Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Mobiles Klimagerät
10008166
10017162
10017165 10028158
10017163
10017166 10028159
Zitruspresse orange
10008167
10008168

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10017162

  • Página 1 Zitruspresse orange Mobiles Klimagerät 10008166 10008167 10008168 10017162 10017165 10028158 10017163 10017166 10028159...
  • Página 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Warnung Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung: • Setzen Sie dieses Gerät nicht dem Regen aus. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät. • Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden. • Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Das Gerät nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt, bitte verwenden Sie das Gerät nicht an anderen Orten. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien und platzieren Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung .
  • Página 4 Installation • Stecken Sie de Spin-Adapter in das Auslassrohr, dann drehen Sie das Auslassrohr (gegen den Uhrzeigersinn) in den Abgas-Anschluss • Setzen Sie den Adapter in das Fenster der Frontplatte. Fehler bei der Installation • Ein freier Zugang für das Auslassrohr ist wichtig, ist der Zugang zu den Auslassrohr nicht OK, kann das einen schlechten Einfl uss auf die Maschine haben. (Abb. 3) •...
  • Página 5 Rückseite Filter Rahmen oberer Teil Filter Rahmen oberer Teil Auslassrohr - Anschluss Auslassrohr 10. Netzkabel 11. Filter Rahmen unterer Teil 12. Gummistopfen 13. Steckkappe Überprüfen Sie die Verpackung nach weiterem Zubehör. In der Bedienungsanleitung wird beschrieben, wie man sie benutzt. (Abb. 4) wie man sie benutzt.
  • Página 6 1. Kühlbetriebs Anzeige 1. Kühlbetriebs Anzeige 2. Entfeuchtungsmodus Indikator 3. Timer-Anzeige 4. Kompressor läuft Indikator 5. Temperaturanzeige 6. Sleeping-Anzeige 7. Wasserstands Indikator 8. Lüfter-Anzeige 9. Niedrige Drehzahl 10. Hohe Drehzahl 1.Ein-Aus Schalter 2.Timer 3.abwärts 4.Mode 5.aufwärts 6.Ventilator 7.Schlaf-Funktion Kühlbetrieb • Nachdem die Maschine eingeschaltet ist, beginnt der Standardwert Kühlbetrieb mit einer niedrigen Drehzahl.
  • Página 7 Compressor Schutz • Drei Minuten nach dem Einschalten / Neustart beginnt der Kompressor an zu laufen. Wasserablauf Diese Maschine besitzt ein Auto-Wasser-Verdampfungssystem. Das dient nicht nur für eine verbesserte Kühlleistung, sondern hilft auch Energie zu sparen. • Wenn der innere Wassertank voll ist, wird auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Página 8: Konformitätserklärung

    Störung Ursache Lösung Die Maschine ist nicht auf einem Platzieren Sie die Maschine auf einem Die Maschine ist zu laut fl achen Boden aufgestellt fl achen Untergrund Warten Sie 3 Minuten, bis die Kompressor springt Kompressor Zeitverzögerung Temperatur sinkt, dann schalten Sie die nicht an Maschine wieder ein Reparaturen •...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Thank you for choosing super quality air conditioner. Please be sure to read this user’s manual carefully before using the machine. Any problem, please contact the professional service for help. Contents IMPORTANT SAFEGUARDS ......................3 PLACEMENT AND INSTALLATION ....................4 PARTS NAME ...........................6 CONTROL PANEL ........................7 SCREEN ..........................8 REMOTE CONTROL ........................8...
  • Página 10: Placement And Installation

    Power supply • Make sure no damage in plug. • Don’t use connector instead of plug. • Insert plug into socket fi rst, then turn on socket switch , press key “POWER” to run machine. Please safekeep this user’s manual. Placement and Installation Placement (fi g.1) • Place the machine on fl at and dry ground, and keep it far from around things at least 50cm. (fi g.1) Installation • Spin adapter into exhaust pipe fi rst,...
  • Página 11: Parts Name

    Warning: Length of exhaust pipe according to the machine features, please don’t replace or lengthen it freely, otherwise errors will be easily caused. Note: extreme length of unfolding exhaust pipe is 1500mm, please shorten the length as much as pos- sible and keep it level as much as possible when installing.
  • Página 12: Screen

    Screen 1. Cooling mode indicator 2. Dehumidifying mode indicator 3. Timer mode indicator 4. Compressor running indicator 5. Temperature display 6. Sleeping mode indicator 7. Water full indicator 8. Fan mode indicator 9. Low fan speed 10. High fan speed Remote Control 1. Power 2.
  • Página 13: Water Drainage

    Compressor protection • Three minutes later after power on / restart, compressor starts to run. Water Drainage This machine with auto-water-evaporating system. Condensed-water cycle to cool down the condenser, which will not only improve cooling efficiency, but also save energy. •...
  • Página 14: Disposal Considerations

    Trouble Cause Solution Direct sunlight Draw the curtains Door and windows are open , Close the door and windows, move out Machine auto-restarts many heat sources in the room. heat sources. frequently Filters are too dirty. Clean or replace fi lters Air-inlet or air out-let is blocked Remove blockage Place it on fl at and solid ground, avoiding Too noisy...
  • Página 15: Utilizzo Conforme

    Avvertenze Per ridurre il pericolo d’incendio, scosse elettriche e danneggiamento: • Non esporre il dispositivo alla pioggia. • Non collocare sul dispositivo recipienti contenenti acqua, come ad esempio vasi. • Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati. • Non riparare il dispositivo autonomamente. Par la manutenzione, rivolgersi al personale qualifica to del servizio clienti. •...
  • Página 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservare il presente manuale per consultazioni future. • Non utilizzare il dispositivo all’aperto e collocarlo in un ambiente asciutto. • Nel caso in cui il dispositivo, il cavo di rete o la spina siano danneggiati, rivolgersi ad un tecnico qualifi cato.
  • Página 17: Utilizzo Del Dispositivo

    Installazione • Per prima cosa avvitare al tubo di scarico l’adattatore per la piastra sigillante. Poi avvitare in senso antiorario il tubo di scarico all’attacco apposito posto sul retro del dispositivo. (fi g.2) • Inserire ora il tubo di scarico nella piastra sigillante tramite l’adattatore. La piastra sigillante è regolabile in base alle dimensioni della fi nestra. Errori d’installazione •...
  • Página 18 Parte posteriore 7. Telaio porta fi ltro (parte superiore) 8. Attacco tubo di scarico 9. Tubo di scarico 10. Cavo di rete 11. Telaio porta fi ltro (parte inferiore) 12. Tappo in gomma 13. Protezione del tappo in gomma Controllare che tutti gli accessori siano contenuti nella confezione e leggere il manuale d’istruzioni per Controllare che tutti gli accessori siano contenuti nella confezione e leggere il manuale d’istruzioni per una corretta installazione (fi g.4) (fi g. 4)
  • Página 19 Display 1. Spia modalità di raffreddamento 2. Spia modalità di deumidifi cazione 2. Spia modalità di deumidifi cazione 3. Spia timer 4. Spia compressore 5. Indicatore temperatura 6. Spia modalità Sleep 7. Spia serbatoio pieno 8. Spia modalità ventilazione 9. Spia ventola (velocità bassa) 10. Spia ventola (velocità alta) Telecomando 1.
  • Página 20: Risoluzione Dei Problemi

    Protezione del compressore • Trascorsi 3 minuti dall’accensione o dal riavvio del dispositivo, il compressore riprende a funzionare. Drenaggio dell’acqua Il dispositivo dispone di un sistema di vaporizzazione automatica dell’acqua che garantisce non solo un raffreddamento più efficace, ma anche il risparmio energetico. • Quando il serbatoio interno dell’acqua è pieno, il simbolo corrispondente appare sul display e il dispositivo passa alla modalità standby. Il compressore si arresta e tutti tasti si bloccano, finché non si svuota il serbatoio. Manutenzione Nota: per evitare scosse elettriche, spegnere il dispositivo e disinserire la spina prima di eseguire ma- nutenzione o riparazioni.
  • Página 21: Smaltimento

    Problema Causa Soluzione Il dispositivo è troppo Il dispositivo non è collocato su Collocare il dispositivo su una superfi cie rumoroso una superfi cie piana piana Il compressore non si E’ attiva la funzione di protezione Attendere 3 minuti che si abbassi la tem- avvia del compressore peratura, in seguito riavviare il dispositivo Riparazioni •...
  • Página 22: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Avertissement Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et d’endommagement : • Ne pas exposer l’appareil à la pluie. • Ne pas placer de récipients contenant des liquides tels que des vases sur l’appareil. • Utiliser exclusivement les accessoires recommandés. • Ne pas réparer l’appareil soi-même. S’adresser au personnel qualifié du service client pour la maintenance de votre appareil.
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement toutes les consignes avant une première utilisation. • Cet appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas utiliser l’appareil dans un autre environ- nement. • Ne pas utiliser l’appareil en extérieur. Placer l’appareil dans un endroit sec. •...
  • Página 24: Installation Incorrecte

    Installation • Enfoncer le conduit d’évacuation d’air dans l’adaptateur fi leté de l’appareil puis le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Fixer le cadre d’étanchéité à la fenêtre et insérer l’autre extrémité du conduit d’évacuation dans l’ouverture du cadre d’étanchéité. Installation incorrecte • La fl exibilité du conduit d’évacuation de l’air est très importante. Une mauvaise installation peut avoir des conséquences négatives sur le fonctionnement du climatiseur. •...
  • Página 25 Partie arrière 7 Cadre du fi ltre supérieur 8 Adaptateur pour le conduit d’évacuation 9 Conduit d’évacuation d’air 10 Cordon d’alimentation 11 Cadre du fi ltre inférieur 12 Capuchon en plastique 13 Bouchon Vérifi er l’état de tous les accessoires au moment du désemballage. Toutes les indications d’utilisation sont décrites dans ce mode d’emploi.
  • Página 26 1 Témoin du mode climatisation 2 Témoin du mode déshumidifi cation 2 Témoin du mode déshumidifi cation 3 Témoin du minuteur 4 Témoin compresseur activé 5 Affi chage de la température 6 Témoin mode Sleep 7 Témoin du réservoir d’eau 8 Témoin du mode ventilation 9 Indication vitesse basse 10 Indication vitesse élevée 1 Bouton marche/arrêt 2 Minuteur 3 Diminuer...
  • Página 27: Résolution Des Problèmes

    Protection du compresseur • Le compresseur se met en route trois minutes après que l’appareil ait été allumé. Évacuation de l’eau Cet appareil dispose d’un système d’évaporation d’eau automatique. En plus de fomenter la puis- sance de climatisation, il permet d’économiser de l’énergie. •...
  • Página 28: Information Sur Le Recyclage

    Problème Causes possibles Solutions L'appareil produit de L'appareil est bancal ou penché. Placer l'appareil sur un sol stable et plat. forts bruits. Le compresseur ne fon- Patienter 3 minutes pour que la tempéra- Retard du compresseur ctionne pas. ture redescende puis rallumer l’appareil. Réparations • Seul un professionnel qualifi é est autorisé à effectuer les réparations nécessaires. •...
  • Página 29: Cable De Alimentación/ Fuente De Alimentación

    Advertencia Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y otros daños: • Proteja el aparato de la lluvia. • No coloque encima del aparato recipientes que contengan líquido, como jarrones. • Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante. •...
  • Página 30: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Lea atentamente estas indicaciones de seguridad antes de poner en marcha el aparato. • El aparato está diseñado exclusivamente para fi nes domésticos, no lo utilice para otros fi nes. • No utilice el aparato al aire libre y colóquelo en un entorno seco. • Si detecta daños en el cable de alimentación, en el enchufe o en el propio aparato contacte inmediatamente con un técnico.
  • Página 31: Instalación

    Instalación • Fije el adaptador al tubo de salida de aire; a continuación enrosque el tubo (en el sentido contrario de las agujas del reloj) en el acoplamiento de salida. • Encaje el adaptador en el marco aislante para la ventana. Problemas en la instalación •...
  • Página 32 Parte trasera 7 Marco del fi ltro superior 8 Acoplamiento del tubo de salida 9 Conducto de salida del aire 10 Cable de alimentación 11 Marco del fi ltro inferior 12 Tapones de goma 13 Tapa Compruebe que en el embalaje no queda ninguna pieza ni accesorio. En el manual de instrucciones en- contrará...
  • Página 33 1 Indicador modo refrigeración 2 Indicador modo deshumidifi cación 3 Indicador temporizador 4 Indicador compresor en marcha 5 Indicador temperatura 6 Indicador modo sleep 7 Indicador depósito de agua lleno 8 Indicador ventilador 9 Velocidad ventilador baja 10 Velocidad ventilador alta 1 Botón de encendido /apagado 2 Temporizador 3 Abajo 4 Modo...
  • Página 34: Mantenimiento

    Protección del compresor • El compresor comienza a funcionar tres minutos tras el encendido /reinicio. Desagüe Este aparato cuenta con un sistema automático de evaporación. El agua condensada se utiliza para enfriar el condensador, lo que no solo mejora la eficacia de refrigeración sino que también ahorra energía. • Cuando el depósito de agua está lleno, el símbolo correspondiente aparecerá...
  • Página 35: Reparaciones

    Problema Causa Solución El aparato hace El aparato no está colocado en Coloque el aparato en una superfi cie plana demasiado ruido una superfi cie plana El compresor no se Activación de la función de Espere tres minutos hasta que la tempera- enciende protección del compresor tura haya descendido y reinicie el aparato Reparaciones •...

Este manual también es adecuado para:

1001716310017165100171661002815810028159

Tabla de contenido