Publicidad

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL - MANUEL D'UTILISATION - BENUTZERHANDBUCH
LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE UTILIZADOR - MANUAL DEL USUARIO
WARNING!
Carefully read, understand and follow the instructions
provided in this manual, and keep it in a safe place for
future reference. If you have any doubt whatsoever regarding
the use or care of your helmet, please see your retailer for
assistance or advice. Failure to follow the warnings and
instructions provided herein can result in the failure of the
helmet to protect you in an accident, resulting in a head injury
or death.
ATTENTION !
Veuillez lire avec attention, comprendre et suivre les
instructions fournies dans ce manuel, et veuillez le garder
en lieu sûr pour vous en servir ultérieurement. En cas de
doute concernant l'utilisation ou l'entretien du casque, veuillez
demander l'aide ou l'avis de votre revendeur. Tout non respect
des précautions et recommandations fournies dans ce manuel
peut entraîner une défaillance dans l'efficacité du casque à
vous protéger en cas d'accident, provoquant une blessure
grâve ou la mort.
WARNUNG!
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren
Sie sie sorgfältig auf. Bei Fragen zur Verwendung oder
Pflege Ihres Helms wenden Sie sich an Ihren Einzelhändler.
Falls Sie die Warnungen und Hinweise dieser Anleitung nicht
befolgen, kann das die Schutzwirkung des Helms im Falle eines
Unfalls beeinträchtigen, was zu einer schweren oder tödlichen
Kopfverletzung führen kann.
RACE-R PRO GP
ATTENZIONE!
Leggere con attenzione, capire e seguire le istruzioni
fornite in questo libretto e conservarlo in luogo sicuro
per potersene servire ulteriormente. In caso di dubbio riguardo
l'utilizzo o la manutenzione del casco, chiedere l'aiuto o
l'avviso del proprio rivenditore. Il non rispetto delle precauzioni
e raccomandazioni fornite in questo libretto può provocare
una mancanza dell'efficacità del casco a proteggere in caso
d'incidente, provocando una ferita grave o la morte.
ATENCIÓN!
Lea atentamente, siga las instrucciones de este manual
y guárdelo en lugar seguro para futuras referencias. Si
tuviera cualquier duda sobre la utilización o cuidado de su casco
por favor diríjase a su establecimiento habitual. No seguir los
avisos y consejos de utilización presentes en este manuscrito
podría disminuir la protección para la cual este casco esta
diseñado, pudiendo causar traumatismos craneales o incluso la
muerte en caso de accidente.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Shark RACE-R PRO GP

  • Página 1: Advertencias E Instrucciones

    RACE-R PRO GP OWNER’S MANUAL - MANUEL D’UTILISATION - BENUTZERHANDBUCH LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE UTILIZADOR - MANUAL DEL USUARIO WARNING! ATTENZIONE! Carefully read, understand and follow the instructions Leggere con attenzione, capire e seguire le istruzioni provided in this manual, and keep it in a safe place for fornite in questo libretto e conservarlo in luogo sicuro future reference.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Muchas gracias por haber elegido un Norma: Este casco SHARK Race-R Pro GP está Race-R Pro GP. El Race-R Pro GP es un homologado y conforme con la norma casco de calidad, perfectamente adapta- UNECE R 22/05. Este casco está conforme do para uso urb no y no urbano.
  • Página 3: Anatomie Du Casque

    ANATOMIE DU CASQUE 1) Pantalla 7) Venturi lateral 2) Frontal ventilación 8) Mecanismo de la pantalla 3) Ventilación superior 9) Correa de cierre Doble-D 4) Venturi superior 10) Máscara 5) Spoiler 6) Ventilación mentoniera 11) Barbillera...
  • Página 4: Un Casco A Su Medida

    UN CASCO A SU MEDIDA ¡ATENCION! Ningún casco puede considerada como un guía. Para su máxima proteger a su portador de cualquier protección, es necesario que el casco se impacto bien a alta o baja velocidad. Asi- adapte bien a la forma de su cabeza. Cuan- mismo, para su máxima protección, su do nos probamos un casco nuevo, hay que casco debe de estar bien ajustado y la...
  • Página 5 UN CASCO A SU MEDIDA 3. Agarre el casco de su parte trasera e Si usted tiene alguna duda sobre como averiguar la talla de su casco, pida consejo intente sacárselo de la cabeza. Siguien- en su establecimiento más cercano. Cada temente empuje el casco hacia arriba por una de estas pruebas debe de repetirse a lo la parte delantera.
  • Página 6: Correa De Cierre

    CORREA DE CIERRE 1. Deslice la parte más larga de la cor- ¡ATENCION! Nunca utilice la hebilla rea por el interior de los dos anillos, mien- plástica para asegurar el casco a su tras confirma que el almohadillado está bien cabeza.
  • Página 7: Consejos De Utilización

    Este sistema muy eficaz de comunicación puede imperativamente ajustar de nuevo la longitud ser montado muy fácilmente en el Race-R Pro GP y actuando en el paso del textil en la corredera le permiten mantener un casco con los resultados de metálica hasta obtener la fijación ideal.
  • Página 8 I TESSUTI COMO EXTRAER EL ALMOHADILLADO INTERNO Le aconsejamos efectuar estas manipula¬ciones en configuración Jet: - De la vuelta al casco; - Separe las dos partes de la yugular; - Suelte la parte de atrás de la cofia (fig. B). - Por último, saque el soporte de la cofia delantera empezando por un lado (fig.
  • Página 9: Reposicione El Almohadillado Lateral

    I TESSUTI REEMPLAZAR EL ALMOHADILLADO INTERIOR -Comience la operación encajando la parte plástica frontal de la sección del almohadil- lado perteneciente a la cabeza empezando por una de las esquinas (Foto A). -Posicione el almohadillado correctamente en el fondo del casco (Foto B) . -Coloque el textil correctamente.
  • Página 10: Limpieza

    I TESSUTI LIMPIEZA DEL INTERIOR LAS PARTES TEXTILES Las partes interiores de tela del casco son Los textiles del Race-R Pro GP le permitirán lavables; es importante seguir las siguientes apreciar mejor las prestaciones de su casco. instrucciones para evitar dañarlas: Las partes en contacto con la piel están...
  • Página 11: Barbillera

    BARBILLERA • MÁSCARA ANTIVAHO BARBILLERA El RACE – R Pro GP está equipado con una bar- billera exclusiva con dos elementos (A), que le aislará mejor del ruido, de las turbulencias aerodinámicas y del frío. 1/ Una primera parte fija de neopreno que aporta un primer nivel de protección.
  • Página 12: Máscara

    • Posición 2 Flujo de aire cerrado hacia la cara. El aire se dirige solo hacia la pantalla. Es recomendable cambiar regularmente el filtro, sobre- todo si circula en un entorno con polución. Los filtros anti- polución de repuesto están disponibles en todos puntos de ventas Shark.
  • Página 13: Spoiler

    PAD • SPOILER PAD STABILISATEUR El Race-R Pro GP está equipado con una junta base con un receptáculo para colocar una almo- hadilla que minimice el deslizamiento si se apoya en el depósito (C). SPOILER El race R pro GP está equipado con un spoiler diseñado para optimizar las prestaciones...
  • Página 14: Pantalla

    B-C-D - vuelta hacia adelante. Las ruedecillas se liberan de sus ranuras. La pantalla de su casco RACE-R Pro GP es el fruto de estudios y desarrollos que le permitirá disponer de una pantalla de calidad óp- tica (clase optica 1) y seguridad de muy alto nivel.
  • Página 15 PANTALLA Posicionar la pantalla en los alojamientos de rotación y empujarla hacia atrás hasta su enganche. Extraer la pantalla de los ejes de rotación. Poner la pantalla en su posición intermedia. MONTAJE DE LA PANTALLA Comprobar que las ruedecillas de los bloquea- dores se encuentren en sus alojamientos y que la Ejercer una presión sobre el bloqueador para aplastaro contra la pantalla, luego efectuar un...
  • Página 16 3. Tear off : Su casco Race-R Pro GP se suministra con un kit de tear off. Atención, los tear off son para utilizar únicamente en circuito cerrado.
  • Página 17: Ventilaciones

    VENTILACIONS VENTILACION FRONTAL VENTILACIONES SUPERIORES Esta entrada de aire frontal se régula en posición En numéro de dos, derecha e izquierda, permi- abierta o cerrada, haciendo deslizar el cursor ten una circulación optimizada de aire sobre la lateralmente. (A) superficie de la cabeza. En posición avanzada del cursor, las ventila- ciones están cerradas.
  • Página 18 VENTILACIONS • También permite una ventilación sobre su cara. VENTILACION MENTONERA Esta ventilación tiene una abertura de 2 posiciones 2 FUNCIONES para ajustar en función de la velocidad y de la aero- • Permite mantener un flujo de aire sobre la super- dinámica de la moto.
  • Página 19: Garantía 5 Años

    Además, SHARK no podrá tomar en consideración como CONDICIONES ESPECÍFICAS PARA LA GARANTÍA defectos cubiertos por la garantía todas las consecuencias DE 5 AÑOS SHARK (2 AÑOS POR LEY + 3 AÑOS DE EX- subjetivas debidas a la utilización: problemas de confort, TENSIÓN GRATUITA) talla, ruidos o silbidos, aerodinámica, etc.
  • Página 20: Menciones Legales

    Helm auftragen! Mit diesem dürfen nur Visiere SHARK VZ100, die unter “Diese Bedienungsanleitung und seine Bilder sind nicht Vertragsbes- der Nr. E11 050154 / SHARK VZ100 MXV, die unter der Nr. E11 050401 tandteil. SHARK behält sich das Recht vor, die Qualität der Herstellung verwendet werden.

Tabla de contenido