Resumen de contenidos para Franklin Electric Little Giant VCMA Serie
Página 1
VCMA Owner's Manual English Betriebsanleitung Deutsch Manuel de l’opérateur Français Manual del propietario Español Manuale utente Italiano Gebruikershandleiding Nederlands Brugerhåndbog Dansk littlegiant.com...
Página 2
Mfr of Products GB: EU Declaration of Conformity Low Voltage 2014/35/EU EMC 2014/30/EU We, Franklin Electric Co. Inc., declare under our sole EN 60335-1: 2012 EN 60034-1: 2010 responsibility that the products VCMA Series, to which the EN 60335-2-41: 2003...
OWNER'S MANUAL English VCMA CONDENSATE PUMP SERIES This condensate pump automatically removes condensate water that drips from an air conditioner evaporator coil, refrigeration equipment coil, condensing furnace, or condensing boiler. The pump is controlled by a float switch mechanism, which automatically starts and stops the pump. Pumps with an S in the model number also include an auxiliary high-water level switch.
Página 4
SAFETY INSTRUCTIONS Before Getting Started Risk of severe injury or death by Risk of bodily injury, electric shock, electrical shock. or equipment damage. • To reduce risk of electrical shock, disconnect power before • This equipment must not be used by children or persons working on or around the system.
INSTALLATION Physical Installation INSTALLATION Physical Installation Install the pump on a flat surface. • Make sure the mounting surface will support the combined weight of the pump and water filled tank. • The air vent openings around the motor housing must not be blocked or obstructed to allow the free flow of air.
INSTALLATION Electrical Connections High Water Level Switch Connection Risk of bodily injury or property damage. • In applications where property damage and/or personal injury might result from an inoperative or leaking pump due to power outages, discharge line blockage, or any other reason, a backup sys- tem(s) (e.g.
MAINTENANCE Operation Testing Operation Testing To test system operation, follow these steps: Disconnect the pump from the power source. 2. Remove tank cover assembly from the tank. • The cover snaps on to the reservoir. • Pull out on the slot located on the long side of the white top. Place a finger in one of the larger holes in the corner of the top and lift to remove the top part of the pump.
BETRIEBSANLEITUNG Deutsch VCMA KONDENSATPUMPENBAUREIHE Die Kondensatpumpe entfernt automatisch Kondenswasser, das von Verdampferschlangen von Klimaanlagen, Spulen von Kühlanlagen, Kondensationsfeueranlagen oder kesseln tropft. Die Pumpe wird mit einem Schwimmerschalter-Mechanis- mus gesteuert, der die Pumpe automatisch startet und stoppt. Pumpen mit einem S in der Modellnummer beinhalten einen zusätzlichen Schalter für hohen Wasserstand.
Página 10
SICHERHEITSHINWEISE Vor dem Betrieb Gefahr schwerer Verletzungen oder Dabei besteht Gefahr von Tod durch Stromschlag. Körperverletzungen, Stromschlag oder Sachschäden. • Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie an dem oder um das •...
INSTALLATION Montage INSTALLATION Montage Montieren Sie die Pumpe auf einer ebenen Fläche. • Vergewissern Sie sich, dass die Montagefläche das Gesamtgewicht der Pumpe und des mit Wasser gefüllten Behälters tragen kann. • Die Entlüftungsöffnungen um das Motorgehäuse herum dürfen für einen ungehinderten Luftstrom nicht blockiert oder verdeckt werden.
Página 12
INSTALLATION Elektrische Anschlüsse Einige Modell werden mit einem abisolierten Kabelende geliefert. Die Stromanschlüsse müssen innerhalb eines Anschluss-kastens vorgenommen werden und dem „National Electrical Code“ entsprechen. Die Drähte sind wie folgt farblich gekennzeichnet: • Grün/gelb = Erdung; braun = stromführend; blau = stromführend (230 V) oder neutral (115 V) WICHTIG: Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden.
Página 13
WARTUNG Funktionsprüfung • Bringen Sie die Motorabdeckung wieder an. • Verbinden Sie die Schaltleitungen in Reihe mit der externen Niederspannungskomponente wie im Handbuch der Kom- ponente beschrieben. Bringen Sie das der Pumpe beiliegende Etikett „Attention Service Technician“ an der Außenseite der Zugangsabdeckung an einer sichtbaren Stelle an.
MANUEL DE L’OPÉRATEUR Français POMPES À CONDENSAT SÉRIE VCMA Cette pompe à condensat élimine automatiquement l’eau de condensat qui s’écoule d’un serpentin d’évaporateur de climatiseur, d’un serpentin d’équipement de réfrigération, d’un générateur d’air chaud à condensation ou d’une chaudière à condensation. La pompe est contrôlée par un mécanisme de contacteur à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de commencer Risque de blessure grave ou mortelle Risque de blessure corporelle, de par décharge électrique. décharge électrique ou de dégât matériel. • Pour réduire le risque de décharge électrique, débranchez l’ali- mentation avant de travailler sur le système ou à proximité de •...
INSTALLATION Installation physique INSTALLATION Installation physique Installez la pompe sur une surface plane. • Assurez-vous que la surface de montage peut supporter le poids combiné de la pompe et du réservoir rempli d’eau. • Les orifices de ventilation situés autour du carter de moteur ne doivent pas être obstrués afin de permettre la libre circulation de l’air.
Página 18
INSTALLATION Raccordements électriques Certains modèles sont fournis avec une extrémité de câble dénudée. Les raccordements électriques doivent être effectués dans une boîte de jonction, en conformité avec la réglementation nationale des installations électriques. Les fils sont identifiables grâce à leur code couleur : •...
MAINTENANCE Essai de fonctionnement • Maintenez le commutateur et changez avec précaution le fil conducteur de la borne NO à la borne NF (3). • Replacez le capot du moteur. • Branchez les fils du commutateur en série avec le composant externe basse tension comme indiqué dans le manuel du composant.
MANUAL DEL PROPIETARIO Español BOMBA PARA CONDENSADO SERIE VCMA Esta bomba para condensado quita automáticamente el agua condensada que gotea del serpentín evaporador del acondi- cionador de aire, del serpentín de un equipo de refrigeración, de la condensación de un horno,o de la condensación de una caldera.
Página 22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de comenzar Riesgo de lesiones graves o muerte Riesgo de lesiones, choque por choque eléctrico. eléctrico o daños al equipo. • Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte la ali- • Este equipo no debe ser usado por niños, personas con capaci- mentación antes de trabajar en el sistema o alrededor de él.
INSTALACIÓN Instalación física INSTALACIÓN Instalación física Instale la bomba sobre una superficie plana. • Asegúrese de que la superficie de montaje soportará el peso combi- nado de la bomba y el tanque lleno de agua. • Las salidas de aire de ventilación alrededor de la carcasa del motor no se deben bloquear ni obstruir para permitir el libre flujo de aire.
INSTALACIÓN Conexiones eléctricas Algunos modelos vienen con un extremo del cable del cordón eléctrico pelado. Las conexiones de alimentación deben hacerse den- tro de una caja de empalmes y deben cumplir con el reglamento electrotécnico nacional. El código de colores de los cables es el siguiente: •...
MANTENIMIENTO Prueba de funcionamiento • Vuelva a instalar la cubierta del motor de la bomba. • Conecte los cables del interruptor en serie con el circuito de baja tensión del componente externo, como se especifique en el manual del componente. Coloque la etiqueta “Attention Service Technician”...
MANUALE UTENTE Italiano POMPE CONDENSA SERIE VCMA Questa pompa da condensa rimuove automaticamente l'acqua di condensa che gocciola da una serpentina di evaporazi- one del condizionatore d'aria, da una serpentina del refrigeratore, di un forno o da una caldaia a condensazione. La pompa è...
Página 28
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare Rischio di lesioni gravi o di morte per Rischio di lesioni fisiche, scosse scossa elettrica. elettriche o danni alle apparecchiature. • Per ridurre il rischio di una scossa elettrica, scollegare l'alimen- tazione prima di intervenire sul sistema o in prossimità dello •...
INSTALLAZIONE Installazione fisica INSTALLAZIONE Installazione fisica Installare la pompa su di una superficie piana. • Accertarsi che la superficie di montaggio supporti la somma del peso della pompa e del peso de serbatoio pieno d'acqua. • Le aperture di ventilazione che circondano l'alloggiamento del motore non devono essere bloccate od ostruite in modo da poter consentire il libero flusso dell'aria.
Página 30
INSTALLAZIONE Allacciamenti elettrici Collegamento del sensore di livello Rischio di lesioni alla persona o danni alle cose. • Nelle applicazioni in cui i danni alle cose e/o alle persone potrebbero essere riconducibili a una pompa non funzionante o che presenta delle perdite riconducibili a interruzioni di corrente, blocco della linea di scarico o a qualsiasi altro motivo, si suggerisce l'utilizzo e il monitoraggio di uno o più...
Página 31
MANUTENZIONE Collaudo Collaudo Per collaudare il funzionamento del sistema, eseguire i seguenti passaggi: Scollegare la pompa dalla fonte di alimentazione di corrente. 2. Rimuovere il gruppo dell'involucro serbatoio. • L'involucro scatta sul serbatoio. • Estrarre sulla fessura situata sul lato lungo della parte superiore bianca.
Página 33
GEBRUIKERSHANDLEIDING Nederlands CONDENSPOMP VAN DE VCMA-REEKS Deze condenspomp verwijdert automatisch condenswater dat druppelt van een airconditionerverdamperspoel, koelappa- ratuurspoel, condensatieoven of condensatieketel. De pomp wordt bestuurd door een vlotterschakelaarmechanisme, dat de pomp automatisch in- en uitschakelt. Pompen met een S in het modelnummer zijn tevens uitgerust met een bijkomende hoogniveauschakelaar.
Página 34
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voordat u aan de slag gaat Risico op ernstig letsel of overlijden Risico op lichamelijk letsel, elek- trische schokken of apparatuur- wegens elektrische schokken. schade. • Om het risico op elektrische schokken te verminderen, moet u de • Deze apparatuur mag niet worden gebruikt door kinderen of stroomtoevoer uitschakelen voordat u aan of rond het systeem personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale werkt.
INSTALLATIE Fysieke installatie INSTALLATIE Fysieke installatie Plaats de pomp op een vlak oppervlak. • Zorg ervoor dat de ondergrond het gecombineerde gewicht van de pomp en het gevulde waterreservoir kan dragen. • De ventilatieopeningen rond de motorbehuizing mogen niet worden geblokkeerd of belemmerd, zodat de lucht vrij kan stromen.
Página 36
INSTALLATIE Elektrische aansluitingen Aansluiting hoogniveauschakelaar Risico op lichamelijk letsel of materiële schade. • In toepassingen waar materiële schade en/of lichamelijk letsel voortvloeien uit een niet werkende of lekkende pomp als gevolg van stroomuitval, verstopping van de persleiding of een andere reden, moeten een reservesys-teem (of systemen) (bijv.
ONDERHOUD De werking testen De werking testen Volg deze stappen om de werking van het systeem te testen: Koppel de pomp los van de voeding. 2. Haal de reservoirkap van het reservoir. • De kap klikt vast op het reservoir. •...
Página 39
BRUGERHÅNDBOG Dansk VCMA KONDENSATPUMPESERIE Denne kondensatpumpe fjerner automatisk kondensvand, der drypper fra et klimaanlægs fordamperspole, en køleud- styrsspole, en kondensovn eller et kondensfyr. Pumpen styres af en svømmerafbrydermekanisme, som automatisk starter og stopper pumpen. Pumper med et S i modelnummeret omfatter også en ekstra højvandsniveauafbryder. Denne afbryder er konfigureret til at åbne et termostatkredsløb i tilfælde af højt vand- niveau i pumpebeholderen, hvorved produktionen af kondensat stopper.
Página 40
SIKKERHEDSANVISNINGER Før du starter Risiko for alvorlig personskade eller Risiko for legemsbeskadigelse, død på grund af elektrisk stød. elektrisk stød eller skade på udstyret. • For at reducere risikoen for elektrisk stød skal strømmen afbrydes før arbejde på eller omkring systemet. Det kan kræve •...
INSTALLATION Fysisk installation INSTALLATION Fysisk installation Monter pumpen på en plan overflade. • Kontrollér, at monteringsfladen kan bære den kombinerede vægt af pumpen og den vandfyldte tank. • Udluftningsåbningerne rundt om motorhuset må ikke blokeres eller spærres, da der skal være fri luftgennemstrømning. •...
Página 42
INSTALLATION Elektriske forbindelser Afbryderforbindelse for højt vandniveau Risiko for personskade eller tingsskade. • Ved anvendelse, hvor der kan opstå tingsskade og/eller personskade på grund af, at pumpen ikke fungerer eller lækker på grund af strømafbrydelser, blokering af afløbsledningen eller andre årsager, skal der benyttes et eller flere backup-systemer (f.eks.
VEDLIGEHOLDELSE Funktionsmæssig afprøvning Funktionsmæssig afprøvning Følg disse trin for at afprøve systemets funktion: Afbryd pumpen fra strømkilden. 2. Fjern tankdækselenheden fra tanken. • Dækslet klikker fast på beholderen. • Træk ud i åbningen på den lange side af den hvide overdel. Sæt en finger i et af de større huller i hjørnet ovenpå, og løft for at fjerne den øverste del af pumpen.