For the Heritage, SHARK has invested all of its designing experience in safe headgear for Warning: for French traffic, the Highway riding two-wheeled motorised vehicles.
Try the size of SHARK Heritage helmet closest tightened. Keep trying on helmets until you find to the measurement obtained, starting with the the ideal size.
Página 5
Depending on the various versions and the country adjustment of the strap length is correct. Warning: concerned, your Heritage SHARK helmet is equipped never ride with the chin strap loose or insufficiently with a chin strap with a “Precise Lock” rapid buckle tightened.
cHIn StRAP WARnInG: never use the strap loop to secure your helmet to your head. In order to be properly fastened, you must thread the strap through the double-D-rings. failure to properly use the double-D-rings will cause your helmet to become dislodged during an accident, leaving your head completely unprotected and resulting in severe head injury or death.
VISoR maintenance For protection and improve its life, the outer surface of your visor SHARK Heritage is anti-scratch treated. When cleaning the screen, use lukewarm water (below 40 degrees) and a soft cloth (100% cotton and lint) to wipe SHARK Heritage is equipped with an the screen.
Página 8
VISoR RemoVAl - Push, at one side at a time, the visor forward to clip it onto the mounting points in - Move the visor to the lower position the helmet (Fig. A); - Pull the visor delicately downward - And then clip the visor. (Fig.
textIle PARtS cleAnInG tHe InteRIoR tHe textIle PARtS The interior textile parts are washable; it is The textile and foam parts providing comfort to the Heritage make it easy for you to important to strictly follow the instructions appreciate the performance of your helmet below to avoid damaging them: to the full.
Página 10
textIle PARtS DISmAntlInG Remove the rear of the removable cap Inside textile parts can be fully dismantled. lining (C). Turn over the helmet, open the chin strap Remove the front cap support from buckle. its housing by gently pulling backward (D). Dismount the cheek pads from their holding You can take out the cap.
Página 11
textIle PARtS RePlAce Warning: Check that the chin straps aren’t Insert the front plastic part of the cap in its twisted or wedged under the cheeks pad. location (A). Put back the rear plastic part (B.) Slide in the chin straps into its loops (C). Replace the cheeks pads by clipping it (D).
- SHARktootH SHARktootH Your helmet SHARK Heritage is designed to be equipped with audio system SHARKTOOTH. You will find a specific location designed for battery at the rear of the helmet, behind the neck pad and a space for the microphone to the front of the helmet.
If SHARK is unable to carry out the (scratches, marks, etc.) repair for technical reasons or because a component is...
Página 16
“Ce manuel d’utilisation ainsi que les images contenues ne peuvent être ni essence, ni aucun autre solvant. Seuls les écrans SHARK VZ94 ho- considérés comme contractuels. SHARK se réserve le droit d’améliorer mologué...
Página 18
• Informazioni legali ........... 16 Vi ringraziamo per aver scelto un casco requisiti imposti in tutti i paesi in cui tale nor- SHARK. SHARK Heritage sono caschi di qua- mavita è in vigore. lità, perfettamente adatti a un utilizzo sia ur- bano sia su strade aperte.
Una volta rilevata la misura, compara- chiuso.. tela con quelle della tavola delle taglie. Ripetere il test fino a trovare la dimensione Provare il casco SHARK Heritage nella taglia ideale. più vicina alla misura ottenuta, iniziate la prova Attenzione: anche per un percorso molto con il casco più...
CINtUrINo sistema di tenuta tante verificare frequentemente la correttezza della re- Il casco SHARK RSJ è provvisto, in base alle versioni e ai golazione della lunghezza della cinghia. Paesi, di un cinturino a chiusura rapida «Precise Lock» Attenzione: non utilizzare mai il casco con il cinturino con nottolino o di un gancio del cinturino a doppio anello.
Página 22
CINtUrINo AttENZIoNE : Non utilizzare mai il passante di plastica come sola chiusura del cinturino. Per una chiusura corretta il cinturino deve passare come da istruzioni nel doppio anello. Un qualsiasi cattivo utilizzo del cinturino può far si che il casco si sfili in caso di incidente, lasciando la testa senza alcuna protezione.
Per la pulizia della visiera, utilizzare dell’acqua tiepida (meno di 40 gradi) e un panno morbido (100% cotone non lanugi- Il casco SHARK Heritage è dotato di un noso) per asciugarla. Un sapone neutro, visiera integrato. tipo sapone di Marsiglia, può aiutarvi Scendere (A) o sollevare (B) la visiera nella pulizia.
Página 24
VIsIErA smontaggio - Incastrare il visiera lateralmente, prima da una - Portare il visiera in posizione inferiore estremitá quindi dall’altra (Fig. C) - Tirare il visiera delicatamente verso il basso - Terminare incastrando il visiera sollevandolo (Fig. A) leggermente (Fig. D) - Tirare leggermente in fuori le estremitá...
tEsUtI PUlIZIA DEGlI INtErNI I tEssUtI I tessuti e la gommapiuma per il comfort del FXRG Le parti tessili interne sono lavabili ; è importante, VR1 permetteranno di apprezzare al meglio le presta- al fine di non deteriorarli, di seguire scrupolosa- zioni del casco.
Página 26
tEsUtI rImoZIoNE Rimuovere la parte posteriore della cuffia (C). Verificare che entrambi i lati del cinturino non Liberare supporto frontale della siano chiusi tramite la fibbia. cuffia facendo pressione verso la parte Togliere i guanciali dal loro supporto sgan- posteriore (D). Potete sfilare la cuffia. ciando i bottoncini a pressione e liberare i due lati del cinturino (A).
Página 27
tEsUtI INstAllAZIoNE Attenzione: verificare bene che le fibbie del Inserire la parte anteriore della testa inizian- cinturino non siano avvitate e che non passino do dalla linguetta centrale (A) all’altezza della sotto ai guanciali. freccia incavata. Rimettere tutta la parte di plastica del paranuca nel suo alloggio (B).
Per tutti i motociclisti urbani, stradali o Tou- modo da apportare un confort supplementare ring che desiderano comunicare circolando, il ai portatori d’occhiali, grazie allo SHARK EASY kit SHARKTOOTH Bluetooth mani libere per FIT. telefoni cellulari e Smartphones è un “must I 2 guanciali sono stati realizzati ciascuno have”...
Avete appena scelto per la vostra sicurezza e il vostro pia- non ne prolunga la durata. cere un casco SHARK. È stato progettato con la massima cura per garantirvi una soddisfazione totale. Tuttavia, per la vostra Procedura sicurezza e quella del passeggero, dovete rispettare tutte le In seguito all’acquisto visitate il nostro sito www.shark-...
“Ce manuel d’utilisation ainsi que les images contenues ne peuvent être ni essence, ni aucun autre solvant. Seuls les écrans SHARK VZ94 ho- considérés comme contractuels. SHARK se réserve le droit d’améliorer mologué...
Página 34
• Mentions légales ............. 16 Nous vous remercions d’avoir choisi ECE R 22/05. Ce casque est donc conforme un SHARK. Le Heritage est un casque de qua- aux exigences imposées dans tous les pays lité, parfaitement adapté à une utilisation en reconnaissants cette norme sur leur territoire.
Un CASQUE à vOtRE tAIllE Pour que le casque protège efficacement Vérifiez que vous ayez une bonne visibilité verticale et horizontale. Vérifiez que votre tête tout en étant confortable, il doit être parfai- puisse effectuer tous ces mouvements sans tement adapté à son utilisateur. Le choix de gêne particulière.
Système de rétention Pour débloquer la jugulaire, il faut tirer sur le levier Votre casque SHARK Heritage est équipé selon les (Fig. F) et sortir la languette de la boucle. Bien que versions et les pays d’une jugulaire à fermeture la languette dentée permette d’affiner le réglage...
Página 38
jUgUlAIRE AttEntIOn : Ne jamais utiliser le passant comme seule fermeture de la jugulaire. Afin d’être correctement serrée, la jugulaire doit passer selon les instructions dans les boucles double-D. Toute mauvaise utilisation de la jugulaire peut faire que votre casque soit expulsé en cas d’accident, laissant la tête sans aucune protection.
Lors du nettoyage de l’écran, utilisez de l’eau tiède (moins de 40 degrés) et un chiffon doux (100% coton et non pelucheux) pour essuyer l’écran. Le SHARK Heritage est équipé d’un Un savon neutre type savon de écran intégré. Marseille peut vous aider au nettoyage.
Página 40
ÉCRAn Démontage AttEntIOn : si votre écran, après un temps d’utilisation, vous garantit - amenez l’écran en position basse ; pas une excellente visibilité, il est absolu- - tirez l’écran délicatement vers le bas ment nécessaire le/les remplacer. (Fig. A) ; Nous vous conseillons de toujours rouler avec - déclipsez l’écran latéralement (Fig.
Evitez d’utiliser trop d’eau sur les vous assurant le confort nécessaire. Votre éléments en polystyrène. revendeur SHARK pourra vous proposer les Il est indispensable de bien s’assurer que toutes les parties intérieures sont parfaite- pièces de remplacement, et aussi vous proposer ment sèches avant utilisation du casque.
Página 42
tEXtIlES DEMOntAgE Retirer la partie arrière de la coiffe (C). Les parties textiles internes sont entièrement Désengager le support de coiffe frontal de démontables: son support en exerçant une pression vers Retourner le casque, Ouvrir la boucle de jugu- l’arrière (D). Vous pouvez sortir la coiffe. laire.
Página 43
tEXtIlES MOntAgE Important : Bien vérifier que les jugulaires ne Insérer la partie plastique avant de la coiffe soient pas vrillées et ne passent pas sous les dans son logement (A). coussinets de joues. Replacer la partie plastique arrière et reposi- tionner la coiffe correctement (B).
La batterie est facilement rechargeable car accessible de l’extérieur, sans démonter EASy fIt le pare-nuque. Votre SHARK Heritage a été conçu pour ap- Le système SHARKTOOTH vous permet de porter un « confort » supplémentaire aux por- communiquer par Bluetooth en toute simplicité.
Vous venez de choisir pour votre sécurité et votre casque afin de satisfaire son propriétaire. plaisir un casque SHARK. Il a été conçu avec le plus Dans tous les cas, 5 ans est la période maximum de grand soin pour vous apporter toute satisfaction. Toute- garantie, le remplacement d’un quelconque élément...
Página 48
“Ce manuel d’utilisation ainsi que les images contenues ne peuvent être ni essence, ni aucun autre solvant. Seuls les écrans SHARK VZ94 ho- considérés comme contractuels. SHARK se réserve le droit d’améliorer mologué...
Página 50
El SHARK Heritage norma en su territorio. contienen toda la experiencia de SHARK en el campo de la seguridad, han sido diseñados Atención: para la circulación en Francia,...
Haga otras pruebas hasta Pruebe la talla del casco SHARK HERiTAGE encontrar la talla ideal. más próxima a la medida obtenida, comenzan- ATENCIóN: incluso para un recorrido muy...
DE RETENCIóN la versión y los países, el Heritage puede estar equipado Su casco SHARK Heritage está equipado, según las con una hebilla de yugular de doble anilla. Pase la parte versiones y los países, con una correa de cierre rápi- más larga de la correa por las dos anillas, colocando...
Página 54
CINCHA ATENCION: Nunca utilice la hebilla plástica para asegurar el casco a su cabeza. Para que este bien seguro, usted debe de entrelazar la correa por entre los anillos doble-D. Fallo a realizar bien esta operación causara que su casco se salga de su cabeza en caso de accidente, dejando su cabeza completamente desprotegida y resul- tando en heridas graves en su cabeza o incluso la muerte.
(100% algodón). Natural jabón puede ayudarle a limpiar la pantalla. ATENCIóN: Nunca utilice el tipo de producto para lavar los cristales El SHARK Heritage se equipa de una (con alcohol u otro tipo de disolventes), pantalla integrada. estos productos pueden deteriorar Bajar (a) o destacar (b) la pantalla el tratamiento de la pantalla.
Página 56
pANTAllA Desmontaje - Mueva el botón manual hasta la posición más - Mueva la pantalla solar hasta la posición baja. más baja. - Empuje la pantalla hacia un lado, luego hacia el - Tire la pantalla solar con cuidado hacia abajo otro para engancharla en los puntos de anclaje (Fig.
TExTIlEs lImpIEZA DEl INTERIOR lAs pARTEs TExTIlEs Las partes interiores de tela del casco son Las partes textiles y almohadilladlo que pro- lavables; es importante seguir las siguientes porcionan comodidad al FXRG VR1 hacen que instrucciones para evitar dañarlas: usted aprecie al máximo el rendimiento de Las almohadillas laterales y la sección superior su casco.
TExTIlEs DEsmONTAjE Desenganche la parte posterior de la Compruebe que los dos lados de la correa no cofia (C). están conectados por el cierre. Quite las almo- Suelte el soporte frontal de la cofia de su hadillas de su presión básica de clip (A). Suelte ubicación, empujando hacia atrás (D).
TExTIlEs mONTAjE do en colocar la carrillera en su lugar (C). Coloque de nuevo la pieza de plástico del introduzca en la correa las almohadillas, protege-nucas en su ubicación. Coloque presione sobre clips la pieza antes que la cofia, comenzando por almohadillas (G).
EAsy fIT El sistema SHARKTOOTH® permite comuni- Su casco SHARK Heritage fue diseñado para car con Bluetooth muy fácilmente. proporcionar «comodidad» con gafas adicio- Por los conductores urbanos, touring o en ru- nales empleando el sistema SHARK EASy FiT.
SHARK. Cuando el casco se adquiere visite nuestro sitio web www. shark-helmets.com para activar su garantía. Todas las re- limitations clamaciones de garantía deben hacerse a través del distri-...
Página 64
“Ce manuel d’utilisation ainsi que les images contenues ne peuvent être ni essence, ni aucun autre solvant. Seuls les écrans SHARK VZ94 ho- considérés comme contractuels. SHARK se réserve le droit d’améliorer mologué...
Página 66
Warnung: Für das Fahren in Frankreich: Das Straßen zu gebrauchen sind. Gesetz für den Straßenverkehr schreibt zur Si- Sie profitieren von all der Erfahrung, cherheit Reflektoren vor (separat beigefügt in welche SHARK auf dem Gebiet der Si- einem Tütchen), welche dem beigelegten Plan cherheit gesammelt hat.
eIN HeLm IN IHrer Grösse : prüfen Sie, ob Ihr Kopf alle Bewegungen ohne Damit der Helm richtig funktionieren kann, besondere Beeinträchtigung machen kann. muss er seinem Benutzer perfekt angepasst Stellen Sie sicher, dass sich der Helm bei sein. Die Wahl der richtigen Größe ist dabei festgezogenemKinnriemennichtvonIhremKopf wesentlich.
KINNrIemeN rÜCKHALTeVorrICHTUNG sein . Führen Sie den längeren Teil des Riemens durch beide Ihr SHARK-Heritage-Helm ist je nach Version und Land mit Ringe; dabei sollte das Riemenpolster zwischen Kinnriemen einem Kinnriemen mit dem Schnellschnappverschluss „Pre- und Ihrem Hals sitzen. Führen Sie anschließend das Ende cise Lock“...
Página 70
KINNrIemeN WARNUNG: Schließen Sie den Kinnriemen niemals allein mit der Halteschlaufe. Um den Kinnriemen ordnungsgemäß zu schließen, ist es unbedingt erforderlich, ihn durch die beiden D-Ringe zu führen. Anderenfalls wird sich der Helm bei einem Unfall vom Kopf lösen, so dass Ihr Kopf völlig ungeschützt ist.
VIsIer Pflege. Damit die kratzfeste, obere Schicht des Visiers für Ihren SHARK Heritage möglichst lange hält, ist es nötig, dass sie es sorgfältig behandeln. Zum Reinigen des Visiers benutzen Sie bitte lauwarmes Wasser (nicht über 40°C) und ein weiches Tuch (100% Der SHARK Heritage ist mit einem Baumwolle und fusselfrei).
Página 72
VIsIer demoNTAGe der VIsIer in die Befestigungspunkte im Inneren des Helms - Bringen Sie die Visier in die untere Position. ein (Abb. C). - Ziehen Sie die Visier vorsichtig nach unten - Rasten Sie die Visier ein, indem sie sie leicht (Abb.
Página 73
TeXTILIeN reINIGUNG des HeLmINNereN der BeZUG die stoffbezüge im Inneren des Helms sind die hochwertige Innenausstattung Ihres FXrG waschbar. Befolgen sie jedoch strikt die folgen- Vr1 trägt entscheidend zu einem komfortablen den Anweisungen, um eine Beschädigung zu Fahrerlebnis bei. sämtliche Teile, die mit der Haut vermeiden: Waschen sie die Wangenpolster in Kontakt kommen, sind mit hautfreundlichem, und das Kopfpolster von Hand in warmer...
Página 74
TeXTILIeN LoeseN Öffnen hinteren Teil Nehmen Sie die Wangenpolster von oben Kopfpolsters (C). beginnend ab. Lösen Sie das Plastikteil des Entfernen Sie den vorderen Teil aus seiner Wangenkissens aus seiner Halterung (A). Zie- Halterung durch vorsichtiges nach hinten hen Sie Wangenpolster am Kinnriemen ent- Ziehen (D).
Página 75
TeXTILIeN eIN seTZeN schließen Sie deren Druckknöpfe (G). Drücken Sie den vorderen Plastikrand des WICHTIG: Achten Sie darauf, dass die Kinnrie- Kopfpolsters in seine Halterung. Die 3 Klipse men nicht verdreht sind und nicht unter den müssen fest sitzen (A). Wangenpolstern verlaufen.
FIT - sHArKTooTH sHArKTooTH Ihr SHARK Heritage Helm ist für den Einsa- tz des Blutooth®-fähigen SHARKTOOTH® Systems vorbereitet. Aussparungen in den Helmpolstern bie- ten Platz für die einzelnen SHARKTOOTH® Komponenten: im Nackenpolster für den Akku, im Kinnteil für das Mikrofon und in den Wangenpolstern für die Kopfhörer.
Diese Gewährleistung deckt nur Probleme mit Materia- ist nach einer Zeit von 5 Jahren ab Kaufdatum beendet. lien oder der Herstellung ab. SHARK kann nicht die Haf- Nach dieser Zeit, sofern Sie den Helm weiterhin nutzen tung für die Entstehung folgender Fälle übernehmen möchten, empfehlen wir unter Berücksichtigung des...
Página 80
“Ce manuel d’utilisation ainsi que les images contenues ne peuvent être ni essence, ni aucun autre solvant. Seuls les écrans SHARK VZ94 ho- considérés comme contractuels. SHARK se réserve le droit d’améliorer mologué...