®
1-800-526-2400
Locate proper template, tear along dotted line, peel template and apply.
1
Center punch all hole locations. For self reaming tapping screws (SRT)
drill 1/8" pilot holes. Remove template before installing closer.
Reduce installation torque if using SRT
screws in wood. The use of wood screws
is recommended for wood.
2
Determine door
width, adjust spring
power to match chart.
!
CAUTION
IMPROPER INSTALLATION OR
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
REGULATION MAY RESULT IN
30"
- 750mm
PERSONAL INJURY OR
PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
32"
- 815mm
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL LCN AT
QUESTIONS, CALL LCN AT
36"
- 915mm
800 - 526 - 2400
800 - 526 - 2400
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
Secure closer to door with fasteners provided.
4
0"
0 mm
6
If necessary, adjust closer.
Latch speed
3
2
Main speed
Backcheck
1
Snap on cover and shaft cap.
7
1461 Instructions et gabarit autocollant pour une installation sur le côté à tirer de 110° & 180°.
Repérez le gabarit approprié, détachez-le, retirez
1
la pellicule et appliquez. Marquez le centre de
tous les trous. Percez des trous de guidage de 1/8"
pour les vis tarauds. Retirez le gabarit avant de
poser le ferme-porte.
Installation 180° pour conformité à l'ADA
Pour le 1461 l'installation de la Retenue 110° permet un
délai de retenue additionnel.
Note : Les étapes 2-8 illustrent une main droite. Le sens
est inversé pour une main gauche.
Réduisez le couple de serrage à l'installation des vis tarauds
dans le bois. Les vis à bois sont recommandées pour le bois.
Mesurez la largeur de la porte. Réglez
2
le ressort selon les indications du tableau.
Indicateur rotatif de réglage du ressort.
1461 Instrucciones Pela y Pega para plantilla 110° & 180° montada lado de tirón.
Localiza la plantilla apropiada, rompe a lo largo de la
1
línea de puntos, pela la plantilla y aplícala. Marca el
centro de cada agujero. Barrena agujeros pilotos de
1/8" para los tornillos autorroscantes. Quita la plantilla
antes de instalar el cerrador.
Montar a 180° para cumplir con la norma ADA
Para la Retención del 1461, un montaje de 110° dará un
tiempo de retención adicional.
Nota: Las etapas 2-8 indican un montaje de puerta a la
Nota: Las etapas 2-8 indican un montaje de puerta a la
izquierda
, una puerta a la
, una puerta a la
derecha
está al lado opuesto.
está al lado opuesto.
Si se usan tornillos de rosca cortante en la madera, se deberá
reducir el par de apretado. Con la madera, se recomienda
utilizar tornillos para madera.
Determina la anchura de la puerta. Ajusta la
2
fuerza del resorte según lo indicado en el gráfico.
Indicador rotacional para el ajuste de la fuerza del resorte.
1/11
1461
PEEL - N - STICK
MOUNT 180° TO MEET ADA.
For 1461 Delay 110° Mounting provides
additional delay time.
MAXIMUM
45 ft/lbs
OPENING
=
61 N-m
TORQUE
RH
SRT Screw
-
3
Secure bracket and
forearm with fasteners
provided.
+
1461
- 5
- 3
0
+ 2
+ 6
+ 10
5
1 Attach arm to closer,
insert rod into arm tube.
NOTE: A "Normal" closing time
from 90° open position is 5
to 7 seconds, evenly divided
between main speed and latch speed.
3/32 Hex Wrench
Required
8
8
1/4
= 180°
210 mm
11
1/4
= 110°
286 mm
Dimensional
Information
1
25 mm
25 mm
3
1/2
= 180°
89 mm
6
1/2
= 110°
165 mm
*
= TRIM PERMITTING
Posez la console et le bras à l'aide
3
des attaches fournies.
Bras de retenue optionnelle.
I
Identifiez la direction du boulon de
retenue selon l'ouverture de la porte.
Installation 180° bras de retenue (110°-180°)
Installation 110° bras de retenue (90°-110°)
Fixez le ferme-porte sur la porte avec
4
les attaches fournies.
1 Attachez le bras au ferme-porte,
5
insérez la tige dans le tube du bras.
2 Préchargez le bras à 90°. Fixez-le
avec les vis fournies.
Sujeta el soporte y el antebrazo
3
con los sujetadores incluidos.
Brazo de retención opcional.
I
Identifíca la dirección de la tuerca
de retención según el montaje.
Brazo de retención opcional montado 180°
(110°-180°) Brazo de retención opcional
montado 90° (90°-110°)
Sujete el cerrador a la puerta
4
con los sujetadores ya incluidos.
1 Sujeta el brazo al cerrador,
5
introduce la varilla en el tubo del brazo.
2 Prearma el brazo a 90°. Sujétalo
con el tornillo ya incluido.
©
2
0
11
MAXIMUM
45 ft/lbs
=
OPENING
61 N-m
TORQUE
LH
I
1
CAUTION
!
II
Optional Delay Action
OPENING OF REGULATION VALVES
OPENING OF REGULATION VALVES
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
1 - Backcheck
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
2 - Main Speed
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
3 - Latch Speed
4 - Delay Speed
5/32 Hex Wrench
III
Required
To adjust Optional
Hold-open arm:
1 Loosen hold open nut.
2 Open door to desired
position and tighten
hold open nut securely.
*
1
7
1/2
191 mm
*
RIGHT HAND SHOWN, LEFT HAND OPPOSITE
MAIN DROITE ILLUSTRÉE, MAIN GAUCHE CONTRAIRE
PUERTA DE MANO DERECHA ILLUSTRADA, MANO IZQUIERDA AL OPUESTO
6
Au besoin, réglez
1 - résistance d'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse de verrouillage
II
Action retardée optionnelle
1 - résistance d'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse de verrouillage
4 - vitesse de retenue
7
Placez le couvercle et le
capuchon du pignon.
8
Dimensions
Ajusta si se necesario
6
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
II
Acción retardada opcional
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
4 - velocidad de retardo
7
Coloca la tapa y el tapón
de tiro.
8
Datos dimensionales
S
C
H
L
A
G
E
L
O
C
K
C
o
m
p
a
n
. y
l A
r l
g i
h
s t
e r
s
r e
e v
. d
110° & 180° Template
Pull Side
INSTRUCTION SHEET
Note: Steps 2-8 show right hand door mount,
Note: Steps 2-8 show right hand door mount,
left hand door is opposite.
left hand door is opposite.
Optional Hold-open arm. Identify direction
of hold-open nut according to mounting.
180° Mounting Hold-Open (110°-180°)
110° Mounting Hold-Open (90°-110°)
2 Pre-load arm to 90°. Fasten with
screw provided.
2
3
2
4
1
1
1
25 mm
* Locate closer & shoe from centerline of
pivot or swing clear hinge pin when used.
NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90°
prend normalement de 5 à 7 secondes, ce
délai est réparti entre la vitesse de fermeture
et la vitesse de verrouillage.
III
Pour régler le bras de retenue
optionnelle, desserrez la vis de
retenue. Ouvrez la porte à la
position désirée et resserrez la vis.
!
DANGER
Une installation ou un réglage
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez
blessures ou des dommages. Veuillez
suivre toutes les instructions avec
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
composez le
800 - 526 - 2400
800 - 526 - 2400
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
III
Para ajustar el brazo de retención
opcional: Afloja la tuerca de retención.
Abra la puerta a la posición deseada
y aprietabien la tuerca de retención.
!
ADVERTENCIA
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTOS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
800 - 526 - 2400
90°
4
1
2
3
2
Patents Pending include:
Rapidor
Installation System
TM
PROPRIETARY, LCN Division, Schlage Lock Company
!
DANGER
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
AVEC SOIN.
!
ADVERTENCIA
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
D
P .
# .
2
8
0
1
1
R
K