nettoyage optimale • Temps de nettoyage trop •...
Página 41
Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 ITALIANO Indice 1. Informazioni generali Informazioni generali Questo manuale di istruzioni per l’uso rappresenta Informazioni importanti per la sicurezza una parte integrante della fornitura. Deve essere 3.1 Informazioni salienti sulla pulitura ad ultra- sempre tenuto a portata di mano e in caso di riven- suoni dita dell’apparecchio, deve essere consegnato al Descrizione del prodotto...
Página 42
• Per questo prodotto sono ammessi esclusivamente accessori e ricambi forniti o approvati dalla ditta Renfert GmbH. L’impiego di accessori o ricambi diversi da quelli prescritti può compromettere la sicurezza - 2 -...
Página 43
4. Descrizione del 4.3 Lato anteriore dell’apparecchio prodotto figura 1 A Livello di riempimento consigliato 4.1 Caratteristiche del prodotto Max Questo livello di riempimento non deve essere superato anche una volta introdotto l’oggetto • Vasca speciale oscillante in acciaio inossidabile da pulire.
Página 44
4.6 Funzioni di manovra e visualizzazione figura 3 Azione Impostazione Risultato Visualizzazione Accensione dell’appa- • Premere il tasto on/ • L’apparecchio è • La spia LED on/off è accesa pronto per il funziona- recchio mento Spegnimento dell’appa- • Premere il tasto on/ •...
Página 45
Azione Impostazione Risultato Visualizzazione Spegnimento della fun- • Premere il tasto • La funzione degas è • La spia luminosa LED della funzione degas spenta degas è spenta zione degas • Il trattamento a • La spia luminosa LED è accesa ultrasuoni si svolge in •...
Página 46
etergenti AdAtti Non collocare oggetti o recipienti diretta- Scegliendo i prodotti chimici per la pulitura assicurar- mente sul fondo della vaschetta! si che siano adatti al trattamento con gli ultrasuoni. • Utilizzo di: Rispettare i dosaggi e verificare la compatibilità del - bicchiere di pulizia, materiale.
Página 47
7.1 Riscaldamento del liquido rocedimento di lavaggio Vedi tabella 4.6. Degas e Sweep non possono essere in fun- In base al grado di sporcizia, e per aumentare l’ef- zione contemporaneamente. ficienza del detergente si consiglia di riscaldare il liquido detergente. Per velocizzare il riscaldamento 7.
Página 48
7.2 Pulitura regolata in base 7.4 Avviamento manuale della alla temperatura pulitura Accendere l’apparecchio premendo il tasto on/off. unzionAmento celtA dellA durAtA del lAVAggio Gli apparecchi sono muniti di una funzione di lavaggio regolabile in base alla temperatura. Il proce- Scegliere la durata del lavaggio al pulsante ruotante dimento di lavaggio inizia automaticamente quando Tempo di lavaggio.
Página 49
7.6 Dopo la pulitura Sostanze a rischio di esplosione e solventi infiammabili: • Secondo la classe pericolo VbF: AI, B, AII, AIII l termine del trAttAmento • Contrassegnata in base alle disposizione CE Dopo la pulitura sciacquare l’oggetto trattato, ad es. mediante i simboli e le indicazioni di pericolo sotto acqua corrente.
Página 50
9. Manutenzione semPi · Trattamento con acidi salini o fluorici, o soluzioni 9.1 Manutenzione / Pulizia acide a base di sale · Lavaggio con soluzioni fluoridriche, cloridiche o soluzioni fluoridriche contenenti tetrafluoro per Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi la pulitura di parti metalliche saldate o elementi intervento staccare sempre la spina! elettronici.
Página 51
12. Garanzia 9.3 Riparazioni La Renfert concede una garanzia di 3 anni su tutti Apertura solo da parte di personale speci- i componenti dell‘Easyclean utilizzato in maniera alizzato autorizzato regolamentare. La garanzia è valida in particolare Gli interventi di riparazione e manutenzione che anche per la vaschetta vibrante.
Página 52
14. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Risoluzione Contenitore danneg- • Causa esterna o trasporto • Inviare l‘apparecchio al fornitore o al costruttore giato Cavo elettrico danneg- • Causa esterna o trasporto • Richiedere un nuovo cavo al fornitore o al giato costruttore Nessuna funzione;...
Página 53
Después de la limpieza Productos químicos so normAl Restricciones acerca de limpiadores que con- • Este aparato de limpieza ultrasónica Renfert tienen disolventes está previsto exclusivamente para aplicar el Restricciones acerca de limpiadores acuosos 9 ultrasonido a objetos y líquidos.
Página 54
Renfert GmbH. la temperatura requerida del líquido. El uso de otras piezas de accesorio o repuesto En los productos detersivos de Renfert se deben ob- puede perjudicar la seguridad del equipo, servar las indicaciones que constan en la etiqueta del conlleva el riesgo de lesiones graves, y puede envase o las informaciones sobre el producto.
Página 55
4. Descripción del 4.4 Descripción de lado posterior de aparato producto Foto 2 Conector de red para desenchufar fácilmente 4.1 Características del el cable de red, p.e. para transportar el producto aparato. • cuba oscilante de acero inoxidable resistente a la 4.5 Descripción de los cavitación elementos de maniobra...
Página 56
4.6 Funciones de maniobra y señalización (Foto 3) Acción Entrada Resultado Señalización Conectar el aparato • Pulsar la tecla on/ • El aparato está listo • LED on/off iluminado para funcionar Desconectar el aparato • Pulsar la tecla on/ • Aparato apagado •...
Página 57
5. Primera puesta en 6. Puesta en servicio servicio 6.1 Carga del líquido limpiador mBAlAje BserVAr el niVel de llenAdo Le rogamos que guarde el embalaje o lo elimine Llene la cuba de lavado con el líquido suficiente conforme a las normas nacionales vigentes para la eliminación de residuos.
Página 58
Observe las demás restricciones indicadas No elimine las siguientes impurezas direc- en el capítulo 8.2. tamente en la cuba ultrasónica. (Utilice el vaso de cristal, el recipiente de La cuba de acero fino puede corroerse den- plástico o el recipiente para ácidos, véase tro de poco tiempo debido a la formación accesorios): de corrosión por picadura.
Página 59
odo de Proceder INDICACIÓN El ultrasonido, aplicado largo tiempo, 1. Conecte el aparato con la tecla on/off. puede dañar superficies delicadas, sobre 2. Ajuste la temperatura de lavado deseada con el todo a frecuencias de lavado bajas. interruptor giratorio temperatura para seleccionar la Elija un tiempo de aplicación del ultrasoni- temperatura.
Página 60
7.5 Función Sweep odo de funcionAr El ultrasonido se activa en intervalos de un minuto y Los equipos están equipado con una función Sweep dura unos 5 segundos cada vez. que se puede activar adicionalmente. odo de Proceder odo de funcionAr 1.
Página 61
8. Productos químicos 8.2 Restricciones acerca de limpiadores acuosos Al elegir el detergente es importante que este sea apropiado para baños ultrasónicos No utilice medios limpiadores acuosos ácidos (valor ya que de lo contrario la cuba oscilante pH inferior a 7) directamente en la cuba si la sucie- podría sufrir daños, en el peor de los casos dad de las piezas a limpiar o el limpiador contiene el personal podría lesionarse.
Página 62
La definicion de la forma de ondulacion fue adaptada a la forma ción. Renfert ya emplea un acero especial altamente del recipiente. A base de la forma de la ondulacion se calcula el resistente a la cavitación.
Página 63
12. Garantía este símbolo no deberán eliminarse dentro de la Unión Europea junto con la basura doméstica no Renfert ofrece una garantía de 3 años para todos clasificada: los componentes del Easyclean, siempre y cuando el equipo sea utilizado correctamente. La garantía también cubre especialmente la bandeja oscilante.
Página 64
Problema Causa posible Eliminación Limpieza no satisfac- • eventualmente no se ha usado • usar un limpiador apropiado toria un limpiador o un limpiador no apropiado • temperatura de lavado eventual- • calentar el líquido limpiador mente no perfecta • tiempo de lavado eventualmente •...
Página 65
Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 PORTUGUÊS Conteúdo 1. Geral Conteúdo Este manual de utilização é parte integrante do ma- Geral terial fornecido. Ele deve ser guardado em local de Avisos de segurança importantes rápido acesso e deve acompanhar o aparelho caso Descrição do funcionamento este seja revendido.
Página 66
• Neste aparelho só podem ser utilizados durAÇÃo dA limPezA acessórios e peças de reposição fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de A duração da limpeza depende do grau e tipo de outros acessórios ou peças de reposição pode sujidade, do produto de limpeza, da temperatura e da prejudicar a segurança do aparelho, originar o...
Página 67
4. Descrição do produto 4.4 Descrição das características do 4.1 Características do produto aparelho, vista traseira • Cuba vibratória de aço inoxidável resistente à Ver figura 2 cavitação. Tomada de ligação à rede elétrica que permite • Carcaça de aço inoxidável, higiênica e fácil de retirar facilmente o cabo elétrico, p.
Página 68
4.6 Funções de comando e indicação (ver também figura 3) Ação Procedimento Resultado Indicação Ligar o aparelho • Pressionar a tecla • O aparelho está • O LED On/Off acende-se On/Off pronto a funcionar Desligar o aparelho • Pressionar a tecla • Aparelho desligado •...
Página 69
Ação Procedimento Resultado Indicação Ligar a função Auto Degas*) • Pressionar a tecla • O ultrassom fun- • O LED Degas pisca ►■ ciona durante 10 • O LED ultrassom acende-se • Pressionara tecla minutos em modo Degas longamente de desgaseificação *) As funções Sweep e Degas (>...
Página 70
Produtos de limPezA ProiBidos Nunca colocar ou depositar objetos ou reci- Produtos inflamáveis não são geralmente permitidos. pientes no fundo da cuba! Observe os avisos no capítulo 8.1 (solventes). • Utilização de: - copo de vidro de limpeza, Perigo de incêndio e explosão! - copo plástico Em nenhuma circunstância devem ser usa- em conjugação com dos líquidos inflamáveis ou solventes dire-...
Página 71
7.1 Aquecimento do líquido de Procedimento limpeza Ver tabela do capítulo 4.6. Se necessário, dependendo da sujidade e para A função Degas não pode funcionar ao auxiliar o produto de limpeza, aqueça o líquido de mesmo tempo que a função Sweep. limpeza.
Página 72
7.2 Limpeza controlada por 7.4 Iniciar manualmente o temperatura processo de limpeza Ligue o aparelho na tecla on/off. funcionAmento selecionAr o temPo de limPezA O aparelho de limpeza por ultrassom está equipado com uma função de limpeza controlada por tempe- Selecione a duração desejada da limpeza no seletor ratura que pode ser ligada.
Página 73
7.6 Depois da limpeza 8.1 Restrições relativas a produtos de limpeza com trAtAmento Posterior dos solventes oBjetos limPos Depois da limpeza, lave os objetos, p. ex., sob água Atenção! Em nenhuma circunstância de- corrente. vem ser usados líquidos inflamáveis ou solventes diretamente na cuba de limpeza esVAziAr o APArelho por ultrassom.
Página 74
9. Manutenção detergentes de louÇA e Produtos de limPezA domésticA 9.1 Manutenção / conservação Os detergentes de louça e produtos de limpeza doméstica podem conter pequenas quantidades de cloretos. Atenção! Retire sempre o plugue da tomada Em regra, a concentração dos cloretos é tão baixa antes de tomar medidas de manutenção e que estes não têm de ser indicados na embalagem conservação!
Página 75
12. Garantia venções não autorizadas no aparelho. Com utilização apropriada, a Renfert oferece para to- Você pode encontrar as peças de reposição, com- das as peças do Easyclean uma garantia de 3 anos. ponentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de Esta garantia também se aplica especialmente à...
Página 76
14. Resolução de problemas Diagnóstico Possível causa Resolução Carcaça danificada • Influências externas, danos resul- • Enviar o aparelho para o fornecedor ou fabricante tantes do transporte Cabo elétrico danificado • Influências externas, danos resul- • Solicitar um cabo elétrico original junto do fabrican- tantes do transporte te ou fornecedor Nenhuma função do •...
Página 77
Diagnóstico Possível causa Resolução Nenhuma função do • Anomalia eletrônica • Desligar e voltar a ligar o aparelho. aparelho; os LED da in- Caso a indicação de erro se repita: enviar o apare- dicação do ultrassom e lho para o fabricante / fornecedor da temperatura piscam alternadamente (“luz em movimento”) = indica-...
Página 79
Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 TÜRKÇE Içerik 1. Genel bilgiler 1. Genel bilgiler Bu kullanım talimatı teslimat içeriğinin ayrılmaz bir 2. Önemli Güvenlik Talimatları parçasıdır. Talimatın erişilebilir biçimde kullanıma 3. Cihazın çalışması hakkında açıklama hazır tutulması ve cihazın bir başkasına satılması 3.1 Ultrasonik temizlik hakkında bilinmesi durumunda da cihazla birlikte olması...
Página 80
üretici hiç bir sorumluluk üstlenmez. İşletmeci Yalnızca özel olarak ultrasonik işletim için izin verilmiş kullanıcı personelin eğitilmesinden sorumludur. temizlik malzemelerini kullanınız. • Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Ayrıca sıvının yüzey gerilimini düşürmek için te- Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan mizlik malzemelerinin kullanılması gereklidir. Bu aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir sayede ultrasonik etkinin verimliliği önemli miktarda Başkaca aksesuar veya yedek parçaların...
Página 81
4. Ürün hakkında açıklama 4.4 Açıklama Cihaz özellikleri Arka kısım 4.1 Ürünün özellikleri Bakınız Resim 2 Örneğin cihazın taşınma sırasında şebeke kab- • Kavitasyona karşı dayanıklı paslanmaz çelik vibra- losunun kolayca çıkarılması için şebeke giriş syon teknesi. burcu • Hijyenik bakımdan kolayca temizlenen paslanmaz çelik muhafaza.
Página 82
4.6 Kullanım- ve gösterge fonksiyonları (aynı zamanda bakınız Resim 3) İşlem Giriş Sonuç Gösterge Cihazı açılması • On/Off Tuşuna • Cihaz işletime hazır • On/Off LED ‚i yanar basınız Cihazın kapatılması • On/Off Tuşuna • Cihaz kapanır • Tüm göstergeler kapanır basınız Ultrasonik fonksiyonun •...
Página 83
İşlem Giriş Sonuç Gösterge Otomatik-Gazsızlaştırma • ►■ Tuşuna basınız • Ultrasonik fonksiy- • Gazsızlaştırma LED ‚i yanıp söner fonksiyonunun devreye • Gazsızlaştırma on otomatik Degaz • Ultrasonik fonksiyon LED ‚i yanar alınması*) tuşuna uzun (> 2 modunda 10 dakika saniye) basınız çalışır ve daha sonra kapanır *) Sweep ve Gazsızlaştırma...
Página 84
Yangın ve patlama tehlikesi! Camdan temizlik kabı ve tekne tabanı Hiç bir zaman yanıcı sıvılar veya çözücü arasındaki minimum 15 mm ‚lik mesafeye malzemeler doğrudan ultrasonik temiz- uyunuz! lik teknesinde kullanılamaz. Bölüm 8.3 ‚de listelenmiş temizlik malzemelerini Yalnızca kullanım talimatında belirtilen kullanınız. aksesuarları kullanınız (Bölüm 11). Ultrasonik uygulama sıvıların buharlaşmasını arttırır ve tutuşturucu Temizlik sepetini kullanınız. kaynaklarında her zaman alev alabilen çok Temizlenecek parçaları paslanmaz çelik- ince bir sis oluşumunu meydana getirirler. temizlik sepeti içine koyunuz (seçenek Bölüm 8.1‘de yer alan diğer sınırlamalar aksesuar). hakkındaki uyarıları dikkate alınız. Asit teknesi Paslanmaz çelik tekne içinde aşağıda Paslanmaz çelik tekne için zararlı olabil- belirtilenleri doğrudan kullanmayınız (cam- ecek temizlik malzemelerinin kullanılması dan temizlik kabı , plastik kupa veya asit durumunda, örneğin camdan temizlik kabı, uygulaması için tekne kullanınız; bakınız plastik kupa veya ek asitli uygulama te- Aksesuar): knesi ( bakınız Aksesuar) gibi ayrı bir kap • Hidroklorik-, sülfürik-, hidroflorik- veya nitrik kullanınız. asit içeren temizlik malzemeleri Doğrudan paslanmaz çelik tekne içinde • Temizlenen materyale ait veya temizlik aşağıda belirtilen kirleri temizlemeyiniz sıvısındaki kirlerden kaynaklanan halojenlerin (camdan temizlik kabı , plastik kupa veya ( florürler, klorürler veya bromürler) eş...
Página 85
7. Ultrasonik temizlik 7.1 Temizlik sıvısının ısıtılması işletimi Kirin durumuna uygun olarak ve temizlik malzeme- sinin desteklenmesi için temizlik sıvısını gerekme- Ultrasonik temizlik işlemine başlamadan önce lütfen si durumunda ısıtınız. Daha hızlı ısıtma ve enerji aşağıda yer alan uyarıları dikkate alınız. Kullanıcı kayıplarından kaçınmak için cihaz kapağının (seçe- temizlik işleminin sonuçlarını...
Página 86
7.2 Sıcaklık kontrollü temizlik 7.4 Temizlik işleminin manüel uygulaması başlatılması Cihazı on/off tuşu ile çalıştırınız. ÇALIŞMA BİÇİMİ TEMİZLİK SÜRESİNİN SEÇİLMESİ Ultrasonik temizlik cihazı arada devreye sokulabilir, sıcaklık kontrollü temizlik fonksiyonuyla donatılmıştır. Temizlik süresi döner sivici yardımıyla istenilen temiz- Temizlik işlemi ancak istenilen banyo sıcaklığına lik süresini seçiniz.
Página 87
7.6 Temizlik işlemi sonrası 8.1 Çözücü madde içeren temizlik malzemeleri TEMİZLENEN MATERYALE ARDIL İŞLEM hakkında sınırlamalar Temizlik işlemi sonrası temizlenmiş materyali duyulan ihtiyaca göre akar su altında durulayınız. Dikkat! Hiç bir zaman yanıcı sıvılar veya çözücü malzemeler doğrudan ultrasonik CİHAZIN BOŞALTILMASI temizlik teknesinde kullanılamaz. Yangın ve patlama tehlikesi bulunmaktadır! Elektrik çarpmasıyla ilişkili uyarı Ultrasonik uygulama sıvıların Cihazı boşaltmadan önce fişi çekiniz! buharlaşmasını arttırır ve tutuşturucu Boşaltma esnasında cihaz konnektörünün kaynaklarında her zaman alev alabilen çok içine temizlik sıvının akmamasına dikkat ince bir sis oluşumunu meydana getirir.
Página 88
9. Bakım-Temizlik BULAŞIK YIKAMA MALZEMELERİ VE EVSEL KULLANIM İÇİN ÖN GÖRÜLMÜŞ TEMİZLİK MALZEMELERİ 9.1 Bakım /temizlik Bulaşık yıkama malzemeleri ve evsel kullanım için ön görülmüş temizlik malzemeleri düşük miktarda klorür Dikkat! Bakım ve temizlik işlemlerinden içerebilir. önce kesinlikle fişi çekiniz! Prensip olarak klorür konsantrasyonu,bulaşık yıkama malzemeleri ve evsel kullanım için ön görülmüş Bakım, temizlik ve dezenfeksiyon sonrası...
Página 89
Cihazı açmadan önce kesinlikle fişi çekiniz! Cihaza yapılan yetkisiz müdahaleler nedeniyle meydana gelen zararların 12. Garanti sorumluluğunu üretici üstlenmez. Amaca uygun kullanımda Renfert, Easyclean ‚nin Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com/p918 tüm parçaları için 3 yıllık bir garanti vermektedir. internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabi- Bu garanti özellikle vibrasyon teknesi için de geçer- lirsiniz. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan lidir.
Página 90
14. Sorun giderme Bulgu Olası neden Sorunun giderilmesi Muhafaza hasarlı • Dışarıdan etki, taşıma sırasında • Cihazı tedarikçiye veya üreticiye gönderiniz. meydan gelen zararlar Enerji kablosu hasarlı • Dışarıdan etki, taşıma sırasında • Orijinal enerji kablosunu üreticiden veya tedarikçi- meydan gelen zararlar den temin ediniz. Cihaz fonksiyonları yok; • Enerji kablosu sokulu değil •...
Página 91
Bulgu Olası neden Sorunun giderilmesi Cihazda işlev yok; • Elektronik arızası • Cihazı açıp kapatınız Ultrasonik fonksiyon Yeniden arıza bildirimi verildiğinde: Cihazı üreticiye / LED göstergesinin ve tedarikçiye gönderiniz Sıcaklık LEd göstergesi- nin LED‘leri dönüşümlü olarak yanıp sönüyor („Çalışma lambası“)= Arıza bildirimi Program kontrolü Değişiklik yapma hakkı saklıdır. - 13 -...
Página 93
Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 РУССКИЙ Содержание 1. Введение Введение Данная инструкция по эксплуатации входит в объ- Важные указания по безопасности ем поставки. Необходимо держать ее всегда под Описание функциональности рукой и при дальнейшей продаже прибора прикла- 3.1 Что нужно знать об ультразвуковой чистке 2 дывать...
Página 94
Эффект чистящего средства еще более усилива- обслуживающего персонала. ется за счет выбора оптимальной температуры • С этим продуктом разрешается жидкости. использовать только принадлежности и д запчасти, поставленные или допущенные лИтельность чИсткИ к эксплуатации фирмой Renfert GmbH. Длительность чистки зависит от степени и вида Использование других принадлежностей или загрязнения, чистящего средства и температуры, запчастей может отрицательно повлиять а также эффективности чистки. на безопасность прибора, стать причиной получения тяжелых травм, может нанести вред окружающей среде или привести к...
Página 95
4. Описание продукта 4.4 Описание свойств прибора, задняя стенка 4.1 Свойства продукта см. снимок 2 Сетевое входное гнездо для простого удале- • Ванночка из высококачественной стали с кави- ния сетевого кабеля, например при транс- тационной стабильностью. портировке прибора. • Корпус из высококачественной стали, его легко чистить.
Página 96
4.6 Функции и индикация (см. также снимок 3) Действие Ввод Результат Индикация Включить прибор • Нажать кнопку • Прибор готов к рабо- • On/Off LED светится On/Off те Выключить прибор • Нажать кнопку • Прибор выключен • вся индикация гаснет On/Off Включение ультразвука • Установить за- •...
Página 97
Действие Ввод Результат Индикация Выключить функцию • Нажать кнопку • Функция Degas вы- • Degas LED гаснет Degas Degas ключается • Индикатор ультразвука светится • Ультразвук работает • Горит индикатор заданного време- в обычном режиме ни дальше • Мигает индикатор остаточного времени...
Página 98
з Никогда не ставьте предметы или апрещенные средства емкости непосредственно на дно Не разрешается использовать горючие продукты. ванночки! Выполняйте распоряжения по безопасности из главы 8.1 (растворители). • Употребление: - Стакан для чистки, Опасность пожаров и взрывов! - Пластмассовая емкость Ни в коем случае не использовать только совместно с непосредственно в ультразвуковой ванночке горючие жидкости, например, - крышкой-вставкой из высококачественной растворители. Используйте приведенные стали...
Página 99
egAs УКАЗАНИЕ Ультразвуковой прибор для чистки оснащен под- Ультразвуковая энергия физически ключаемой функцией Auto-Degas. По истечении преобразуется в тепло. Прибор и предварительно запрограммированного времени чистящая жидкость во время работы (10 мин.) функция Degas отключается автоматиче- ультразвука нагреваются, в том числе ски. и при отключенном нагрева. В режиме р длительной эксплуатации с крышкой абочИй процесс температура может превышать 80°C. См. таблицу в главе 4.6. При работе с термочувствительным Degas не может функционировать материалом учитывайте нагрев...
Página 100
р р абочИй процесс абочИе ШаГИ 1. Включите прибор с помощью клавиши on/off. 1. Включите прибор с помощью клавиши on/off. 2. Установите желаемую температуру чистки с по- 2. Установите желаемое время чистки мощью поворотного выключателя для выбора (заданное время). температуры. 3.
Página 101
8.1 Ограничения в р абочИе ШаГИ Для включения и выключения нажмите клавишу отношении чистящих Sweep. средств, содержащих Degas не может использоваться растворители одновременно с функцией Sweep. Внимание! Ни в коем случае нельзя 7.6 После чистки помещать горючие жидкости, а также растворители, непосредственно в д ополнИтельная обработка очИщаемоГо ультразвуковую ванночку. Существует опасность пожара и взрыва! Ультразвук объекта усиливает испарение жидкостей и После чистки при необходимости промойте очи- образует мельчайший туман, который в щаемый объект под проточной водой. любой момент может воспламениться у...
Página 102
9. Техническое п ромывочные И чИстящИе средства Промывочные и чистящие средства могут со- обслуживание держать незначительное количество хлоридов. Как правило, концентрация хлоридов настолько незначительна, что они не должны указываться 9.1 Профилактика / Уход на упаковке промывочных и чистящих средств, и поэтому их наличие не всегда опознается. Внимание! Перед выполнением...
Página 103
некомпетентных вмешательств в прибор. 12. Гарантия Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запчастей в интернете на При надлежащей эксплуатации Renfert предо- сайте www.renfert.com/p918. В случае выхода ставляет гарантию сроком на 3 года на все части прибора из строя обращайтесь к поставщику или Easyclean. Данная гарантия распространяется в...
Página 104
14. Устранение проблемы Проблема Возможная причина Устранение Корпус поврежден • Посторонние воздействия, повреж- • Прибор отправить к поставщику или изготовите- дение при транспортировке лю Сетевой кабель по- • Посторонние воздействия, повреж- • Приобрести оригинальный сетевой кабель у про- врежден дение при транспортировке изводителя или поставщика Прибор не функц- •...
Página 125
이지클린 Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 한 국 어 목차 1. 개요 이 작동 설명서는 공급규모의 일부입니다. 손이 닿기 개요 쉬운 가까운 곳에 비치해 두어야 하며 기계장치의 재 중요한 안전지침 판매시에 포함되어야 합니다. 기능 설명 이 전기식 기계장치는 사용하기 전에 설명서를 끝까 3.1 초음파...
Página 126
물에 발생된 손상에 대해 생산자는 절대로 책임을 지지 않습니다. 운영자는 작동인력을 올바르게 4.1 제품특성 작업지도할 책임이 있습니다. • 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 • 진공부의 공동(空) 현상에 대해 안정적인 귀금속으 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 로 된 진동욕조...
Página 127
4.2 공급규모 초음파 클리닝 기계 1 개 파워 케이블 1 개 작동 설명서 1 개 4.3 기계장치적 특성설명, 앞면 사진 1 참조 권장 수위 Max 세척할 품목이 추가되었을 때 이 수위를 넘지 않도록 하십시오. Min 절대로 수위가 이 표시 밑으로 내려가서는 안 됩니다.
Página 128
4.6 작동기능 및 표시기능 (사진 3 역시 참조) 조처 입력 결과 표시 기계를 켠다 • On/Off 버튼을 누른 • 기계 작동준비 • On/Off LED 가 켜진다 다 기계를 끈다 • On/Off 버튼을 누른 • 기계가 꺼진다. • 모든 표시가 꺼진다 다...
Página 129
5. 최초의 작동개시 6. 작동개시 포장재 6.1 클리닝 용액 채우기 포장재는 가능하면 잘 보관하든지 현행 폐기물 처리 규정에 따라 전문가답게 폐기처분하십시오. 충전상태 유의하기 운반손상의 검사 기계장치를 작동하기 전에 클리닝 욕조에다가 적절한 용액을 충분히 채우십시오. Easyclean 을 작동개시 하기 전에 운반손상이 일어나 이상적인...
Página 130
6.2 클리닝 대상 넣기 탈가스 기능은 Sweep 기능과 동시적으로 작동 할 수 없습니다. 주의하십시오! 물체나 액체만 초음파 처리할 수 있습니다. 동식물을 클리닝 하면 않됩니다! 7. 초음파 클리닝 작동 주지사항 초음파 작동중 욕조에 손을 대지 마십시오! 초음파 클리닝을 시작하기 전에 다음과 같은 주지사 셀의...
Página 131
7.3 가열중 순환기능 조십하십시오 고온입니다! 화상을 입을 위험이 있습니다! 용액이 순환되지 않으면 물리학적 근거로 인해 표면 욕조 용액, 진동 욕조, 케이스, 뚜껑, 바스켓, 클 에서 생성되는 열을 증가시킵니다. 그 결과 클리닝 욕 리닝 물은 가열온도에 따라 매우 뜨거워질 수 있 조...
Página 132
7.5 Sweep 기능 8. 클리닝 재료 초음파 클리닝 기계장치에는 스위치로 조절가능한 클리닝 재료를 선택할 때에는 초음파 욕조에 적 Sweep 기능이 장착되어 있습니다. 합한지 반드시 유의해야 합니다. 적합 하지 않으 면 진동 욕조를 파손시키고 심한 경우 작동인력 기능수행방식 이 다칠 수도 있기 때문입니다. 클리닝...
Página 133
기계장치의 전류가 흐르는 부분에서 감전사고 가 발생할 위험! 기계장치를 열기 전에 반드시 플러그를 뽑아 내 십시오! 생산자는 무자격자가 손을 댐으로 인해 발생된 손상에 대해 책임지지 않습니다. www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 - 9 -...
Página 134
12. 보증 있습니다. 장치가 고장날 경우 납품업체나 생산자와 접촉하여 Renfert 사는 Easyclean 의 모든 부분에 대해 사용목 주십시오. 적에 맞게 적절하게 사용된 경우 3년간 보증을 해 드 립니다. 이 보증은 특히 진동욕조에도 적용됩니다. 10. 기술적 데이터 자연적으로 마모되는 부품과 소모품은 제품보증에서...
Página 135
14. 고장 배제 고장 가능한 원인 배제 케이스가 파손되었다 • 외부영향, 운송중 손상 • 장치를 납품업체나 생산자에게 반송한다 파워 케이블이 파손되었다 • 외부영향, 운송중 손상 • 생산자나 납품업체로부터 정품 파워 케이블을 구입한다 기계장치 기능이 전무하고 • 플러그가 꼽혀있지 않다 • 플러그를 꼽는다 LED가...
Página 137
Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 اللغة العربية .1 معلومات عامة المحتويات إن تعليمات التشغيل هذه هي جزء من الجهاز الذي تم تسليمه 1 .......... .1 معلومات عامة لكم، ويتعين إبقاؤها دائم ا ً بمتناول اليد كما يتعين إرفاقها مع 1 .......2 معلومات هامة تتعلق بالسالمة .الجهاز...
Página 138
.اإلضرار بالبيئة وبالجهاز نفسه درجة الحرارة يتحسن تأثير وسيط التنظيف باختيار درجة الحرارة المثالية .لسائل التنظيف من مواد التنظيف، يرجى االلتزامRenfert بالنسبة لمنتجات بالتعليمات الواردة على لصاقة المنتج أو المعلومات الواردة في .نشرة المنتج مدة التنظيف تعتمد مدة التنظيف على درجة االتساخ ونوع األوساخ وعلى...
Página 139
4.4 منظر خلفي للجهاز وصف المنتج 2 الشكل 1.4 مواصفات المنتج مأخذ إدخال الكبل الكهربائي يمكنك من نزع الكبلA بسرعة وسهولة، مث ال ً حين تريد نقل الجهاز من .• خزان التنظيف مصنوع من ستانلس ستيل مقاوم للخدش .• الهيكل مصنوع من الستانلس ستيل، صحي وسهل التنظيف .مكان...
Página 140
6.4 وظائف التشغيل والعرض 3 انظر أيض ا ً الشكل العرض على الشاشة النتيجة اإلعدادات الفعل .ش غ ِّ ل الجهاز . يضيءon / off • زر .• الجهاز جاهز للعمل on / off • اضغط زر .• كافة المؤشرات على الشاشة مظلمة .•...
Página 141
.6 تشغيل الجهاز .5 تشغيل الجهاز ألول مرة التغليف 1.6 ملء الجهاز يرجى االحتفاظ بالصندوق األصلي الذي يحتوي على الجهازأو .التخلص منه وفق ا ً للقوانين الخاصة بالتخلص من النفايات راقب الحد األقصى للملء امأل خزان التنظيف بكمية كافية من سائل تنظيف مناسب قبل تفقد...
Página 142
3.6 إزالة الغاز من السوائل .8.2 انظر أيض ا ً معلومات عن محاذير أخرى في الفقرة تكون سوائل التنظيف لدى خلطها مشبعة ً بالهواء مما يقلل من يمكن أن يتعرض خزان الستانلس ستيل للتلف بسرعة فعالية التنظيف التي تولدها الموجات فوق الصوتية. بتعريضنا بسبب...
Página 143
تنبيه تنبيه السطوح الحساسة يمكن أن تتعرض للتلف في حال درجات الحرارة التي ي ُ نص َ ح بها أثناء التنظيف في ،التعرض للموجات فوق الصوتية لفترات طويلة :المجاالت الطبية .وخاصة ً حين التنظيف بترددات منخفضة يرجى التأكد من إبقاء درجة حرارة سائل التنظيف أقل تأكد...
Página 144
3.7 الخلط االتوماتيكي للسائل أثناء لتجنب ترك الجهاز على وضعية التشغيل المستمر بغير عملية التسخين قصد، تم تزويد جهاز الموجات فوق الصوتية بآلية إيقاف من أجل السالمة تجعله يتوقف بشكل اتوماتيكي إذا لم يتم خلط السائل فإن الحرارة المتولدة سترتفع إلى سطح توقف...
Página 145
.8 مواد التنظيف 2.8 محاذير خاصة بالمنظفات المائية )pH( ال تستخدم وسيط تنظيف مائي مع درجات حموضة يجب أن تكون المواد الكيماوية المستخدمة في التنظيف أقل من 7 مباشر ة ً في خزان الموجات فوق الصوتية إذا كانت مناسبة لالستخدام في أجهزة الموجات فوق الصوتية )Br-( ) والبروميدCI-( ) والكلورايدF-( إيونات...
Página 146
للعين المجردة على شكل مناطق رمادية اللون وبعد ذلك تبدو مثالي لتنظيف .وكأن تلك المناطق قد تعرضت لالحتكاك أو ما يسمى بالتآكل • أوعية خلط المواد على استخدام معدن من نوع خاصRenfert تحرص شركة • البدالت عالي المقاومة للخدش والتآكل ولكن للتأكد من إطالة عمر )• الطبعات (المقاسات...
Página 147
.21 الكفالة .01 المواصفات الفنية ، كافة مكونات جهاز إيزي كلين لمدةRenfert تكفل شركة 2.75 :)الحجم األقصى للخزان (الحجم التقريبي باللتر 3 سنوات، شريطة أن يكون الجهاز قد استخدم على الوجه 1.90 :)حجم القسم الفاعل من الخزان (الحجم التقريبي باللتر...
Página 148
.41 معرفة األعطال العالج السبب المحتمل العطل • قم بإعادة الجهاز للبائع أو المص ن ِّ ع • أضرار ألسباب خارجية، التعرض إلصابة تضرر في الهيكل الخارجي للجهاز أثناء الشحن • الحصول على كبل ٍ آخر أصلي من البائع أو المص ن ِّ ع •...
Página 149
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product Easyclean Easyclean allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/35/EU (Low voltage equipment) 2014/30/EU (EMV Richtlinie) 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (RoHS) Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet:...
Página 150
EU整合性声明 EU 규정 적합성 선언 レンフェルト有限会社、インヅスツリ-ゲビ-ト、78247 ヒルツィンゲン/ ドイツ Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany 私共はこの製品について宣言します。 당사는 본 제품에 대해 다음과 같이 선언합니다 Easyclean Easyclean 次の指令における、すべての当該規定に適合しています。: 은(는) 다음 지침의 관련 요건을 준수합니다: 2014/35/EU (低圧命令) 2014/35/EU (저전압 가이드라인) 2014/30/EU (電磁気耐性命令) 2014/30/EU (전자파 적합성 가이드라인) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (RoHS) 以下の整合規格が適用された: 다음 일원화 규범이 적용되었습니다: EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013 EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013 技術構造ファイルの編成について、全 Hans Peter Jilg 기술문서를 제작하도록 승인...