Raise the GAIN knob on each channel
(EN)
that is receiving a signal so that the
yellow CHANNEL VU METER LEDs light.
If the red CLIP LED lights, lower the GAIN knob.
Suba el mando GAIN de cada canal que reciba
(ES)
señal hasta que se iluminen los pilotos amarillos del
MEDIDOR VU DE CANAL. Si se ilumina el piloto rojo
CLIP, disminuya el ajuste el mando GAIN.
Montez le bouton de GAIN des voies que vous
(FR)
utilisez de sorte que la Led jaune de l'afFicheur de
niveau de voie s'allume. Si la Led rouge CLIP s'allume,
baissez le GAIN.
Erhöhen Sie die Eingangslautstärke jedes Kanals,
(DE)
der ein Signal empfängt mittels des GAIN Knopfes,
bis die gelben KANAL VU-METER LEDs aufleuchten.
Leuchten die roten CLIP LEDs auf, reduzieren Sie die
Eingangslautstärke mit dem GAIN Knopf.
Eleve o botão giratório GAIN em cada canal que
(PT)
esteja recebendo um sinal para que a luz amarela do
LED DO CHANNEL VU METER acenda, se o LED CLIP
acender, abaixe o botão giratório GAIN.
Alzate la manopola GAIN di ogni canale che
(IT)
riceve un segnale in modo che si accendano i led
gialli dell'indicatore di livello. Se si accende il led
rosso CLIP, abbassate la manopola GAIN.
Verhoog de GAIN-knop op elk kanaal dat een
(NL)
signaal ontvangt, zodat de gele CHANNEL VU
METER-LED's oplichten. Als de rode CLIP-LED oplicht,
verlaagt u de GAIN-knop.
Lyft upp GAIN-ratten på varje kanal som tar
(SE)
emot en signal så att de gula CHANNEL VU METER-
lamporna tänds. Om den röda CLIP-lampan tänds
sänker du GAIN-ratten.
Podnieś pokrętło GAIN na każdym kanale
(PL)
odbierającym sygnał, aby zaświeciły się żółte diody
LED CHANNEL VU METER. Jeśli czerwona dioda CLIP
zaświeci się, opuść pokrętło GAIN.
Use the ASSIGN A and B knobs to
(EN)
assign a channel to each side of
the CROSSFADER.
Use los mandos ASSIGN A y B para asignar un
(ES)
canal a cada lado del CROSSFADER.
Utilisez les boutons ASSIGN A et B pour affecter
(FR)
une voie à chaque côté du CROSSFADER.
Verwenden Sie die ASSIGN A und B Drehknöpfe,
(DE)
um einen Kanal für jede Seite des CROSSFADERS
zu bestimmen.
Utilize os botões giratórios ASSIGN A e B para
(PT)
designar um canal para cada lado do CROSSFADER.
Usate i selettori ASSIGN A e B per assegnare un
(IT)
canale a ciascun lato del CROSSFADER.
Gebruik de ASSIGN A en B knoppen om
(NL)
een kanaal toe te wijzen aan elke kant van
de CROSSFADER.
Använd knapparna ASSIGN A och B för att tilldela
(SE)
en kanal till varje sida av CROSSFADER.
Potencjometrami ASSIGN A i B przypisz kanał do
(PL)
każdej strony CROSSFADERA.
Adjust the relative level of each
(EN)
channel by raising the CHANNEL faders.
Ajuste el nivel relativo de cada canal
(ES)
subiendo los distintos faders CHANNEL.
Réglez le niveau relatif de chaque voie en
(FR)
montant les Faders de VOIES.
Stimmen Sie den relativen Pegel jedes Kanals
(DE)
mit den CHANNEL Fadern ab.
Ajuste o nível relativo de cada canal elevando os
(PT)
faders do CHANNEL.
Regolate il livello relativo di ogni canale alzando
(IT)
i fader CHANNEL.
Pas het relatieve niveau van elk kanaal aan door
(NL)
de CHANNEL-faders te verhogen.
Justera den relativa nivån för varje kanal genom
(SE)
att höja CHANNEL-fadrarna.
Dostosuj względny poziom każdego kanału,
(PL)
podnosząc tłumiki CHANNEL.
Quick Start Guide
To preview a channel before adding
(EN)
it to the main mix, press that channel's
CUE button. It will become audible in the
headphones without being heard through the
main speakers.
Para hacer una prueba o escucha previa de un
(ES)
canal antes de añadirlo a la mezcla principal, pulse el
botón CUE de dicho canal. En ese momento pasará a
ser audible a través de los auriculares sin ser enviado
a los altavoces principales.
Pour effectuer une pré-écoute sur une voie avant
(FR)
de l'ajouter dans le mixage général, appuyez sur la
touche CUE de la voie. Son signal est alors disponible
à l'écoute dans le casque, sans l'avoir dans le mixage
général de sortie.
Um einen Kanal vorzuhören, drücken Sie den
(DE)
CUE-Knopf des Kanals. Er wird in den Kopfhören
hörbar sein, nicht jedoch über die Hauptlautsprecher.
Para pré-visualizar um canal antes de o adicionar
(PT)
à mistura principal, pressione o botão CUE do canal.
Este se tornará audível nos fones de ouvido sem ser
ouvido nos alto-falantes principais.
Per il preascolto di un canale prima di
(IT)
aggiungerlo al mix principale, premere il tasto CUE
di quel canale. Diventerà udibile nella cuffia senza
essere ascoltato dagli altoparlanti principali.
Om een voorbeeld van een kanaal te zien
(NL)
voordat u het aan de hoofdmix toevoegt, drukt u op
de CUE-knop van dat kanaal. Het wordt hoorbaar
in de hoofdtelefoon, maar wordt niet door de
hoofdluidsprekers gehoord.
För att förhandsgranska en kanal innan du
(SE)
lägger till den i huvudmixen, tryck på kanalens CUE-
knapp. Det hörs i hörlurarna utan att höras genom
huvudhögtalarna.
Aby odsłuchać kanał przed dodaniem go do
(PL)
głównego miksu, naciśnij przycisk CUE tego kanału.
Będzie słyszalny w słuchawkach, ale nie będzie
słyszalny przez główne głośniki.
25