Queste informazioni tecniche sul prodotto sono
I
ad uso esclusivo dell'installatore e di personale
qualificato!
Si prega di consegnarle all'utente!
Gamma di applicazioni:
Non è possibile il funzionamento con accumulatori di acqua
calda a bassa pressione (accumulatori di acqua calda a
circuito aperto).
Dati tecnici
Pressione idraulica
min. 0,5 bar – consigliata 1 – 5 bar
Pressione di esercizio
Pressione di prova
Portata alla pressione di 3 bar:
Temperatura ingresso acqua calda
Consigliata (risparmio energetico)
Disinfezione termica consentita
Lunghezza di fissaggio
Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda
l'installazione di un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua
fredda e d'acqua calda!
Deze technische productgegevens zijn uitsluitend
NL
bedoeld voor de installateur of gekwalificeerde
monteurs!
Overhandig deze aan de gebruiker!
Toepassingsgebied:
Het werken met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen)
is niet mogelijk!
Technische gegevens
Stromingsdruk:
min. 0,5 bar - aanbevolen 1 - 5 bar
Werkdruk:
Testdruk:
Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk:
Temperatuur warmwateringang
Aanbevolen (energiebesparing):
Thermische desinfectie is mogelijk
Klemlengte:
Bij statische drukken boven 5 bar dient een
drukreduceerventiel te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en
warmwateraansluiting!
3
Installazione:
Prima e dopo l'installazione pulire a fondo il sistema
di tubazioni (osservare la norma EN 806)!
Funzionamento:
Controllare la tenuta dei raccordi e il funzionamento
del rubinetto.
Limitatore di portata:
L'uso di un limitatore di portata non è consigliabile con
scaldabagni istantanei idraulici.
Manutenzione:
Controllare e pulire tutti i pezzi, eventualmente
max. 10 bar
sostituire quelli difettosi, ingrassare con grasso
16 bar
speciale.
circa 13 l/min
Chiudere l'entrata dell'acqua durante lavori di
max. 70 °C
manutenzione!
60 °C
Durante il montaggio della cartuccia controllare
che le guarnizioni siano perfettamente in sede.
max. 60mm
32 659: Stringere il raccordo a vite finché non gira a
vuoto.
31 128/32 661: Avvitare il raccordo a vite e serrarlo
bene.
Pezzi di ricambio:vedi immagini esplose
(* = accessori speciali)
Manutenzione ordinaria: vedi istruzioni per
manutenzione ordinaria
Installeren:
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen
(EN 806 in acht nemen)!
Werking:
Controleer of de aansluitingen niet lekken en of de
kraan werkt.
Volumebegrenzer:
In combinatie met c.v.-ketels met warmwatervoorziening
en geisers is een doorstroombeperking aan de
max. 10 bar
warmwaterkant niet aan te raden, i.v.m. de tapdrempel
16 bar
van de geiser/combiketel.
ca. 13 l/min
max. 70 °C
Onderhoud:
Controleer en reinig alle onderdelen. Vervang
60 °C
onderdelen indien nodig. Vet de onderdelen met
speciaal armaturenvet in.
max. 60mm
Sluit bij onderhoudswerkzaamheden de watertoevoer
af!
Controleer bij het inbouwen van de kardoes of de
afdichtingen goed zitten.
32 659: Schroef de schroefverbinding vast totdat
deze doordraait.
31 128/32 661: Breng de schroefring aan en draai
deze stevig vast.
Reserveonderdelen: zie stuklijst
(* = speciaal toebehoren)
Reiniging: zie reinigingsaanwijzing