Failure to install it in compliance with national and local electrical and plumbing codes and within Franklin Electric’s recommendations may result in electrical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment failure. Installation information is available through pump manufacturers and distributors, or directly from Franklin Electric at our toll-free number 1-800-701-7894.
INTRODUCTION WARNING The pump motor is equipped This is a submersible sump/effluent pump for use in basins or lift with an automatic resetting thermal protector and may restart stations and is suitable for pumping clear water or effluent gray water with up to 1/2" spherical semi-solids. Do not use the pump in unexpectedly.
INSTALLATION WARNING Check local electrical and 6. A check valve must be used in the discharge line to prevent back building codes before installation. The installation must be in flow of liquid into the basin. The check valve should be a free accordance with their regulations as well as the most recent flow valve that will easily pass solids.
TYPICAL INSTALLATION Separate protected and grounded service outlet minimum 4' from floor. Pump Power Cord Gate Valve Discharge pipe no smaller than pump outlet. Check Valve Pump Power Grommet 2" or 3" Vent Pipe Union Sump Cover Gas-tight Basin, 18" dia. x 24" deep min. 3/16"...
WIRING SPECIFICATIONS Gallons Per Minute, at Height W A R N I N G W A R N I N G Liters Per Minute, at Height Shut-Off 1.5 m 4.5 m 6.1 m 9.1 m 8.5 m 10EC WARNING 11 m Check local electrical and building codes before installation.
SUMP SYSTEM OPERATION TESTING TESTING AUTOMATIC PUMP OPERATION TESTING MANUAL PUMP OPERATION The 6EC-CIA-SFS and 10EC-CIA-SFS automatic pumps are The 6EC-CIM manual pumps do not include an automatic equipped with an integral float-operated mechanical switch. liquid level control. The pump cord for these pumps can be Automatic operation is achieved through the pump cord.
MAINTENANCE CLEANING IMPELLER AND VOLUTE W A R N I N G W A R N I N G Periodic cleaning of the pump parts will prolong the life and efficiency of the pump. Refer to the assembly and disassembly of the pumping head.
REPLACEMENT PARTS Part No. Description Item No. 110970101 Cover Assembly, 115 V, Automatic, with Switch, 20' Cord 110970103 Cover Assembly, 115 V, Manual, 20' Cord 110970201 Capacitor Kit, 115 V, with Bracket, Seal Ring 110970301 Float Assembly with Stem Strap 110970401 Volute Base, Plastic, with Gasket for 6E 110970403...
THIS WARRANTY SETS FORTH THE COMPANY’S SOLE OBLIGATION AND PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR DEFECTIVE PRODUCT. Franklin Electric Company, Inc. and its subsidiaries (hereafter “the Company”) warrants that the products accompanied by this warranty are free from defects in materials or workmanship of the Company that exist at the time of sale by the Company and which occur or exist within the applicable warranty period.
Página 16
Before using, the user shall determine the suitability of the product for his intended use, and user assumes all risk and liability whatsoever in connection therewith. For replacement parts, contact: Grainger Parts 1657 Shermer Road North Brook, IL 60062-5362 Phone: 800.323.0620 | Fax: 847.498.3402 Form 998766 Rev. 001 Franklin Electric Co., Inc. 03/17...
AVANT DE COMMENCER LISEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE TENTER D’INSTALLER, D’UTILISER OU D’EFFECTUER L’ENTRETIEN DE VOTRE PRODUIT. SOYEZ CONSCIENT(E) DE L’APPLICATION, DES LIMITES ET DES RISQUES POTENTIELS DU PRODUIT. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES PERSONNES EN RESPECTANT TOUTES LES DIRECTIVES DE SÛRETÉ. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS! Consultez les plaques signalétiques du produit pour obtenir des directives d’utilisation et des spécifications additionnelles.
Página 19
TABLE DES MATIÈRES Avant de commencer................. 18 Introduction .
INTRODUCTION AVERTISSEMENT Cette unité est une pompe de puisard / d’effluent submersible pour Le moteur utilisation dans les bassins ou les stations de relèvement; elle est de la pompe est muni d’un protecteur thermique à réinitialisation appropriée pour pomper de l’eau propre ou de l’eau grise d’effluent automatique et peut redémarrer subitement.
INSTALLATION AVERTISSEMENT 6. Un clapet anti-retour doit être utilisé dans le conduit de Avant l’installation, vérifiez les codes locaux de l’électricité et du bâtiment. refoulement pour empêcher un refoulement du liquide dans le L’installation doit respecter leur réglementation, de même que le plus bassin.
INSTALLATION TYPIQUE Prise de service séparée, mise à la terre et protégée à au moins 4 pi (122 cm) du plancher. Cordon d’alimentation de la pompe Robinet-vanne Tuyau de refoulement au moins aussi gros que la sortie de la pompe. Clapet anti-retour Passe-câble d’alimentation de la pompe Tuyau d’évent de...
CÂBLAGE SPÉCIFICATIONS Gallons par minute, à la hauteur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Litres par minute, à la hauteur Coupure 5 pi 10 pi 15 pi 20 pi 30 pi 1,5 m 3 m 4,5 m 6,1 m 9,1 m 28 pi 8,5 m 36 pi AVERTISSEMENT 10EC Avant 11 m l’installation, vérifiez les codes locaux de l’électricité et du bâtiment. L’installation doit respecter leur réglementation, de même que le plus récent Code national de l’électricité...
TEST DE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE PUISARD TEST DE FONCTIONNEMENT DE POMPE AUTOMATIQUE TEST DE FONCTIONNEMENT DE POMPE MANUELLE Les pompes automatiques 6EC-CIA-SFS et 10EC-CIA-SFS sont Les pompes manuelles 6EC-CIM ne sont pas munies d’un contrôle munies d’un interrupteur mécanique à flotteur intégré. Le automatique du niveau de liquide.
ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’IMPULSEUR ET DE LA VOLUTE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le nettoyage périodique des composants de la pompe prolongera la durée de vie et l’efficacité de la pompe. Référez-vous aux instructions d’assemblage et de désassemblage de la tête de pompe. Retirez les cinq vis qui fixent la base à...
COURBES DE RENDEMENT DE LA POMPE 10EC DÉBIT – LITRES/MINUTE DÉBIT – LITRES/MINUTE DÉBIT – GALLONS/MINUTE DÉBIT – GALLONS/MINUTE DÉPANNAGE Problème Causes probables Mesure corrective La pompe n’est pas branchée. Branchez la pompe. Disjoncteur éteint ou fusible retiré. Activez le disjoncteur ou remplacez le fusible. Accumulation de déchets sur le flotteur.
PIÈCES DE REMPLACEMENT de pièce Description d’article Assemblage de couvercle, 115 V, automatique, 110970101 avec interrupteur, cordon de 20 pi (6,1 m) 110970103 Assemblage de couvercle, 115 V, manuel, cordon de 20 pi (6,1 m) 110970201 Trousse de condensateur, 115 V, avec support, bague d’étanchéité 110970301 Assemblage de flotteur avec courroie de tige 110970401 Base de volute, plastique, avec joints pour 6E 110970403...
DÉCLARATION DE GARANTIE DE 2 ANS POUR ÉGOUTS ET EFFLUENT GARANTIE LIMITÉE CETTE GARANTIE ÉNONCE LES SEULES OBLIGATIONS DE L’ENTREPRISE ET LES RECOURS EXCLUSIFS DE L’ACHETEUR EN CAS DE PRODUIT DÉFECTUEUX. Franklin Electric Company inc. et ses filiales (ci-après « l’Entreprise ») garantissent que les produits accompagnés de cette garantie sont exempts de défauts quant aux matériaux ou à...
Página 32
CETTE GARANTIE ET CES RECOURS REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET TOUS LES AUTRES RECOURS, Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER, DES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, QUI SONT PAR LA PRÉSENTE EXPLICITEMENT DÉCLINÉES ET EXCLUES. LA CORRECTION DE TOUTES LES NON-CONFORMITÉS, DE LA MANIÈRE ET POUR LA PÉRIODE DE TEMPS ÉNONCÉES CI-DESSUS, CONSTITUERA L’EXÉCUTION COMPLÈTE DE TOUTES LES OBLIGATIONS DE L’ENTREPRISE ENVERS L’ACHETEUR, QUE CELA SOIT FONDÉ...
Página 33
NRO. DE INVENTARIO 53DH04 MODELO 6EC-CIA-SFS NRO. DE INVENTARIO 53DH05 MODELO 6EC-CIM NRO. DE INVENTARIO 53DH06 MODELO 10EC-CIA-SFS Guía de instalación...
Si la bomba no se instala según las regulaciones locales y nacionales de electricidad y plomería, y las recomendaciones de Franklin Electric, esto podría resultar en descargas eléctricas, riesgos de incendio, rendimiento insatisfactorio o fallas del equipo.
Página 35
ÍNDICE Antes de empezar ................. . . 34 Introducción .
INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA El motor de la Esta es una bomba del sumidero/efluente sumergible para usar en bomba tiene un protector térmico con reajuste automático y puede recipientes o estaciones de elevación y es adecuada para bombear reiniciarse en cualquier momento. El disparo del protector indica la agua limpia o agua gris efluente con semisólidos esféricos de hasta sobrecarga/recalentamiento del motor, lo cual puede ser causado 1/2"...
INSTALACIÓN ADVERTENCIA Verifique los códigos 6. Se debe usar una válvula de retención en la línea de descarga locales de electricidad y de edificación antes de la instalación. La para evitar que el flujo de líquido vuelva al recipiente. La válvula instalación se debe llevar a cabo de acuerdo con las regulaciones, de retención debe ser una válvula de flujo libre que deje pasar así...
INSTALACIÓN TÍPICA Salida de servicio conectada a tierra y protegida por separado a una distancia de 4' (10,16 cm) del suelo. Cable de alimentación de la bomba Válvula de la compuerta La tubería de descarga es más grande que la salida de la bomba. Válvula de retención Arandela de alimentación de la bomba Tubería de ventilación de...
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DEL SUMIDERO PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA AUTOMÁTICA DE LA BOMBA MANUAL Las bombas automáticas 6EC-CIA-SFS y 10EC-CIA-SFS están Las bombas manuales 6EC-CIM no incluyen un control equipadas con un interruptor mecánico integral operado automático del nivel de líquido.
MANTENIMIENTO LIMPIAR EL IMPULSOR Y LA VOLUTA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Al limpiar periódicamente las piezas de la bomba, se prolongará la vida útil y la eficiencia de la bomba. Consulte el ensamblaje y el desmontaje del cabezal de bombeo. Retire los cinco tornillos que sostienen la base en la voluta y, luego, separe la base de la voluta.
CURVAS DE RENDIMIENTO DE LA BOMBA 10EC FLUJO: LITROS/MINUTO FLUJO: LITROS/MINUTO FLUJO – GALONES/MINUTO FLUJO – GALONES/MINUTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas probables Acción correctiva La bomba no está enchufada. Enchufe la bomba. Se retiró el cierre del disyuntor o el fusible. Encienda el disyuntor o reemplace el fusible.
PIEZAS DE REEMPLAZO N.º de pieza Descripción N.º de artículo Cubierta del ensamblaje, 115 voltios, automático, 110970101 con interruptor, cable de 20' (6.1 m) 5 (110970103) Cubierta del ensamblaje, 115 voltios, manual, cable de 20' (6.1 m) 5 (110970201) Kit de capacitador, 115 voltios, con soporte, anillo de sello 5 (110970301) Ensamblaje de los flotadores con cincha de vástago 5 (110970401)
ESTA GARANTÍA ESTABLECE LA OBLIGACIÓN ÚNICA DE LA EMPRESA Y LA COMPENSACIÓN EXCLUSIVA AL COMPRADOR POR UN PRODUCTO DEFECTUOSO. Franklin Electric Company, Inc. y sus filiales (en adelante, “la Empresa”) garantizan que los productos acompañados por esta garantía están libres de defectos de materiales o mano de obra de la Empresa al momento de la venta por parte de la Empresa y que se produzcan o existan dentro del período correspondiente de la garantía.
Para reemplazar las piezas, comuníquese con: Grainger Parts 1657 Shermer Road North Brook, IL 60062-5362 Teléfono: 800 323 0620 | Fax: 847.498.3402 Formulario 998766 Rev. 001 Franklin Electric Co., Inc. 03/17...