Pioneer AVIC-F220 Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para AVIC-F220:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
HIDE-AWAY NAVIGATION SYSTEM
SISTEMA DE NAVEGACIÓN OCULTO
VERBORGENES NAVIGATIONSSYSTEM
MODULE DE NAVIGATION DEPORTE ET AMOVIBLE
SISTEMA DI NAVIGAZIONE A SCOMPARSA
NAVIGATIESYSTEEM VOOR VERBORGEN INBOUW
AVIC-F220

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pioneer AVIC-F220

  • Página 1 INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION HIDE-AWAY NAVIGATION SYSTEM SISTEMA DE NAVEGACIÓN OCULTO VERBORGENES NAVIGATIONSSYSTEM MODULE DE NAVIGATION DEPORTE ET AMOVIBLE SISTEMA DI NAVIGAZIONE A SCOMPARSA NAVIGATIESYSTEEM VOOR VERBORGEN INBOUW AVIC-F220...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Installing the RDS-TMC tuner 17 IMPORTANT INFORMATION – Parts supplied 17 ABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEM – Wiring the external aerial 17 AND THIS MANUAL 3 – Mounting the RDS-TMC tuner 17 IMPORTANT SAFEGUARDS After installation PLEASE READ ALL OF THESE After installing this navigation system 18 INSTRUCTIONS REGARDING YOUR NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM...
  • Página 3: Important Information

    Section IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEM AND THIS MANUAL ! The navigation features of this product are intended solely to aid you in the operation of your vehicle. It is not a substitute for your attentiveness, judgement and care when driving.
  • Página 4: Important Safeguards

    WARNING properly fastened. Pioneer does not recommend that you install 7 Certain country and government laws may your navigation system yourself. We recom- prohibit or restrict the placement and use of mend that only authorised Pioneer service this system in your vehicle.
  • Página 5: Connecting The System Precautions Before Connecting The System

    Section Connecting the system ! Do not shorten any leads. If you do, the Precautions before protection circuit (fuse holder, fuse resis- connecting the system tor or filter, etc.) may fail to work properly. ! Never feed power to other electronic pro- CAUTION ducts by cutting the insulation of the ! If you decide to perform the installation...
  • Página 6: Parts Supplied

    Section Connecting the system ! Attach the connectors of the same colour Parts supplied to the corresponding coloured port, i.e., blue connector to the blue port, black to black, etc. Detachable device Base unit Power cord RDS-TMC tuner 26-pin cable GPS aerial External aerial Lock tie...
  • Página 7: Connecting The System

    Section Connecting the system Connecting the system We recommend connecting the supplied external aerial. Connect the aerial plug of your vehicle to the AV receiver di- rectly (Fig. 1). If you do not use the supplied external aerial in order to split radio signal between this product and the built-in tuner of the AV receiver (Fig.
  • Página 8: Connecting The Power Cord

    Section Connecting the system Connecting the power cord Tying the cables Tie loose cables in a bundle to prevent the cables breaking. % Tie loose cables with the lock tie. Base unit Power cord Fuse holder 4 cm to 8 cm Yellow To terminal always supplied Leave enough slack part between each terminal and...
  • Página 9: Replacing The Fuse

    Section Connecting the system Replacing the fuse WARNING ! When replacing the fuse, be sure to use one with the same rating. ! Keep the removed fuse out of the reach of small children to prevent them from acciden- tally swallowing it. % Rotate in the clockwise direction to de- tach the cap of the fuse holder.
  • Página 10: Installation

    Section Installation Precautions before buttons or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle. installation ! Never install the navigation system in front of or next to the place in the dash, CAUTION door, or pillar from which one of your vehi- ! Never install this product in places where, cle’s airbags would deploy.
  • Página 11: Installing The Navigation System

    Section Installation Installing the navigation Make sure to allow enough space for at- taching/detaching the detachable device system to/from the base unit. Base unit ! We recommend installing the system inside the glove box or armrest. ! Install the navigation system in a level, fix- 5 cm able location.
  • Página 12: Parts Supplied

    Section Installation Parts supplied Before installing the base unit Press the Detach button to release the detachable device. Gently grip both sides of the detach- able device and slowly pull it out. p Take care not to drop the detachable device and protect it from contact with water or other fluids to prevent permanent damage.
  • Página 13: Installing With Self-Tapping Screws

    Section Installation Installing with self-tapping screws Peel off the protective sheet and attach the hook and loop fastener. % Secure it firmly using the self-tapping Protective sheet Base unit screws. Self-tapping screw Base unit Decide on the installation position. Peel off the other protective sheet and install the base unit on the surface of the glove box or similar location.
  • Página 14: Attaching The Detachable Device

    Section Installation Attaching the detachable device Slide the detachable device all the way into the base unit. Make sure that the detachable device is se- curely connected to the base unit terminal. Connecting terminals Press the centre of the front of the de- tachable device until you hear a click.
  • Página 15: Installing The Gps Aerial

    Section Installation Installing the GPS aerial Parts supplied CAUTION Do not cut the GPS aerial lead to shorten it or use an extension to make it longer. Alter- ing the aerial cable could result in a short cir- cuit or malfunction and permanent damage to the navigation system.
  • Página 16: When Installing The Aerial Inside The Vehicle (On The Dashboard Or Rear Shelf)

    Section Installation When installing the aerial inside the vehicle (on the dashboard or rear shelf) WARNING Do not install the GPS aerial over any sen- sors or vents on the dashboard of the vehicle, as doing so may interfere with the proper functioning of such sensors or vents and may compromise the ability of the metal sheet under the GPS aerial to properly and se-...
  • Página 17: Installing The Rds-Tmc Tuner

    Section Installation Installing the RDS-TMC tuner Mounting the RDS-TMC tuner Decide on the installation position. Parts supplied Attach the tuner using separately sold adhesive tapes. RDS-TMC tuner External aerial RDS-TMC tuner Wiring the external aerial Over 10 cm 35 cm to 75 cm Adhesive tape (sold separately) Engb...
  • Página 18: After Installation

    Section After installation After installing this navigation system CAUTION After installing this navigation system, be sure to check at a safe place that the vehicle is performing normally. It may take a few minutes to start up the navi- gation system when you start up the system for the first time or the outside temperature is not within the charging range.
  • Página 19 Índice – Cableado de la antena externa 35 INFORMACIÓN IMPORTANTE – Montaje del sintonizador RDS-TMC 35 ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL 20 Después de la instalación Después de instalar este sistema de PRECAUCIONES IMPORTANTES navegación 36 LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA...
  • Página 20: Información Importante

    Sección INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL ! Las funciones de navegación de este pro- ducto están pensadas únicamente para ayudarle en el manejo de su vehículo. De ninguna forma deben considerarse como un sustituto de su atención, buen juicio y cuidado durante la conducción.
  • Página 21: Precauciones Importantes

    5 Al igual que con cualquier otro accesorio del ADVERTENCIA interior, el sistema de navegación nunca debe- Pioneer aconseja que no realice usted mismo rá distraerle ni poner en peligro el manejo se- la instalación del sistema de navegación. Re- guro de su vehículo.
  • Página 22: Conexión Del Sistema

    Sección Conexión del sistema Precauciones antes de el producto puede sufrir un deterioro per- manente. conectar el sistema ! No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una exten- PRECAUCIÓN sión para alargarlo. La alteración del cable ! Si decide efectuar la instalación usted de la antena puede causar un cortocircui- mismo y cuenta con formación especiali-...
  • Página 23: Para Impedir Daños

    Sección Conexión del sistema ! Para evitar cortocircuitos en el sistema Partes suministradas eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (–) antes de comenzar con la instalación. Dispositivo extraíble Unidad base Para impedir daños Cable de alimentación Sintonizador RDS-TMC ! Cuando desconecte un conector, tire del propio conector.
  • Página 24: Conexión Del Sistema

    Sección Conexión del sistema Conexión del sistema Se recomienda conectar la antena externa incluida. Conecte la clavija de antena de su vehículo directamente al recep- tor de AV (Fig. 1). Si no utiliza la antena externa incluida para dividir la señal de radio entre este producto y el sintonizador integrado del receptor de AV (Fig.
  • Página 25: Conexión Del Cable De Alimentación

    Sección Conexión del sistema Conexión del cable de Atado de los cables alimentación Agrupe los cables sueltos para evitar que se rompan. % Agrupe los cables sueltos con la presilla de sujeción. Unidad base Cable de alimentación Portafusible De 4 cm a 8 cm Amarillo Al terminal siempre Deje parte suelta suficiente entre cada terminal y la...
  • Página 26: Sustitución Del Fusible

    Sección Conexión del sistema Sustitución del fusible ADVERTENCIA ! Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno que disponga del mismo régimen nomi- nal. ! Mantenga el fusible retirado fuera del alcance de niños pequeños para evitar que lo ingieran accidentalmente.
  • Página 27: Instalación

    Sección Instalación Precauciones antes de la equipos de su vehículo funcionan correc- tamente. instalación ! No instale este sistema de navegación en puntos en los que pueda (i) dificultar la vi- PRECAUCIÓN sión del conductor, (ii) comprometer el ! Nunca instale este producto en lugares en funcionamiento de alguno de los sistemas los que, o de manera que: de seguridad del vehículo, como los air-...
  • Página 28: Instalación Del Sistema De Navegación

    Sección Instalación ! Antes de realizar la instalación final de este o las líneas podría provocar un fallo de ais- producto, conecte el cableado temporal- lamiento y un cortocircuito. ! No instale este sistema de navegación en mente y asegúrese de que todo está conec- tado correctamente y que el sistema una posición en la que el dispositivo extraí- funciona debidamente.
  • Página 29: Partes Suministradas

    Sección Instalación Partes suministradas Antes de instalar la unidad base Pulse el botón de extracción para libe- rar el dispositivo extraíble. Agarre con suavidad ambos laterales del dispositivo extraíble y tire de él lenta- mente. p Tenga la precaución de no dejar caer el dis- positivo extraíble, y evite que entre en con- Dispositivo extraíble Unidad base...
  • Página 30: Instalación Con Tornillos De Rosca

    Sección Instalación Instalación con tornillos de rosca Quite la lámina de protección y coloque el fijador. % Fíjela con firmeza mediante los tornillos Lámina de protección Unidad base autoroscantes. Tornillo de rosca Unidad base Decida la posición de instalación. Quite la lámina de protección e instale la unidad base en la superficie de la guan- tera o una posición similar.
  • Página 31: Conexión Del Dispositivo Extraíble

    Sección Instalación Conexión del dispositivo extraíble Deslice el dispositivo extraíble hasta el fondo de la unidad base. Asegúrese de que el dispositivo extraíble está correctamente conectado al terminal de la unidad base. Conexión de terminales Pulse el centro del frontal del dispositi- vo extraíble hasta que encaje con un clic.
  • Página 32: Instalación De La Antena Gps

    Sección Instalación Instalación de la antena GPS Partes suministradas PRECAUCIÓN No corte el cable de la antena GPS para redu- cir su longitud, ni utilice una extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provocar un cortocircuito o una avería y daños permanentes al sistema de navega- ción.
  • Página 33: Cuando Instale La Antena En El Interior Del Vehículo (En El Salpicadero O En La Bandeja Trasera)

    Sección Instalación Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el salpicadero o en la bandeja trasera) ADVERTENCIA No instale la antena GPS sobre sensores o aberturas de ventilación en el tablero de ins- trumentos del vehículo, ya que eso puede in- terferir con el funcionamiento apropiado de tales sensores o aberturas de ventilación y puede comprometer la habilidad de adheren-...
  • Página 34 Sección Instalación Notas ! Cuando monte la hoja de metal, no la corte en piezas pequeñas. ! Algunos modelos utilizan ventanas con un tipo de cristal que no permiten el paso de las señales procedentes de satélites GPS. Para tales modelos, instale la antena GPS en el exterior del vehículo.
  • Página 35: Instalación Del Sintonizador Rds-Tmc

    Sección Instalación Instalación del Montaje del sintonizador RDS-TMC sintonizador RDS-TMC Decida la posición de instalación. Partes suministradas Conecte el sintonizador utilizando cin- tas adhesivas disponibles en tiendas. Sintonizador RDS-TMC Antena externa Sintonizador RDS-TMC Cableado de la antena externa Más de 10 cm De 35 cm a 75 cm Cinta adhesiva (se vende por separado)
  • Página 36: Después De La Instalación

    Sección Después de la instalación Después de instalar este Realice los siguientes ajustes. = Para los detalles acerca de las operaciones, sistema de navegación consulte el Manual de operacion. 1 Ajuste el idioma. PRECAUCIÓN 2 Conduzca a través de una carretera despe- Tras instalar este sistema de navegación, jada hasta que el GPS comience a recibir la asegúrese de comprobar en un lugar seguro...
  • Página 37 Inhalt – Einbau der Antenne im WICHTIGE INFORMATION Fahrzeuginnenraum (auf dem ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM Armaturenbrett oder der UND DIESE ANLEITUNG 38 Hutablage) 51 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Einbau des RDS-TMC-Tuners 53 – Mitgelieferte Teile 53 BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM –...
  • Página 38: Wichtige Information

    Abschnitt WICHTIGE INFORMATION ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM UND DIESE ANLEITUNG ! Die Eigenschaften dieses Produktes dienen nur zu Ihrer Unterstützung beim Fahren Ihres Fahrzeugs. Es ist keinesfalls ein Er- satz für Ihre Aufmerksamkeit und Umsicht beim Fahren. ! Benutzen Sie dieses Navigationssystem nie, um im Notfall zu einem Krankenhaus, einer Polizeiwache oder ähnlichen Einrich- tungen zu navigieren.
  • Página 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    5 Wie alles andere Zubehör im Innenraum des nicht selbst einzubauen. Dieses Produkt soll- Fahrzeugs sollte das Navigationssystem Ihre te nur von autorisierten Pioneer-Mitarbeitern Aufmerksamkeit niemals von der sicheren Be- eingebaut werden, die entsprechend ausge- dienung Ihres Fahrzeugs ablenken. Falls...
  • Página 40: Anschluss Des Systems

    Abschnitt Anschluss des Systems Vor dem Anschließen des längerungskabel verlängern, da beides zu einem Kurzschluss oder einer Fehlfunk- Systems zu beachten tion führen kann. ! Kabel sollten grundsätzlich nicht gekürzt VORSICHT werden. Durch Kürzen der Kabel kann es ! Wenn Sie den Einbau selbst vornehmen eventuell zu einem Versagen der Sicher- möchten und über die dafür erforderlichen heitsschaltung kommen (Sicherungshal-...
  • Página 41: Vor Dem Einbau Dieses Produkts

    Abschnitt Anschluss des Systems Vor dem Einbau dieses Mitgelieferte Teile Produkts ! Das Gerät darf nur an ein 12-V-Bordnetz mit Minus an Masse angeschlossen werden. Nichtbeachtung dieses Punkts kann einen Brand oder eine Betriebsstörung zur Folge haben. ! Um Kurzschlüsse im elektrischen System Abnehmbare Einheit Grundgerät zu verhindern, ist unbedingt vor dem Ein-...
  • Página 42: Anschluss Des Systems

    Abschnitt Anschluss des Systems Anschluss des Systems Wir empfehlen den Anschluss der mitgelieferten externen Antenne. Schließen Sie den Antennenstecker Ihres Fahr- zeugs direkt an den AV-Receiver an (Abb. 1). Wenn die mitgelieferte externe Antenne nicht verwendet wird und das Radiosignal von diesem Produkt und dem im AV-Receiver integrierten Tuner nicht separat empfangen werden kann (Abb.
  • Página 43: Stromkabel Anschließen

    Abschnitt Anschluss des Systems Stromkabel anschließen Bündeln der Kabel Bündeln Sie lose Kabel, um Kabelbrüche zu vermeiden. % Verwenden Sie zum Bündeln der Kabel verriegelnde Kabelbinder. Grundgerät Netzkabel Sicherungshalter Gelb 4 cm bis 8 cm An Anschluss, an dem immer Strom anliegt, egal in Lassen Sie ausreichend losen Spielraum zwischen An- welcher Stellung der schluss- und Bündelpunkt.
  • Página 44: Auswechseln Der Sicherung

    Abschnitt Anschluss des Systems Auswechseln der Sicherung WARNUNG ! Sorgen Sie beim Sicherungswechsel dafür, dass eine Ersatzssicherung mit identischem Bemessungskennwert verwendet wird. ! Achten Sie darauf, dass die ausgebaute Siche- rung nicht in Kinderhände gerät, um ein ver- sehentliches Verschlucken zu vermeiden. % Drehen Sie den Deckel des Sicherungs- halters zum Lösen im Uhrzeigersinn.
  • Página 45: Einbau

    Abschnitt Einbau ! Vergewissern Sie sich, dass sich die Vor der Installation zu Kabel nicht in der Tür oder im Sitzver- beachten stellmechanismus verfangen und dadurch einen Kurzschluss auslösen können. VORSICHT ! Vergewissern Sie sich nach dem Einbau ! Dieses Produkt niemals an folgenden des Navigationssystems, dass alle ande- Orten oder in folgender Weise einbauen: ren Vorrichtungen des Fahrzeugs ord-...
  • Página 46: Vor Dem Einbau

    Abschnitt Einbau ! Wenn das Navigationssystem im Hand- Vor dem Einbau schuhfach oder an einem ähnlichen Platz ! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, eingebaut wird, achten Sie darauf, dass die wenn zum Einbau des Geräts Löcher ge- Kabel und Drähte nicht eingeklemmt wer- bohrt oder andere Veränderungen an Ihrem den und sich auch nicht im Bewegungsbe- Auto vorgenommen werden müssen.
  • Página 47: Mitgelieferte Teile

    Abschnitt Einbau Mitgelieferte Teile Vor der Installation des Grundgerätes Drücken Sie die Lösetaste, um die ab- nehmbare Einheit zu lösen. Fassen Sie vorsichtig beide Seiten der abnehmbaren Einheit und ziehen Sie sie langsam heraus. p Lassen Sie die abnehmbare Einheit nicht Abnehmbare Einheit Grundgerät fallen und lassen Sie sie nicht mit Wasser...
  • Página 48: Einbau Mit Selbstschneidenden Schrauben

    Abschnitt Einbau Einbau mit selbstschneidenden Ziehen Sie das Schutzpapier ab und bringen Sie das Klettband an. Schrauben Schutzpapier Grundgerät % Fest mit den selbstschneidenden Schrauben befestigen. Grundgerät Selbstschneidende Schraube Bestimmen Sie den Einbauort. Ziehen Sie das andere Schutzpapier ab und befestigen Sie das Grundgerät an der Fläche im Handschuhfach o.
  • Página 49: Anbringen Der Abnehmbaren Einheit

    Abschnitt Einbau Anbringen der abnehmbaren Einheit Schieben Sie die abnehmbare Einheit bis zum Anschlag in das Grundgerät. Vergewissern Sie sich, dass die abnehmbare Einheit fest mit dem Grundgerät verbunden ist. Anschlüsse Drücken Sie vorne auf die Mitte der ab- nehmbaren Einheit, bis Sie einen Klickton hören.
  • Página 50: Einbau Der Gps-Antenne

    Abschnitt Einbau Einbau der GPS-Antenne Mitgelieferte Teile VORSICHT Das GPS-Antennenkabel darf nicht verkürzt oder verlängert werden. Veränderungen am Antennenkabel können zu einem Kurz- schluss oder einer Funktionsstörung und dauerhaften Beschädigung des Navigations- systems führen. GPS-Antenne Metallblech Hinweise zur Befestigung ! Die Antenne ist auf einer ebenen Fläche zu befestigen, die für Funkwellen gut zugäng- lich sein sollte.
  • Página 51: Einbau Der Antenne Im Fahrzeuginnenraum (Auf Dem Armaturenbrett Oder Der Hutablage)

    Abschnitt Einbau Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf dem Armaturenbrett oder der Hutablage) WARNUNG Installieren Sie die GPS-Antenne nicht über Sensoren oder Öffnungen am Armaturen- brett des Fahrzeugs, da anderenfalls der sachgemäße Betrieb dieser Sensoren oder Öffnungen beeinträchtigt werden könnte. Außerdem könnte es in diesem Fall ggf.
  • Página 52 Abschnitt Einbau Hinweise ! Beim Einbau des Metallblechs keine ande- ren Bauteile beschädigen. ! Einige Modelle verwenden Glas, das Signa- le von GPS-Satelliten nicht durchlässt. Bei solchen Modellen die GPS-Antenne außen am Fahrzeug anbauen.
  • Página 53: Einbau Des Rds-Tmc-Tuners

    Abschnitt Einbau Einbau des RDS-TMC-Tuners Befestigung des RDS-TMC-Tuners Bestimmen Sie den Einbauort. Mitgelieferte Teile Befestigen Sie den Tuner mit separat er- hältlichem Klebeband. RDS-TMC-Tuner Externe Antenne RDS-TMC-Tuner Verkabelung der externen Antenne Mehr als 10 cm 35 cm bis 75 cm Klebeband (separat erhältlich)
  • Página 54: Nach Dem Einbau

    Abschnitt Nach dem Einbau Nach dem Einbau dieses Nehmen Sie die folgenden Einstellun- gen vor. Navigationssystems = Einzelheiten zu Bedienfunktionen siehe Be- dienungsanleitung. VORSICHT 1 Stellen Sie die Sprache ein. Nach dem Einbau dieses Navigationssy- 2 Fahren Sie auf einer freien Straße, bis das stems an einem sicheren Ort die korrekte GPS-Signal normal empfangen wird.
  • Página 55 Sommaire – Installation de l’antenne dans le INFORMATION IMPORTANTE véhicule (sur planche de bord ou A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME lunette arrière) 69 DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL 56 Installation du tuner RDS-TMC 71 – Pièces fournies 71 IMPORTANTES MESURES DE –...
  • Página 56: Information Importante

    Section INFORMATION IMPORTANTE A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL ! La fonction de navigation de ce produit est uniquement destinée à vous assister lors de la conduite de votre véhicule. Elle n’au- torise en aucun cas un relâchement de votre attention, de votre jugement et de votre vigilance pendant la conduite.
  • Página 57: Importantes Mesures De Securite

    à la sécurité de la uniquement à un personnel de service conduite. Si vous éprouvez des difficultés à Pioneer agréé, qui a été spécialement formé utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez et est expérimenté en matière de systèmes les réglages nécessaires après vous être garé...
  • Página 58: Branchement Du Système

    Section Branchement du système Précautions à prendre avant modification pourrait provoquer un court- circuit ou un dysfonctionnement. de brancher le système ! Ne raccourcissez aucun fil conducteur. Vous risquez sinon de provoquer un dys- ATTENTION fonctionnement du circuit de protection ! Si vous décider de réaliser l’installation (porte-fusibles, résistance de fusible ou vous-même, et possédez une expérience...
  • Página 59: Pour Éviter Toute Détérioration

    Section Branchement du système Pour éviter toute Pièces fournies détérioration ! Pour débrancher un connecteur, tirez le connecteur proprement dit et non son fil pour éviter de l’arracher. ! Raccordez les connecteurs de même cou- leur au port de couleur correspondant, c’est-à-dire le connecteur bleu au port bleu, Périphérique amovible Base...
  • Página 60: Branchement Du Système

    Section Branchement du système Branchement du système Nous recommandons de raccorder l’antenne extérieure fournie. Branchez directement la fiche de l’antenne de votre véhicule sur le récepteur AV (Fig. 1). Si vous n’utilisez pas l’antenne extérieure fournie afin de répartir le signal radio entre ce produit et le tuner intégré du récepteur AV (Fig.
  • Página 61: Branchement Du Cordon D'alimentation

    Section Branchement du système Branchement du cordon Regroupement des câbles d’alimentation Regroupez ensemble les câbles qui pendent pour empêcher leur rupture. % Reliez-les ensemble avec l’attache. Base Cordon d’alimentation Porte-fusible 4 cm à 8 cm Laissez assez de jeu entre chaque connecteur et l’atta- Jaune che.
  • Página 62: Remplacement Du Fusible

    Section Branchement du système Remplacement du fusible AVERTISSEMENT ! Lors du remplacement du fusible, veillez à en utiliser un de même calibre. ! Conservez le fusible retiré hors de la portée des jeunes enfants pour éviter qu’il soit avalé accidentellement. % Tournez dans le sens horaire pour reti- rer le bouchon du porte-fusible.
  • Página 63: Installation

    Section Installation ! N’installez pas ce système de navigation Précautions à prendre à un endroit où il risque (i) d’entraver la vi- avant l’installation sibilité du conducteur, (ii) de réduire l’effi- cacité des systèmes de commande des ATTENTION fonctions de sécurité du véhicule, y ! Ne jamais installer ce produit à...
  • Página 64: Avant De Procéder À L'installation

    Section Installation ! Lors de l’installation du système de naviga- Avant de procéder à tion à l’intérieur de la boîte à gants ou d’un l’installation emplacement similaire, veillez à ce que les ! Consultez le concessionnaire le plus pro- câbles et les fils ne se coincent pas dans che si l’installation nécessite le percement ou ne gênent pas le mécanisme d’ouver- de trous ou toute autre modification du vé-...
  • Página 65: Pièces Fournies

    Section Installation Pièces fournies Avant d’installer la base Appuyez sur le bouton de retrait pour libérer le périphérique amovible. Tenez délicatement les deux côtés du périphérique amovible et tirez-le lente- ment vers vous. p Prenez garde de ne pas faire tomber le péri- phérique amovible et évitez qu’il entre en Périphérique amovible Base...
  • Página 66: Installation Avec Des Vis Autotaraudeuses

    Section Installation Installation avec des vis Décollez le feuillet de protection et fixez la bande velcro. autotaraudeuses Feuillet de protection Base % Assurez le maintien solidement à l’aide des vis auto-taraudeuses. Vis autotaraudeuse Base Décidez la position d’installation. Décollez l’autre feuillet de protection et installez la base sur la surface de la boîte à...
  • Página 67: Fixation Du Périphérique Amovible

    Section Installation Fixation du périphérique amovible Insérez complètement le périphérique amovible dans la base. Assurez-vous que le périphérique amovible est solidement raccordé au connecteur de la base. Connecteurs pour le raccordement Appuyez au centre de l’avant du péri- phérique amovible jusqu’au déclic. Si vous ne parvenez pas à...
  • Página 68: Installation De L'antenne Gps

    Section Installation Installation de l’antenne GPS Pièces fournies ATTENTION Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour le raccourcir et n’utilisez pas d’extension pour le rallonger. Le fait d’intervenir sur le câble d’antenne risque d’entraîner un court- circuit ou un dysfonctionnement et d’endom- mager définitivement le système de naviga- Antenne GPS Plaque métallique...
  • Página 69: Installation De L'antenne Dans Le

    Section Installation Installation de l’antenne dans le véhicule (sur planche de bord ou lunette arrière) AVERTISSEMENT N'installez pas l'antenne GPS par-dessus un capteur ou une bouche d'air du tableau de bort du véhicule, car cela pourrait interférer avec la fonctionnement normal du capteur ou de la bouche d'air et compromettre la capa- cité...
  • Página 70 Section Installation Remarques ! Lors de la fixation de la plaque métallique, ne la coupez pas en petits morceaux. ! Les vitres de certains modèles de véhicules ne laissent pas passer les signaux des sa- tellites GPS. Dans ce cas, installez l’an- tenne GPS à...
  • Página 71: Installation Du Tuner Rds-Tmc

    Section Installation Installation du tuner RDS-TMC Montage du tuner RDS-TMC Décidez la position d’installation. Pièces fournies Fixez le tuner à l’aide des rubans adhé- sifs vendus séparément. Tuner RDS-TMC Antenne extérieure Tuner RDS-TMC Raccordement de l’antenne extérieure Plus de 10 cm 35 cm à...
  • Página 72: Après L'installation

    Section Après l’installation Après installation de ce 1 Réglez la langue. 2 Roulez sur une route sans obstacle jusqu’à système de navigation ce que le GPS commence à recevoir le si- gnal normalement. ATTENTION 3 Réalisez les réglages nécessaires. Une fois l’installation terminée, vérifiez le ! Réglage de l’heure bon fonctionnement du véhicule dans un en- ! Changez les autres réglages selon vos...
  • Página 73 Sommario – Pezzi in dotazione 89 INFORMAZIONI IMPORTANTI – Cablaggio dell’antenna esterna 89 USO DEL NUOVO SISTEMA DI – Montaggio del sintonizzatore RDS- NAVIGAZIONE E DEL PRESENTE TMC 89 MANUALE 74 Dopo l’installazione MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Dopo l’installazione di questo sistema di LEGGERE TUTTE LE PRESENTI ISTRUZIONI navigazione 90 RIGUARDANTI IL SISTEMA DI...
  • Página 74: Informazioni Importanti

    Sezione INFORMAZIONI IMPORTANTI USO DEL NUOVO SISTEMA DI NAVIGAZIONE E DEL PRESENTE MANUALE ! Le caratteristiche di navigazione di questo prodotto sono da considerare soltanto come un ausilio alla conduzione del Vostro veicolo. Non devono mancare attenzione, giudizio e cautela del conducente durante la guida.
  • Página 75: Misure Di Sicurezza Importanti

    MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI o nella lettura dello schermo, eseguire le rego- AVVERTENZA lazioni dopo aver parcheggiato in un luogo si- Pioneer raccomanda di non installare perso- curo. nalmente il sistema di navigazione. Consi- 6 Ricordare di allacciare sempre la cintura di si- gliamo che solo il personale di manutenzione curezza durante l’uso dell’automobile.
  • Página 76: Collegamento Del Sistema

    Sezione Collegamento del sistema Precauzioni prima di allungarlo. Un’alterazione del cavo anten- na può causare un cortocircuito. collegare il sistema ! Non accorciare alcun cavo. Facendolo ciò, il circuito di protezione (portafusibile, re- ATTENZIONE sistore fusibile o filtro, ecc.) può non fun- ! Se decidete di eseguire l’installazione da zionare più...
  • Página 77: Per Evitare Danni

    Sezione Collegamento del sistema ! Per evitare cortocircuiti nell’impianto elet- Pezzi in dotazione trico, accertarsi di scollegare il cavo della batteria (–) prima di iniziare l’installazione. Dispositivo rimovibile Unità di base Per evitare danni ! Quando si scollega un connettore, tirare af- Cavo di alimentazione Sintonizzatore RDS- ferrando il connettore.
  • Página 78: Collegamento Del Sistema

    Sezione Collegamento del sistema Collegamento del sistema Si consiglia di collegare l’antenna esterna fornita. Collegare il connettore dell’antenna del veicolo direttamente al rice- vitore AV (Fig. 1). Se non si utilizza l’antenna esterna fornita per dividere il segnale radio tra questo prodotto e il sintonizzatore integrato del ricevitore AV (Fig.
  • Página 79: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione

    Sezione Collegamento del sistema Collegamento del cavo di Legatura dei cavi alimentazione Legare i cavi sciolti in un fascio onde evitarne la rottura. % Legare i cavi sciolti con la fascetta di bloccaggio. Unità di base Cavo di alimentazione Portafusibile Da 4 cm a 8 cm Giallo Al terminale sempre...
  • Página 80: Sostituzione Del Fusibile

    Sezione Collegamento del sistema Sostituzione del fusibile AVVERTENZA ! Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di usarne uno con le stesse caratteristiche. ! Tenere il fusibile rimosso fuori dalla portata dei bambini per impedire che venga ingerito accidentalmente. % Ruotare in senso orario per staccare il cappuccio del portafusibile.
  • Página 81: Installazione

    Sezione Installazione ! Non installare questo sistema di naviga- Precauzioni prima zione dove può (i) ostruire la visione del dell’installazione conducente, (ii) compromettere le presta- zioni di un qualunque sistema operativo ATTENZIONE sul veicolo o le funzioni di sicurezza, in- ! Non installare mai questo sistema di navi- clusi airbag, pulsanti delle luci di emer- gazione in luoghi dove, o in maniera che:...
  • Página 82: Installazione Del Sistema Di Navigazione

    Sezione Installazione Installazione del sistema di Lasciare uno spazio sufficiente per fissare/ rimuovere il dispositivo rimovibile alla/dalla navigazione unità di base. Unità di base ! Si consiglia di installare il sistema all’inter- no del vano portaoggetti o del bracciolo. ! Installare il sistema di navigazione in una 5 cm posizione piana e fissabile.
  • Página 83: Pezzi In Dotazione

    Sezione Installazione Pezzi in dotazione Prima di installare l’unità di base Premere il pulsante Rimuovi per rila- sciare il dispositivo rimovibile. Afferrare con delicatezza entrambi i lati del dispositivo rimovibile ed estrarlo lenta- mente. p Fare attenzione a non far cadere il dispositi- vo rimovibile e proteggerlo dal contatto con Dispositivo rimovibile Unità...
  • Página 84: Installazione Con Viti Autofilettanti

    Sezione Installazione Installazione con viti autofilettanti Rimuovere il foglio protettivo e fissare l’attacco biadesivo. % Fissare saldamente usando le viti auto- Foglio protettivo Unità di base filettanti. Vite autofilettante Unità di base Decidere la posizione di installazione. Rimuovere l’altro foglio protettivo e in- stallare l’unità...
  • Página 85: Rimontaggio Del Dispositivo Rimovibile

    Sezione Installazione Rimontaggio del dispositivo rimovibile Far scorrere il dispositivo rimovibile fino in fondo all’interno dell’unità di base. Verificare che il dispositivo rimovibile sia colle- gato perfettamente al terminale dell’unità di base. Terminali di collegamento Premere al centro della parte anteriore del dispositivo rimovibile fino a sentire un clic.
  • Página 86: Installazione Dell'antenna Gps

    Sezione Installazione Installazione dell’antenna GPS Pezzi in dotazione ATTENZIONE Non tagliare il cavo dell’antenna GPS per ac- corciarlo e non usare una prolunga per allun- garlo. L’alterazione del cavo dell’antenna può causare cortocircuiti o malfunzionamenti e danni permanenti al sistema di navigazione. Antenna GPS Lastra metallica Note sull’installazione...
  • Página 87: Quando Si Installa L'antenna All'interno Del Veicolo (Sul Cruscotto O Sul Piano Portaoggetti Posteriore)

    Sezione Installazione Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul cruscotto o sul piano portaoggetti posteriore) AVVERTENZA Non installare l’antenna GPS su eventuali sensori o aperture presenti sul cruscotto del veicolo poiché ciò potrebbe interferire con il corretto funzionamento di tali sensori e aper- ture e compromettere il corretto fissaggio della placca metallica dell’antenna GPS al cruscotto.
  • Página 88 Sezione Installazione Note ! Quando fissate la lastra metallica, non ta- gliatela in pezzi piccoli. ! Alcuni modelli usano per i finestrini un vetro che non lascia passare i segnali dai satelliti GPS. Per tali modelli, installare l’an- tenna GPS all’esterno del veicolo.
  • Página 89: Installazione Del Sintonizzatore Rds-Tmc

    Sezione Installazione Installazione del Montaggio del sintonizzatore RDS-TMC sintonizzatore RDS-TMC Decidere la posizione di installazione. Pezzi in dotazione Fissare il sintonizzatore usando nastro adesivo venduto separatamente. Sintonizzatore RDS-TMC Antenna esterna Sintonizzatore RDS- Cablaggio dell’antenna esterna Oltre 10 cm Da 35 cm a 75 cm Nastro adesivo (venduto separatamente)
  • Página 90: Dopo L'installazione

    Sezione Dopo l’installazione Dopo l’installazione di questo 2 Percorrere una strada senza ostacoli fino a quando il GPS non inizia a ricevere il segna- sistema di navigazione le normalmente. 3 Eseguire le regolazioni necessarie. ATTENZIONE ! Impostare l’ora Dopo avere installato questo sistema di navi- ! Modificare altre impostazioni come desi- gazione, assicurarsi di controllare in una po- derato...
  • Página 91 Inhoudsopgave – Bijgeleverde accessoires 104 BELANGRIJKE INFORMATIE – Bevestigen van de antenne binnen in BETREFFENDE UW NIEUWE de auto (op het dashboard of de NAVIGATIESYSTEEM EN HET GEBRUIK hoedenplank) 105 VAN DEZE HANDLEIDING 92 Installeren van de RDS-TMC tuner 107 –...
  • Página 92: Belangrijke Informatie

    Hoofdstuk BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE UW NIEUWE NAVIGATIESYSTEEM EN HET GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING ! De navigatie-elementen van dit product zijn uitsluitend bedoeld als hulpmiddel voor de bedining van uw voertuig. U mag het auto- navigatiesysteem niet beschouwen als ver- vanging van uw eigen beoordelingsvermogen en alertheid tijdens het rijden.
  • Página 93: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    WAARSCHUWING matie op het beeldscherm niet duidelijk is, Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf parkeer de auto dan op een veilige plaats in te bouwen. Wij adviseren u om alleen be-...
  • Página 94: Systeemcomponenten Aansluiten

    Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten Voorzorgen voor het nente beschadiging aan dit product op- treedt. aansluiten van het systeem ! Maak de GPS antennedraad niet korter en ook niet langer. Wijzigen van de antenne- BELANGRIJK draad kan resulteren in kortsluiting. ! Indien u besluit de installatie zelf uit te ! Maak ook geen enkele andere draad kor- voeren, een speciale opleiding heeft ter.
  • Página 95: Voorkomen Van Beschadigingen

    Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten ! Om kortsluiting te vermijden, dient u vooraf Bijgeleverde accessoires voor het installeren de negatieve (–) accu- kabel los te maken. Afneembaar paneel Basistoestel Voorkomen van beschadigingen Stroomsnoer RDS-TMC tuner ! Wanneer u een stekker uittrekt, pak dan de stekker zelf vast.
  • Página 96: Systeemcomponenten Aansluiten

    Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten Systeemcomponenten aansluiten We raden u aan de meegeleverde externe antenne aan te sluiten. Verbind de antennestekker van uw voertuig direct met de AV-receiver (Afb. 1). Als u de meegeleverde externe antenne niet gebruikt om het radiosignaal te splitsen tussen dit product en ingebouwde ontvanger van de AV-receiver (Afb.
  • Página 97: Het Stroomsnoer Aansluiten

    Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten Het stroomsnoer aansluiten Samenbinden van de kabels Bind losse kabels samen om te voorkomen dat ze knakken of breken. % Bind losse kabels samen met een draad- binder. Basistoestel Stroomsnoer Zekeringhouder Geel 4 cm t/m 8 cm Naar een aansluiting die altijd van stroom wordt Zorg dat de kabels tussen de aansluitingen en de plek...
  • Página 98: Vervangen Van De Zekering

    Hoofdstuk Systeemcomponenten aansluiten Vervangen van de zekering WAARSCHUWING ! Zorg ervoor dat u de zekering vervangt door een met hetzelfde vermogen. ! Bewaar de verwijderde zekering buiten bereik van kleine kinderen om te voorkomen dat deze per ongeluk wordt ingeslikt. % Draai met de klok mee om de dop van de zekeringhouder los te maken.
  • Página 99: Inbouwen

    Hoofdstuk Inbouwen ! Bouw dit navigatiesysteem niet in op Voorzorgen voor installatie plaatsen waar het (i) het zicht van de be- stuurder kan hinderen, (ii) de werking van BELANGRIJK ! Installeer dit product nooit op plaatsen een van de bedieningssystemen of veilig- heidsvoorzieningen van de auto, inclusief waar, of op een manier waardoor: —...
  • Página 100: Inbouwen Van Het Navigatiesysteem

    Hoofdstuk Inbouwen ! Voordat u het apparaat definitief installeert, een mechanisme voor openen en sluiten of is het raadzaam tijdelijk alle aansluitingen andere bewegende onderdelen hinderen. te maken om te kijken of deze correct zijn Voortdurend herhaalde druk op de kabels en alles naar behoren functioneert.
  • Página 101: Bijgeleverde Accessoires

    Hoofdstuk Inbouwen Bijgeleverde accessoires Vóór het installeren van het basistoestel Druk op de losmaaktoets om het af- neembare paneel los te maken. Pak voorzichtig beide kanten van het afneembare paneel vast en trek het paneel naar buiten. p Wees voorzichtig dat u het afneembare pa- Afneembaar paneel Basistoestel neel niet laat vallen en zorg ervoor dat het...
  • Página 102: Installeren Met Zelftappende Schroeven

    Hoofdstuk Inbouwen Installeren met zelftappende Haal de beschermende laag van de rug van het klittenband en bevestig het op de schroeven juiste plaats. % Zorg voor een stevige bevestiging m.b. Beschermende laag Basistoestel v. zelftappende schroeven. Zelftappende schroef Basistoestel Bepaal de installatiepositie. Haal de beschermende laag van de rug van het andere stuk klittenband en instal- leer het basistoestel op het oppervlak van...
  • Página 103: Bevestigen Van Het Afneembare Paneel

    Hoofdstuk Inbouwen Bevestigen van het afneembare paneel Schuif het afneembare paneel helemaal in het basistoestel. Zorg dat het afneembare paneel stevig op de aansluiting van het basistoestel is aangeslo- ten. Verbinden van aansluitingen Druk tegen het midden van de voor- kant van het afneembare paneel totdat u een klikgeluid hoort.
  • Página 104: Bevestigen Van De Gps-Antenne

    Hoofdstuk Inbouwen Bevestigen van de GPS- Bijgeleverde accessoires antenne BELANGRIJK Maak de GPS antennedraad niet korter en ook niet langer. Wijzigingen aan de antenne- kabel kunnen leiden tot kortsluiting of storin- gen en permanente schade aan het navigatiesysteem. GPS-antenne Metalen plaatje Opmerkingen betreffende het bevestigen ! De antenne dient op een zo horizontaal mo-...
  • Página 105: Bevestigen Van De Antenne Binnen In De Auto (Op Het Dashboard Of De Hoedenplank)

    Hoofdstuk Inbouwen Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op het dashboard of de hoedenplank) WAARSCHUWING Installeer de GPS-antenne niet over andere sensoren of de ventilatie-openingen in het dashboard van het voertuig, want hierdoor kan de juiste werking van de sensoren of ventilatie-openingen belemmerd worden en is het ook mogelijk dat de GPS-antenne niet goed meer met de metalen plaat onderaan...
  • Página 106 Hoofdstuk Inbouwen Opmerkingen ! Let er bij het aanbrengen van het metalen plaatje op dat het niet in kleine onderdelen wordt gesneden. ! De ruiten van sommige auto’s laten de sig- nalen van de GPS-satellieten niet door. In dat geval dient u de GPS-antenne aan de buitenzijde van de auto te bevestigen.
  • Página 107: Installeren Van De Rds-Tmc Tuner

    Hoofdstuk Inbouwen Installeren van de RDS-TMC Monteren van de RDS-TMC tuner tuner Bepaal de installatiepositie. Bijgeleverde accessoires Bevestig de tuner met los verkrijgbaar plakband. RDS-TMC tuner Externe antenne RDS-TMC tuner De externe antenne aansluiten Meer dan 10 cm 35 cm t/m 75 cm Plakband (los verkrijgbaar)
  • Página 108: Na Installatie

    Hoofdstuk Na installatie Na het inbouwen van dit 2 Rijd over een normale weg totdat de GPS het signaal begint te ontvangen. navigatiesysteem 3 Maak enkele vereiste instellingen. ! Instelling van de tijd BELANGRIJK ! Verander de andere instellingen naar Na installatie van dit navigatiesysteem dient wens u op een veilige plaats te controleren of het...
  • Página 112 PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN Published by Pioneer Corporation. PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. Copyright © 2010 by Pioneer Corporation. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. All rights reserved. TEL: (800) 421-1404 Publié par Pioneer Corporation.

Tabla de contenido