*28014*
28014
85°- 90°- 100° Template
Push Side Mounting
1
Locate proper template. Center punch
all hole locations. For self
reaming tapping screws (SRT)
drill 1/8" pilot holes.
Reduce installation torque
SRT Screw
if using SRT screws in wood.
The use of wood screws
is recommended for wood.
LH
RH
MAXIMUM
MAXIMUM
45 ft/lbs
45 ft/lbs
=
=
OPENING
OPENING
61 N-m
61 N-m
TORQUE
TORQUE
2
Determine door
width, adjust spring
power to match chart.
CAUTION
!
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
30"
PERSONAL INJURY OR
32"
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
36"
QUESTIONS, CALL LCN AT
877 - 671 - 7011
42"
48"
4
1 Secure bracket with fasteners
provided.
1
NOTE: Closer arm will provide
some resistance, as shown.
6
If necessary, adjust closer
Backcheck
1
Main speed
2
Latch speed
I
Optional Delay Action
1 - Backcheck
3
2 - Main Speed
3 - Latch Speed
4 - Delay Speed
1461 CUSH Instructions et gabarit 85°-90°-100° pour une installation sur le côté à pousser
Repérez le gabarit approprié.
1
Marquez le centre de tous les
trous. Percez des trous de guidage
de 1/8" pour les vis tarauds.
Note : Les étapes 1- 7 illustrent une
main gauche. Le sens est inversé
pour une main droite.
Réduisez le couple de serrage à l'installation
des vis tarauds dans le bois. Les vis à bois
sont recommandées pour le bois.
2
Mesurez la largeur de la porte.
Réglez le ressort selon les
indications du tableau.
Indicateur rotatif de réglage du ressort.
1461 Instrucciones CUSH para plantilla 85°-90°-100° montaje al lado de empuje.
Localice la plantilla apropiada. Marca
1
el centro de cada agujero. Barrena
agujeros pilotos de 1/8" para los tornillos
autorroscantes.
Nota: Las etapas 1-7 indican un montaje de
puerta a la izquierda, una puerta a la derecha
está al lado opuesto.
Si se usan tornillos de rosca cortante en la madera,
se deberá reducir el par de apretado. Con la madera,
se recomienda utilizar tornillos para madera.
2
Determina la anchura de la puerta.
Ajusta la fuerza del resorte según
lo indicado en el gráfico.
Indicador rotacional para el
ajuste de la fuerza del resorte.
1
11/16
43 mm
1
1/16
27 mm
11
9/16
= 85°
294 mm
11
1/16
= 90°
281 mm
10
1/16
= 100°
256 mm
-
3
1 Mount arm on shaft at
30° to closer, as shown.
+
1461
- 5
- 3
- 750mm
0
- 815mm
+ 2
- 915mm
+ 6
- 1050mm
+ 10
- 1220mm
2 Secure closer to door with provided
fasteners.
2
0"
0 mm
NOTE: A "Normal" closing time
from 90° open position is 5
to 7 seconds, evenly divided
between main speed and latch speed.
3
4
1
2
2
4
1
3
3
1 Montez le bras sur la tige à 30° du
ferme-porte, comme sur l'illustration.
2 Fixez l'assemblage du bras au
ferme-porte à l'aide des vis fournies.
4
1 Fixez la console à l'aide des
attaches fournies.
2 Fixez le ferme-porte sur la porte
avec les attaches fournies.
NOTE: Le bras offrira une légère
résistance, comme sur l'illustration.
5
1 La main de la console doit être
adaptée à celle de la porte avant l'installion.
1 Monte el brazo en el eje a 30°
3
del cerrador, tal como se muestra.
2 Sujete el ensamblaje del brazo al
cerrador con el tornillo piñión ya incluido.
4
1 Sujete el soporte con los sujetadores
ya incluidos.
2 Sujete el cerrador a la puerta con
los sujetadores ya incluidos.
NOTA: El brazo del cerrador ofrecerá
cierta resistencia, tal como se muestra.
5
1 Debe de hacerse coincidir el lado de la
zapata con la puerta antes de montarla.
1461 CUSH
Note: Steps 1-7 show left hand door mount, right hand door is opposite.
11/16
17 mm
3
C L
3/16
81 mm
5/16
8 mm
6
5/8
168 mm
* Locate closer & shoe
5
7/8
from centerline of pivot
149 mm
when used. Consult
4
7/8
factory if using swing
124 mm
clear hinges.
1
5
1 Shoe must be "handed" to match door before mounting.
2 Open door to approx. 45°, attach arm to frame with fasteners
provided.
Refer to reverse side for instructions.
Instructions à lendos.
Vea al revés para las instrucciones.
3/32 Hex Wrench
Required
5/32 Hex Wrench
Required
I I
HOLD OPEN ARM:
To engage or
disengage hold
open feature,
turn control
handle one -
quarter (1/4) turn.
5
2 Ouvrez la porte à environ 45°, fixez le
bras au cadre à l'aide des attaches fournies.
6
Au besoin, réglez
1 - frein à l'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse d'enclenchement
I
Action retardée optionnelle
1 - frein à l'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse d'enclenchement
4 - vitesse de retenue
Placez le couvercle et le
7
capuchon du pignon.
5
2 Abra la puerta hasta aprox. 45°,
sujete el brazo al bastidor con los
sujetadores ya incluidos.
6
Ajusta si se necesita
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
I
Acción retardada opcional
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
4 - velocidad de retardo
7
Coloca la tapa y el tapón de tiro.
= 85°
= 90°
= 100°
2 Secure arm assembly to closer
with pinion screw provided.
2
1
7
CAUTION
!
Snap on cover and shaft cap.
OPENING OF REGULATION VALVES
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90°
prend normalement de 5 à 7 secondes, ce
délai est réparti entre la vitesse de fermeture
et la vitesse de verrouillage.
I I
BRAS DE RETENUE: Pour engager ou
désengager le mécanisme de retenue,
tournez la manette de contrôle d'un
quart (1/4) de tour.
DANGER
!
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
877 - 671 - 7011
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
I I
BRAZO DE RETENCIÓN: Para
embragar o desembragar la
característica de retención, dar un
cuarto de vuelta (1/4) al cabo.
!
ADVERTENCIA
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTOS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
877 - 671 - 7011
Installation Instructions
2
7/8
73 mm
1
25 mm
7
1/2
191 mm
2
Fifth hole spacer
Espaceur du
cinquième trou
Espaciador para
el quinto agujero
x 4
x 1
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
AVEC SOIN.
!
ADVERTENCIA
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.