DeWalt D25303DH Traducido De Las Instrucciones Originales
DeWalt D25303DH Traducido De Las Instrucciones Originales

DeWalt D25303DH Traducido De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para D25303DH:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

D25303DH
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt D25303DH

  • Página 1 D25303DH Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 Fig. A Fig. B...
  • Página 4 Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Página 5 Fig. F Fig. G...
  • Página 6: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    1 . Sørg for, at arbejdsområdet er rent. kontakt din lokale forhandler, se adresserne bag på Rodede områder og bænke giver anledning til skader. betjeningsvejledningen eller besøg www.dewalt.com. • Brug ikke værktøjet under fugtige eller våde forhold.
  • Página 7: Elektrisk Sikkerhed

    Tilsigtet Brug jordledning ikke påkrævet Hvis forsyningsledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af Dit støvopsamlingssystem D25303DH er blevet designet til WALT eller en autoriseret serviceorganisation. opsamling af støv ved professionel hammerboring i murværk eller beton og med massive bor monteret på elværktøjet. Brug Mærkning på...
  • Página 8 Dansk SAMLING OG JUSTERINGER Det er nødvendigt at placere den ene hånd på hovedhåndtaget af hammeren og den anden hånd på sidehåndtaget. ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade Sidehåndtaget skal være monteret til korrekt brug. skal du slukke for værktøjet og afbryde Slå...
  • Página 9: Valgfrit Tilbehør

    Dansk på støvopsamlingssystemet. Drej støvopsamlingsboksen 3. Udskift støvbørsten med en ny. nedad, så udløsningsknapperne klikker på plads. Se Figur D. 4. Sørg for, at den åbne ende af støvbørsten sidder på 4. Med støvopsamlingsboksen korrekt monteret trykkes opsamlingshovedets midterlomme.  19  ned på mekanismen til rengøring af filtre  , og 5.
  • Página 10: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    DEUtsch STAUBABSAUGSYSTEM D25303DH Herzlichen Glückwunsch! Allgemeines 1 . Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren. Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu 2 . Halten Sie Kinder fern.
  • Página 11: Elektrische Sicherheit

    WALT, die mit diesem Vorsatzgerät kompatibel sind, erhalten Sie bei Ihrem Händler, Adressen finden Sie im hinteren Teil dieser Anleitung oder unter Datum Code Position www.dewalt.com. Der Datumscode, der auch das Herstelljahr enthält, ist in die • Setzen Sie das Werkzeug keiner Nässe aus.
  • Página 12  12  Positionierhilfe  am Absaugsystem übereinstimmt. Die Bestimmungsgemässe Verwendung Tasten zum Lösen der Basis   2  rasten im Schraubendom Das Staubabsaug-Verlängerungssystem D25303DH wurde zum  17  des Bohrhammerunterteils  ein. Die elektrischen Absaugen von Staub bei professionellen Hammerbohrungen in  14  Anschlüsse  im Bohrhammerunterteil richten sich an den Mauerwerk oder Beton entwickelt, wobei massive Bohrspitzen  13 ...
  • Página 13 DEUtsch Einstellen der Bohrlänge (Abb. A) der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab. 1. Setzen Sie die richtige Bohrspitze ein. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu  8  2. Richten Sie die Spitze des Staubabsaugers  gegen mindern, schalten Sie das Gerät aus und entfernen eine Wand.
  • Página 14: Optionales Zubehör

    DEUtsch ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht- metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch.
  • Página 15: Technical Data

    EngLIsh DUST EXTRACTION SYSTEM D25303DH Congratulations! 3 . Use appropriate tool. The intended use is described in this instruction manual. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Do not force small tools or attachments to do the job of...
  • Página 16: Residual Risks

    WALT tool is double insulated in accordance Intended Use with EN60335; therefore no earth wire is required. Your dust extraction system D25303DH has been designed for If the supply cord is damaged, it must be replaced only by the extraction of dust in professional hammerdrilling in masonry WALT or an authorised service organisation.
  • Página 17 EngLIsh ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Switching On and Off WARNING: To reduce the risk of serious personal The extraction system automatically starts when the rotary injury, turn tool off and disconnect battery pack or hammer is turned on. power source before making any adjustments or Electronic Switch-off Delay removing/installing attachments or accessories.
  • Página 18: Protecting The Environment

    EngLIsh nOtE: Use of a Dust Box Evacuator (DWH079D) provides an easy solution to safely empty and dispose of the dust stored inside the dust box. Remove the dust box from your tool, slide it onto the Dust Box Evacuator and attach it to a dedicated stand- Cleaning alone dust extractor, allowing for the emptying of the dust box in seconds.
  • Página 19: Datos Técnicos

    EspañOL SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE POLVO D25303DH ¡Enhorabuena! 2 . Mantenga alejados a los niños. No permita que los niños toquen la herramienta o el Usted ha optado por una herramienta D WALT. Años de cable de prolongación. En caso de uso por menores de 16 experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos...
  • Página 20: Contenido Del Embalaje

    WALT o un servicio técnico autorizado, exclusivamente. Marcas en el Sistema de Extracción de Uso Previsto El sistema de extracción de polvo D25303DH ha sido diseñado Polvo para la extracción de polvo del taladrado de percusión En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: profesional de mampostería u hormigón, con brocas sólidas...
  • Página 21 EspañOL FUNCIONAMIENTO contacte con su distribuidor local –consulte las direcciones en el dorso del manual– o visite el sitio www.dewalt.com. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones nO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de personales graves, apague la herramienta y líquidos o gases inflamables.
  • Página 22: Sustituir La Caja Del Filtro Colector De Polvo

    EspañOL  7  4. Apriete el botón de ajuste de longitud  que se halla en la mínimo. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del parte superior de la corredera trasera y desplácelo hasta la buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica. longitud deseada.
  • Página 23: Limpieza Del Colector De Polvo

    EspañOL 5. Vuelva a empujar el cabezal de extracción en el soporte del cabezal. El pasador de centrado se inserta en la parte abierta de la escobilla de polvo y la fija en su lugar. Limpieza ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades.
  • Página 24: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs SYSTÈME D’ASPIRATION DES POUSSIÈRES D25303DH Félicitations ! Consignes de Sécurité Générales 1 . Conserver votre aire de travail propre et bien rangée. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de Le désordre augmente les risques d’accident.
  • Página 25: Risques Résiduels

    à un disjoncteur FI. dont l’adresse se trouve au dos du manuel ou visiter le site Marquages sur le Système d’aspiration des www.dewalt.com. Poussières • Ne pas exposer l’outil à l’humidité. •...
  • Página 26  17   14  Votre système d’aspiration des poussières D25303DH a été du marteau rotatif  . Les connecteurs électriques  la base du marteau rotatif s’alignent avec les connecteurs conçu pour l’aspiration des poussières lors du perçage à...
  • Página 27 FRançaIs Réglage de la Profondeur de Perçage (Fig. A) MAINTENANCE  6  Appuyez sur le bouton de réglage de profondeur  à l’avant Ce système d’aspiration des poussières D WALT a été du curseur et déplacez-le à la profondeur de perçage désirée. conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de Relâchez le bouton.
  • Página 28: Accessoires En Option

    FRançaIs 4. Assurez-vous que l’extrémité ouverte de la brosse à poussières soit positionnée sur la poche de centrage de la tête d’extraction. 5. Repoussez la tête d’extraction dans le porte-tête. Le goujon de centrage se colle dans l’extrémité ouverte de la brosse à poussières et la fixe en place.
  • Página 29: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ItaLIanO SISTEMA DI ASPIRAZIONE POLVERI D25303DH Congratulazioni! Norme Generali di Sicurezza 1 . Tenere pulita l’area di lavoro. Siete entrati in possesso di un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa fanno di D WALT uno dei partner più...
  • Página 30: Rischi Residui

    (messa a terra) – utensili elettrici del manuale o visitare Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, www.dewalt.com. devono essere collegati ad un interruttore differenziale. • Non usare l’apparato in ambienti carichi di umidità.
  • Página 31: Accensione E Spegnimento

    Destinazione d’uso  15  4. Premere la scarpa di blocco  verso il basso con il piede Il sistema di aspirazione polveri D25303DH è stato studiato per  17  del martello rotante  . Assicurarsi che la scanalatura nel l’aspirazione di polveri in lavorazioni professionali di trapanatura collare dell’impugnatura laterale sia adatta all’elemento...
  • Página 32 ItaLIanO Meccanismo di Pulizia Filtro (Fig. B) basso in modo che i pulsanti di rilascio scattino in posizione. Fare riferimento alla Figura D.  19  Il meccanismo di pulizia del filtro  utilizza il motore del 4. Con il collettore polveri correttamente installato premere dell’estrattore della polvere per spingere l’aria attraverso il  19 ...
  • Página 33 ItaLIanO Sostituzione della Spazzola Parapolvere Rispetto ambientale (Fig. G) Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono AVVERTENZA: quando si esegue questa procedura essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. indossare occhiali di protezione e mascherine Prodotti e batterie contengono materiali che antipolvere omologati.
  • Página 34: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    STOFAFZUIGSYSTEEM D25303DH Hartelijk Gefeliciteerd! Algemene Regels voor de Veiligheid 1 . Houd de werkplek opgeruimd. U hebt gekozen voor D WALT-gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken Wanneer werkplekken en werkbanken rommelig zijn, kan dat WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor verwondingen tot gevolg hebben.
  • Página 35: Elektrische Veiligheid

    Als het netsnoer is beschadigd, mag het alleen worden Klikpassing vervangen door D WALT of door een geautoriseerd Gebruiksdoel servicebedrijf. De D25303DH, een stofafzuigsysteem, is ontworpen voor het afzuigen van stof bij professionele toepassingen van hamerboren in metselwerk of beton, en met massieve...
  • Página 36  2  vrijgaveknoppen van de basis van het afzuigsysteem  in te achterzijde van deze handleiding of ga naar www.dewalt.com. drukken en de boorhamervan het stofafzuigsysteem te tillen nIEt gEBRUIkEn bij natte omstandigheden of in de (Afb. B).
  • Página 37: De Boorlengte Aanpassen (Afb. A)

    nEDERLanDs De Boorlengte Aanpassen (Afb. A) WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk letsel tot een minimum: zet 1. Plaats het geschikte boortje. het gereedschap uit en trek de stekker uit het  8  2. Houd de stofafzuigkop  tegen een wand. stopcontact of neem de accu uit, voordat u een 3.
  • Página 38: Optionele Accessoires

    nEDERLanDs goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen is gebruikt verzwakken. Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd.
  • Página 39: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    STØVSUGERSYSTEM D25303DH Gratulerer! 2 . Hold barn unna. Ikke la barn komme i kontakt med verktøy eller Du har valgt et D WALT verktøy. Mange års erfaring, grundig skjøteledninger. Tilsyn er nødvendig dersom under 16 år. produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en av 3 .
  • Página 40: Elektrisk Sikkerhet

    Snapplåsen EN60335; det trengs derfor ikke noen jordledning. Bruksområde Dersom strømkabelen er skadet, skal den kun skiftes Støvsugersystemet D25303DH er designet for støvsuging ved av D WALT eller en autorisert serviceorganisasjon. profesjonell hammerboring i murverk eller betong, og med Merking på Støvsugersystemet massive drillbits satt inn i det elektriske verktøyet.
  • Página 41 nORsk Slå på og av tilsyn av en person ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal aldri forlates alene med dette produktet. Sugesystemet starter automatisk når den roterende hammeren MONTERING OG JUSTERING slås på. Elektronsik forsinkelse av stopp ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlige personskader, slå...
  • Página 42 nORsk ADVARSEL: Aldri bruk løsemidler eller sterke kjemikalier støvboksen. Ta ut støvboksen ut av verktøyet ditt, skyv den på støvbokstømmeren og fest på en dedikert frittstående støvsuger for å rengjøre ikke-metalliske deler av verktøyet. Disse som gjør det mulig å tømme støvboksen på sekunder. kjemikaliene kan svekke materialene som brukes i disse delene.
  • Página 43: Instruções De Segurança

    SISTEMA DE EXTRACÇÃO DE POEIRAS D25303DH Parabéns! Regras Gerais de Segurança 1 . Mantenha a área de trabalho limpa. Escolheu uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus Áreas e bancadas obstruídas podem provocar ferimentos.
  • Página 44: Riscos Residuais

    WALT ou por uma organização de Utilização adequada serviço autorizada. O sistema de extracção de poeiras D25303DH foi concebido Marcas no Sistema de Extracção de Poeiras para a extracção de poeiras em tarefas de perfuração com martelo profissional em alvenaria ou betão e com brocas sólidas...
  • Página 45 (Fig. B). seu fornecedor local, consulte os endereços indicados no verso FUNCIONAMENTO do manual ou visite o site www.dewalt.com. nÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, presença de gases ou líquidos inflamáveis.
  • Página 46 pORtUgUês  8  2. Segure a cabeça de extracção de poeiras  contra tempo com um mínimo de manutenção. Uma utilização uma parede. continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada e de uma limpeza regular. 3. Empurre a ferramenta para que a broca toque na superfície. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, 4.
  • Página 47: Limpeza Do Colector De Poeiras

    pORtUgUês Limpeza ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar este procedimento.
  • Página 48: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    PÖLYNPOISTOJÄRJESTELMÄ D25303DH Onnittelut! 3 . Käytä sopivaa työkalua. Tarkoitettu käyttö on kuvattu tässä käyttöohjeessa. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Älä käytä pieniä työkaluja tai lisävarusteita huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- raskaiden töiden tekemiseen. Työkalu toimii työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille.
  • Página 49: Pakkauksen Sisältö

    3-kaapelista jatkojohtoa. Lisätietoja on Teknisissä tiedoissa. Käyttötarkoitus Johdinten pienin koko on 1,5 mm ja suurin pituus 30 m. D25303DH-pölynpoistojärjestelmä on suunniteltu Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan auki. pölynpoistoon ammattimaisessa vasaraporauksessa kivitöissä tai Pölynpoistojärjestelmän Merkinnät betonissa ja sähkötyökaluun asennetuilla kiinteillä poran terillä.
  • Página 50: Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    sUOMI Käsien oikea asento (Kuva F) • Tämä tuote ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon kyvyt tai kokemus ja/tai tietämys tai taidot ovat rajalliset. vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. Heidän turvallisuudestaan tulee huolehtia heistä...
  • Página 51 sUOMI alaspäin niin, että vapautuspainikkeet napsahtavat takaisin 3. Vaihda pölyharja uuteen. paikoilleen. Katso Kuva D. 4. Varmista, että pölyharjan avoin pää on sijoitettu 4. Med støvopsamlingsboksen korrekt monteret trykkes pölynpoiston pään keskitysyksikköön.  19  ned på mekanismen til rengøring af filtre  , og 5. Paina pölynpoiston pää takaisin pään pidikkeeseen. udløseren på...
  • Página 52: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    är kompatibla med denna tillsats, kontakta 1 . Håll arbetsområdet rent. din lokala återförsäljare, se adresserna på baksidan av denna Belamrade områden och bänkar inbjuder till skador. manual eller besök www.dewalt.com. 2 . Håll barnen borta. • Använd inte verktyget under våta eller fuktiga förhållanden.
  • Página 53: Elektrisk Säkerhet

    Snäppfästet Markeringar på Dammutsugningssystem Avsedd Användning Följande bildikoner visas på verktyget: D25303DH dammutsugningsteleskop har konstruerats för utsugning av damm vid professionell slagborrning i murverk Läs instruktionshandbok före användning. eller betong och med fast monterad borrbits på elverktyget. Använd INTE för borrning i plast, trä eller metall.
  • Página 54 sVEnska VARNING: Läs alltid bruksanvisningen och • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental hantera verktyget enligt instruktionerna i förmåga eller med begränsad erfarenhet eller kunskap verktygets bruksanvisning. såvida inte de är under uppsikt av en person som är ansvarig Korrekt Handplacering (Bild F) för deras säkerhet.
  • Página 55: Valfria Tillbehör

    sVEnska dammuppsamlingsboxen, separera behållaren från locket. Dammborsten slits under användning och behöver bytas. Försiktig knackning på dammuppsamlingsboxen kommer  20  1. Skjut snäppfästet  på baksidan av utsugningshuvudet att göra att damm som fastnat inuti filtret kommer att tas och dra det ut från huvudhållaren. bort.
  • Página 56: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    1 . Çalışma alanını temiz tutun. hakkında daha fazla bilgi için, lütfen yerel satıcınıza başvurun, Dağınık alan ve tezgahlar yaralanmalara davetiye çıkartır. adres için kullanım kılavuzunun arkasına bakın veya 2 . Çocukları uzak tutun. www.dewalt.com.adresini ziyaret edin . Çocukların aleti veya uzatma kablosunu ellemesine...
  • Página 57: Diğer Riskler

    WALT aletiniz EN60335 standardına uygun olarak Kullanim Alani çift yalıtımlıdır; bu nedenle, topraklama kablosuna gerek yoktur. D25303DH toz ayırma teleskopunuz elektrikli alete düz matkap Elektrik kablosu hasar görürse, yalnızca D WALT veya yetkili bir ucu takılıyken duvar veya betonda profesyonel kırma delme servis tarafından değiştirilmelidir.
  • Página 58 tüRkçE Açma ve Kapama altında tutulması durumunda kullanabilir. Çocuklar, bu ürün ile kontrol altında tutulmalıdır. Döner çekiç açıldığında toz emme sistemi otomatik MONTAJ VE AYARLAR olarak başlar. Elektronik Kapama Gecikmesi UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya Döner çekici kapattıktan sonra toz emme sistemi iç...
  • Página 59: Çevrenin Korunması

    tüRkçE nOt: Bir Toz Haznesi Boşaltma Cihazının (DWH079D) kullanımı, toz haznesi içinde depolanan tozu güvenli bir şekilde boşaltmak ve atmak için pratik bir çözüm sunar. Toz haznesini aletten çıkarın, Toz Haznesi Boşaltma Cihazının üzerine kaydırın ve toz Temizleme haznesinin saniyeler içerisinde boşaltılmasını sağlamak için bağımsız bir toz emiciye takın.
  • Página 60: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Ελληνικά ΣΥΣΤΉΜΆ ΕΞΆΓΩΓΉΣ ΣΚΟΝΉΣ D25303DH Συγχαρητήρια! Γενικοί Κανόνες Ασφαλείας 1 . Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Η πολυετής εμπειρία, καθώς και η σχολαστική ανάπτυξη του προϊόντος και η καινοτομία Οι ακατάστατοι χώροι και πάγκοι ευνοούν τους τραυματισμούς.
  • Página 61: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. τοπικό σας έμπορο. Σχετικά ανατρέξτε στις διευθύνσεις στο πίσω μέρος του εγχειριδίου ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο Θέση κωδικού ημερομηνίας www.dewalt.com. • Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε συνθήκες υγρασίας Ο κωδικός ημερομηνίας, ο οποίος επίσης περιλαμβάνει το...
  • Página 62: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

     10  2. Συνδέστε την παρεχόμενη πλευρική λαβή  στην Προβλεπομενη χρηση περιστροφική σφύρα. Το σύστημα εξαγωγής σκόνης D25303DH έχει σχεδιαστεί για την 3. Βεβαιωθείτε ότι τα κουμπιά   2  απελευθέρωσης της βάσης εξαγωγή της σκόνης σε επαγγελματικές εργασίες κρουστικής είναι πατημένα και ασφαλισμένα στην ανοιχτή θέση πριν...
  • Página 63 Ελληνικά Ήλεκτρονική καθυστέρηση απενεργοποίησης στρογγυλεμένο προφίλ της πάνω άρθρωσης μέσα στην εσοχή στο σύστημα εξαγωγής σκόνης. Περιστρέψτε το Μετά την απενεργοποίηση της περιστροφικής σφύρας, κουτί συλλογής σκόνης προς τα κάτω ώστε τα κουμπιά το σύστημα εξαγωγής σκόνης θα λειτουργήσει για μερικά απελευθέρωσης...
  • Página 64 Ελληνικά Αντικατάσταση Της Βούρτσας Σκόνης (εικ. G) Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κατάλληλα παρελκόμενα, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο με τον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φοράτε εγκεκριμένη προστασία οποίο συνεργάζεστε. ματιών και εγκεκριμένη μάσκα προστασίας από τη σκόνη, Για την προστασία του περιβάλλοντος όταν εκτελείτε αυτή τη διαδικασία. Η...
  • Página 68 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Tabla de contenido