*29804*
29804
100°, 120° & 180° Template
Pull Side
1
Locate proper template, tear along dotted line, peel template and apply. Center punch all hole locations.
For self reaming tapping screws (SRT) drill 1/8" pilot holes. Remove template before installing closer.
Reduce installation torque if using SRT
screws in wood. The use of wood screws
is recommended for wood.
2
Determine
door width,
adjust spring
power to
match chart.
CAUTION
!
30"- 750mm
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
32"- 815mm
PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
36"- 915mm
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
42"- 1050mm
QUESTIONS, CALL LCN AT
877 - 671 - 7011
4
1 Attach main arm to closer,
connect rod & shoe to
forearm.
1
5
If necessary, adjust closer.
2
4
6
Press cap onto shaft.
1261 Instructions et gabarit autocollant pour une installation sur le côté à tirer de 100°, 120° & 180°.
Repérez le gabarit approprié, détachez-le, retirez
1
la pellicule et appliquez. Marquez le centre de
tous les trous. Percez des trous de guidage de 1/8"
pour les vis tarauds. Retirez le gabarit avant de
poser le ferme-porte.
Installation 180° pour conformité à l'ADA
Pour le 1261 l'installation de la Retenue 110° permet un
délai de retenue additionnel.
Note : Les étapes 3-8 illustrent une main droite. Le sens
est inversé pour une main gauche.
Réduisez le couple de serrage à l'installation des vis tarauds
dans le bois. Les vis à bois sont recommandées pour le bois.
Mesurez la largeur de la porte. Réglez
2
le ressort selon les indications du tableau.
Indicateur rotatif de réglage du ressort.
1261 Instrucciones Pela y Pega para plantilla 100°, 120° & 180° montada lado de tirón.
1
Localiza la plantilla apropiada, rompe a lo largo de la
línea de puntos, pela la plantilla y aplícala. Marca el
centro de cada agujero. Barrena agujeros pilotos de
1/8" para los tornillos autorroscantes. Quita la plantilla
antes de instalar el cerrador.
Montar a 180° para cumplir con la norma ADA
Para la Retención del 1261, un montaje de 110° dará un
tiempo de retención adicional.
Nota: Las etapas 3-8 indican un montaje de puerta a la
izquierda, una puerta a la derecha está al lado opuesto.
Si se usan tornillos de rosca cortante en la madera, se deberá
reducir el par de apretado. Con la madera, se recomienda
utilizar tornillos para madera.
2
Determina la anchura de la puerta. Ajusta la
fuerza del resorte según lo indicado en el gráfico.
Indicador rotacional para el ajuste de la fuerza del resorte.
Peel-N-Stick
For 1261 Delay 100° Mounting provides
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
SRT Screw
Secure closer to door and rod & shoe to frame
3
-
with fasteners provided.
+
1261
- 5
- 3
0
+ 2
+ 6
2 Pre-load forearm arm at 90° and tighten screw.
LATCH SPEED
3
MAIN SPEED
1
BACKCHECK
7
Dimensional
Information
*
= TRIM PERMITTING
C L
Fixez le ferme-porte à la porte,
3
la tige et la console au cadre
avec les attaches fournies.
Bras de retenue optionnelle.
I
Identifiez la direction du boulon de
retenue selon l'ouverture de la porte.
Installation 180° bras de retenue (110°-180°)
Installation 110° bras de retenue (90°-110°)
4
1 Attachez le bras principal au
ferme-porte, réunissez la tige et
la console avec l avant-bras.
2
Pré-chargez le bras de
l'avant-bras à 90° et resserrez la vis.
3
Coloque el cerrador a la puerta,
la varilla y la zapata al marco con
los sujetadores ya incluidos.
I
Brazo de retención opcional.
Identifíca la dirección de la tuerca
de retención según el montaje.
Brazo de retención opcional montado 180°
(110°-180°) Brazo de retención opcional
montado 90° (90°-110°)
4
1 Sujete el brazo principal al
cerrador, conecte la varilla y la
zapata al antebrazo.
2 Precargue el brazo del
antebrazo a 90° sujete el tornillo.
1261
MOUNT 180° TO MEET ADA.
additional delay time.
MAXIMUM
28 ft/lbs
28 ft/lbs
=
=
OPENING
37 N-m
37 N-m
TORQUE
LH
RH
Note: Hold open arms must not be installed on fire rated doors.
2
90°
NOTE: A "Normal" closing time from 90° open
CAUTION
!
position is 5 to 7 seconds, evenly divided
OPENING OF REGULATION VALVES
between main speed and latch speed.
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
SPRING
POWER
5/32 Hex Wrench
Required
3/32 Hex Wrench
Required
13
=
To 100°
330 mm
=
12
101° - 120°
305 mm
*
9 ½
=
121° - 180°
241 mm
1 1/4
3/4
32 mm
19 mm
9 1/16
230 mm
7
=
To 100°
178 mm
6
=
101° - 120°
152 mm
3 ½
*
=
121° - 180°
89 mm
Au besoin, réglez
5
1 - résistance d'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse de verrouillage
NOTE: La fermeture d'une porte ouverte à 90°
prend normalement de 5 à 7 secondes, ce
délai est réparti entre la vitesse de
fermeture et la vitesse de verrouillage.
6
Emboitez le capuchon
fermement sur la tige.
'
7
Dimensions
Ajusta si se necesario
5
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
Coloque la tapa sobre
6
el eje.
7
Datos dimensionales
Installation Instructions
Note: Steps 3-8 show right hand door mount,
left hand door is opposite.
Optional Hold-open arm. Identify direction
I
of hold-open nut according to mounting.
RH
180° Mounting Hold-Open (110°-180°)
120° Mounting Hold-Open (90°-120°)
100° Mounting Hold-Open (85°-100°)
I I
To adjust Optional Hold-open arm:
1 Loosen hold open nut.
2 Open door to 5° less than desired
hold position and tighten
hold open nut securely.
1
-
NO MAINTENANCE
REQUIRED
+
* Locate closer & shoe from centerline of
pivot or swing clear hinge pin when used.
1 3/4
44 mm
7/8
22 mm
RIGHT HAND SHOWN, LEFT HAND OPPOSITE
MAIN DROITE ILLUSTRÉE, MAIN GAUCHE CONTRAIRE
PUERTA DE MANO DERECHA ILLUSTRADA,
MANO IZQUIERDA AL OPUESTO
I I
Pour régler le bras avec retenu
optionnel :
1 Desserrez la vis de retenue.
2 Ouvrez la porte à 5° de moins
que la position de retenue d sir e
puis resserrez la vis.
DANGER
!
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
877 - 671 - 7011
I I
Para ajustar el brazo de retenci n
opcional:
1 Afloje la tuerca de retenci n.
2 Abre la puerta a 5° menos de
la posición de retención deseada,
y apriete la tuerca de retención.
!
ADVERTENCIA
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTOS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
877 - 671 - 7011
EN 1-4
LH
2
Patents Pending include:
Rapidor
Installation System
TM
PROPRIETARY, LCN Division, Schlage Lock Company
é é
!
DANGER
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
AVEC SOIN.
ó
ó
!
ADVERTENCIA
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.