Behringer PRO DJX900USB Guia De Inicio Rapido página 26

Tabla de contenido

Publicidad

26
PRO MIXER DJX900USB/DJX750
PRO MIXER DJX900USB/DJX750 Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(IT) Passo 3: Iniziare
(NL) Stap 3: Aan de slag
(SE) Steg 3: Komma
igång
(PL) Krok 3: Pierwsze
kroki
The tempos (BPM) of the audio
(EN)
sources selected by ASSIGN knobs A and
B appear in the Beat Counter display.
Press the SYNC LOCK button to avoid having the
displayed tempo jump rapidly. You may also press
the BEAT ASSIST button in rhythm with the music to
manually enter the tempo (i.e., "tap tempo").
Los tempos (BPM) de las fuentes audio elegidas
(ES)
con los mandos ASSIGN A y B serán mostrados en
la pantalla del contador de Beats. Pulse el botón
SYNC LOCK para evitar que el tempo mostrado salte
muy rápidamente. También puede pulsar el botón
BEAT ASSIST de forma rítmica con la música para
introducir manualmente el tempo (lo que se suele
llamar "marcación" o "tap tempo").
Le tempo (BPM) des sources audio sélectionnées
(FR)
par les boutons ASSIGN A et B s'affiche dans la
zone du compteur Beat Counter. Appuyez sur la
touche SYNC LOCK pour éviter les sauts rapides
de l'affichage du tempo. Vous pouvez également
appuyer sur la touche BEAT ASSIST en rythme avec
la musique pour saisir manuellement le tempo
(fonction appelée "Tap tempo").
Die Geschwindigkeiten (BPM) der Audioquellen,
(DE)
die mit Hilfe der ASSIGN Drehknöpfe A und B
ausgewählt wurden, erscheinen im Beat Counter
Display. Drücken Sie den SYNC LOCK Knopf,
um zu verhindern, dass sich die angezeigte
Geschwindigkeit schnell auf- und abbewegt.
Sie können auch den BEAT ASSIST Knopf im
Rhythmus der Musik drücken, um das Tempo
manuell einzugeben (z.B. "Tap-Tempo").
Os tempos (BPM) das fontes de áudio
(PT)
seleccionadas pelos botões giratórios ASSING A e B
aparecem na tela do Beat Counter. Pressione o botão
SYNC LOCK para evitar que o tempo exibido apareça
rapidamente. Poderá ainda pressionar o botão BEAT
ASSIST ao ritmo da música para introduzir o tempo
manualmente (por ex: "tap tempo").
I tempi (BPM) delle sorgenti audio selezionate
(IT)
dalle manopole ASSIGN A e B sono mostrati nel
display Beat Counter. Premete il tasto SYNC LOCK per
evitare che il tempo mostrato cambi rapidamente. È
possibile premere anche il tasto BEAT ASSIST a ritmo
con la musica per inserire manualmente il tempo (il
cosiddetto "tap tempo").
De tempo's (BPM) van de audiobronnen die
(NL)
zijn geselecteerd met de ASSIGN-knoppen A en
B verschijnen in de Beat Counter-display. Druk
op de SYNC LOCK-knop om te voorkomen dat het
weergegeven tempo snel verspringt. U kunt ook op
de BEAT ASSIST-knop drukken in het ritme van de
muziek om het tempo handmatig in te voeren (dwz
"tap tempo").
Temponet (BPM) för de ljudkällor som valts av
(SE)
ASSIGN-knapparna A och B visas i Beat Counter-
displayen. Tryck på SYNC LOCK-knappen för att
undvika att tempot hoppar snabbt. Du kan också
trycka på BEAT ASSIST-knappen i rytm med musiken
för att manuellt gå in i tempot (dvs. "tryck tempo").
Tempo (BPM) źródeł dźwięku wybranych
(PL)
pokrętłami ASSIGN A i B pojawiają się na wyświetlaczu
licznika rytmu. Naciśnij przycisk SYNC LOCK, aby
uniknąć gwałtownych skoków wyświetlanego tempa.
Możesz także nacisnąć przycisk BEAT ASSIST w rytm
muzyki, aby ręcznie wprowadzić tempo
(np. „Tap tempo").
Once each source has its respective
(EN)
tempo locked, the TEMPO DIFFERENCE
LEDs will inform you if the tempos match.
The meter will light in the direction of the source
that is faster. When the green LED lights,
the tempos match.
Una vez que haya sincronizado cada fuente con
(ES)
su tempo respectivo, los pilotos TEMPO DIFFERENCE
LED le informarán si los tempos coinciden o no.
El medidor se iluminará en la dirección de la fuente
que sea más rápida. Cuando el piloto verde se
ilumine, eso indicará que los tempos coinciden.
Une fois que le tempo de chaque source
(FR)
est verrouillé, les Leds TEMPO DIFFERENCE vous
indiquent si les tempos sont synchronisés.
L'affichage va dans la direction de la source la plus
rapide. Lorsque les tempos sont synchronisés, la Led
verte s'allume.
Sobald für jede Quelle ein jeweiliges Tempo
(DE)
festgesetzt ist, werden Sie die TEMPO DIFFERENCE
LEDs informieren, ob die Geschwindigkeiten
zueinander passen. Die Anzeigen leuchten in
Richtung der Quelle, die schneller ist. Leuchten die
grünen LEDs, passen die Tempi zueinander.
Assim que cada fonte tiver o seu respectivo
(PT)
tempo bloqueado, os LEDS TEMPO DIFFERENCE irão
informá-lo se os tempos coincidem. O medidor irá
acender-se na direção da fonte que for mais rápida.
Quando o LED verde acender, os tempos coincidem.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Pro djx750

Tabla de contenido