Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Français English Deutsch Italiano Español Português Русский 日本語 中文 한국어...
Página 3
Alternance : 28’800 alternances/ Alternance : 28’800 alternances/ • Masse oscillante en noir et couleur or rose (880P) ou pour certaines pièces exclusives heure, 4 Hz heure, 4 Hz en or blanc 18K sertie de diamants (881P). Réserve de marche : environ 50 heures Réserve de marche :...
Página 4
Poussoir ou correcteur pour modification du 2ème fuseau horaire. *Les modèles Piaget Polo FortyFive sont équipés d’une couronne vissée qui permet de garantir une étanchéité à 100m. Dévissez la couronne avant de procéder au remontage ou de la tirer à la...
Le changement de date se faisant à minuit, veillez à distinguer midi de minuit lorsque *Les modèles Piaget Polo FortyFive sont équipés d’une couronne vissée qui permet de garantir vous procédez au réglage. Afin d’éviter d’endommager le mécanisme, veillez à ne pas ajuster une étanchéité...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com 881P FONCTIONNEMENT DU CHRONOGRAPHE Le poussoir à 2 heures (G) vous permet par pressions successives, le départ et l’arrêt de la fonction de chronographe. La remise à zéro s’effectue une fois le chronographe arrêté, par pression sur le poussoir à...
Página 7
• Double barrel: approximately 50 hours power reserve. Frequency: 28’800 vibrations/ Frequency: 28’800 vibrations/ • Black and pink gold coloured (880P) or for few exclusive pieces in 18K white gold hour, 4 Hz hour, 4 Hz set with diamonds (881P) oscillating weight. Power reserve:...
Página 8
F LY B A C K B A C K T O 0 *Piaget Polo FortyFive models are equipped with a screw-in crown that provides 100m water resistance. Unscrew the crown before winding the movement or pulling it out to the desired...
Página 9
9 p.m and 3 a.m. the desired position. Screw it back in after winding the movement or any other adjustment. **Piaget Polo FortyFive models are equipped with a push piece that can be used without the need of a correcting tool.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com 881P USING THE CHRONOGRAPH FUNCTION Successively pressing the push-button (G) located at 2 o’clock starts and stops the chronograph. Once the chronograph has been stopped, reset to zero by pressing the push- button (H) located at 4 o’clock. ADJUSTING THE FUNCTIONS DISPLAY OF THE TIME MEASURED Seconds: by the sweep-seconds chronograph hand (C).
Página 11
Frequenz: 28.800 Halbschwingungen/ • Doppeltes Federhaus: ca. 50 Stunden Gangreserve. Stunde, 4 Hz Stunde, 4 Hz • Schwarzer und roségoldfarbener Rotor (880P) oder bei außergewöhnlichen Stücken Gangreserve: ca. 50 Stunden Gangreserve: ca. 50 Stunden aus 18K Weißgold mit Diamanten besetzt (881P).
N U L L R Ü C K S T E L L U N G Drücker zum Einstellen der zweiten Zeitzone. *Die Modelle Piaget Polo FortyFive sind mit einer verschraubten Krone ausgestattet, die eine Wasserdichtigkeit bis 100 m garantiert. Schrauben Sie die Krone auf, bevor Sie die Uhr aufziehen oder die Krone auf die gewünschte Position herausziehen.
Sie mit dem Aufziehen oder Einstellen fertig sind. das Datum nicht zwischen 21 Uhr und 3 Uhr einstellen. Drücken Sie die Krone hinterher ** Die Modelle Piaget Polo FortyFive sind mit einem Drücker ausgestattet, den Sie ohne wieder sorgfältig auf Position 0 zurück.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com 881P FUNKTIONSWEISE DES CHRONOGRAPHEN Der Drücker bei 2 Uhr (G) startet und stoppt (durch aufeinanderfolgendes Betätigen) den Chronographen. Durch Betätigung des Drückers bei 4 Uhr (H) werden die Zähler nach der Messung wieder auf Null zurückgestellt. EINSTELLEN DER FUNKTIONEN ABLESEN DER ZEITMESSUNG Für die Sekunden: auf der großen Chronographensekunde (C).
Página 15
• Doppio bariletto: 50 ore circa di riserva di carica. ora, 4Hz ora, 4Hz • Massa oscillante nera e colore oro rosa (880P) o in oro bianco 18K con diamanti (881P) Riserva di carica: circa 50 ore Riserva di carica: circa 50 ore per i pezzi eccezionali.
A Z Z E R A M E N T O Pulsante o correttore per la regolazione del 2° fuso orario. *I modelli Piaget Polo FortyFive sono dotati di una corona avvitata che garantisce un’impermeabilità fino a 100 m. Prima di eseguire la carica o di portare la corona nella posizione desiderata occorre dunque svitarla.
100 m. regolare la data tra le 21 e le 3. Al termine dell’operazione, riportare la corona in posizione 0. **I modelli Piaget Polo FortyFive sono dotati di un pulsante che può essere premuto senza l’ausilio di alcuno strumento di correzione.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com 881P FUNZIONAMENTO DEL CRONOGRAFO Il pulsante a ore 2 (G) consente, tramite pressioni successive, l’avvio e l’arresto della funzione cronografica. L’azzeramento si effettua quando il cronometro è fermo, premendo il pulsante a ore 4 (H). REGOLAZIONE DELLE FUNZIONI LETTURA DEL CRONOMETRAGGIO Per i secondi: sulla grande lancetta dei secondi del cronografo (C).
• Doble barrilete: aprox. 50 horas de reserva de marcha. por hora (4 Hz) por hora (4 Hz) • Masa oscilante en versión negra y color oro rosado (880P) o en oro blanco 18K engastada Reserva de marcha: 50 horas...
F LY B A C K P U E S TA A 0 *Los modelos Piaget Polo FortyFive están equipados con una corona atornillada que permite garantizar una mejor estanqueidad hasta 100 metros. Desenrosque la corona antes de proceder al remontaje o tire de la corona hasta la posición deseada. Enrosque nuevamente la...
Enrosque nuevamente la corona después de posición 0 después de la manipulación. efectuar el remontaje o algún ajuste. **Los modelos Piaget Polo FortyFive están equipados con un pulsador que se puede accionar sin la herramienta de corrección.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com 881P FUNCIONAMIENTO DEL CRONÓGRAFO El pulsador a las 2 (G) le permite, por presiones sucesivas, iniciar o parar la función de cronógrafo. La puesta a cero se efectúa una vez que se ha parado el cronógrafo, presionando el pulsador a las 4 (H).
28 800 alternâncias/ • Barrilete duplo: cerca de 50 horas de reserva de marcha. hora, 4 Hz hora, 4 Hz • Massa oscilante em preto e cor ouro rosa (880P) ou para certas peças exclusivas Reserva de marcha: aproximadamente Reserva de marcha: aproximadamente em ouro branco 18K engastada de diamantes (881P).
Botão de premir ou corrector para mudar o 2º fuso horário. *Os modelos Piaget Polo FortyFive estão equipados com uma coroa enroscada que permite garantir a estanqueidade até 100 m. Desenroscar a coroa antes de dar corda ou de puxá-la até...
à posição pretendida. Volte a enroscar a coroa depois de ter dado corda ou de ter terminado operação, introduzir a coroa em posição 0. a regulação. **Os modelos Piaget Polo FortyFive estão equipados com um botão de premir que pode ser acionado sem a ferramenta corretora.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com 881P FUNCIONAMENTO DO CRONÓGRAFO O botão de premir situado nas 2 horas (G) permite-lhe, mediante pressões sucessivas, o arranque e a paragem da função do cronógrafo. O retorno a zero efectua-se, com o relógio parado, mediante uma pressão no botão situado nas 4 horas (H).
Página 27
• Двойной барабан: запас хода около 50 часов. Частота: 28 800 полуколебаний/ Частота: 28 800 полуколебаний/ • Ротор черного цвета и цвета розового золота (880P) или из золота 18 карат час, 4 Гц час, 4 Гц с бриллиантами (881P) в моделях «Исключительные изделия». Запас хода: около...
Кнопка корректировки показаний второго часового пояса. FLYBACK ПОКАЗАНИЙ *Модели Piaget Polo FortyFive оснащены завинчивающейся заводной головкой, кото- рая позволяет гарантировать водонепроницаемость до 100 м. Выкрутите заводную головку, прежде чем приступить к ее переводу в желаемое положение или к заводу часов. После завода часов или настройки показаний закрутите заводную головку.
Página 29
прежде чем приступить к ее переводу в желаемое положение или к заводу часов. После 21.00 и 03.00 часами. Возвращайте заводную головку в положение 0 после каждой завода часов или настройки показаний закрутите заводную головку. операции. **Модели Piaget Polo FortyFive оснащены кнопкой, для приведения в действие которой не требуется специального инструмента.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com 881P ПРИНЦИП РАБОТЫ ХРОНОГРАФА Последовательное нажатие на кнопку в положении «2 часа» (G) позволяет осуществить пуск и остановку хронографа. Для обнуления показаний после остановки хронографа следует нажать на кнопку в положении «4 часа» (H). НАСТРОЙКА...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com 880P - 881P 880P 881P 울트라 씬 기계식 셀프 와인딩 플라이백 울트라-씬 기계식 셀프 와인딩 플라이백 크로노그래프 무브먼트 세컨드 타임존 날짜 크로노그래프 무브먼트, 세컨드 타임존 울트라-씬 기계식 셀프 와인딩 크로노그래프 무브먼트 기능 기능...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com 880P - 881P 울트라 씬 기계식 셀프 와인딩 플라이백 크로노그래프 무브먼트 세컨드 타임존 날짜( 만 해당) 880P 기능 설명 시침 분침 크로노그래프 세컨드 핸즈 세컨드 타임존 시 카운터 , 24 시 작 정 지...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com 880P 크로노그래프의 작동 시 방향의 푸쉬버튼( )을 연속적으로 누르면 크로노그래프의 기능을 시작하거나 멈출 수 있습니다 크노로그래프가 정지한 후 시 방향에 위치한 푸쉬버튼( )를 누르면 바늘이 으로 되돌아갑니다 크로노그래프 읽기 기능 설명 초: 크로노그래프의 대형 세컨드 핸즈( 분:...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com 881P 크로노그래프의 작동 시 방향의 푸쉬버튼( )을 연속적으로 누르면 크로노그래프의 기능을 시작하거나 멈출 수 있습니다 크노로그래프가 정지한 후 시 방향에 위치한 푸쉬버튼( )를 누르면 바늘이 으로 되돌아갑니다 크로노그래프 읽기 기능 설명 초: 크로노그래프의 대형 세컨드 핸즈( 분: 시...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com 881P تشغيل الكرونوغراف ,) يتيح لك تشغيل وتوقيف الكرونوغراف بالضغط عليه بشكل متتال المكبس الموجود عند الساعة يمكن إرجاع العقارب إلى الصفر بعد تو ق ّ ف الكرونوغراف وذلك بالضغط على المكبس الموجود عند الساعة...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com 880P تشغيل الكرونوغراف ,) يتيح لك تشغيل وتوقيف الكرونوغراف بالضغط عليه بشكل متتال المكبس الموجود عند الساعة يمكن إرجاع العقارب إلى الصفر بعد تو ق ّ ف الكرونوغراف وذلك بالضغط على المكبس الموجود عند...