Página 4
60 Hz. If you move to another EU country and are experiencing trouble please call the Canon Help Desk. (For Europe Only) Trademarks • Canon is a registered trademark. • PIXMA is a trademark of Canon Inc. ® ® • Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the U.S.
How To Use The Documentation Provided Easy Setup Instructions (Printed documentation): Be sure to read this sheet first. This sheet includes instructions for setting up your machine and getting it ready for use. User’s Guide (Electronic documentation): Read this guide when starting to use the machine. After following instructions in the Easy Setup Instructions, read this guide for instructions on printing from your computer, direct photo printing from selected digital cameras, faxing, copying, and scanning.
Página 6
Photo Application Guide (Electronic documentation): This guide is available on the Setup CD-ROM. This guide describes the utility software on the Setup CD-ROM, such as Easy-PhotoPrint and Easy-WebPrint, including instructions on how to scan data, various printing methods, and function details. Like the User’s Guide, this guide is included on the Setup CD-ROM. To read this manual, see the User’s Guide.
Página 7
Reading The Document Symbols Used In This Guide WARNING Indicates a warning concerning operations that may lead to death or injury to persons if not performed correctly. In order to use the machine safely, always pay attention to these warnings. CAUTION Indicates a caution concerning operations that may lead to injury to persons or damage to property if not performed correctly.
Página 8
Terms Used In This Guide machine General term used to represent MP780/750. default A setting that remains in effect unless you change it. document The original sheets of paper, pages of a book, or photographs you copy, fax, or scan with the machine. paper Paper on which you can print with the machine.
• Never use the machine if the power cord is bundled or knotted. • If you detect smoke, unusual smells or strange noises around the machine, immediately unplug the machine at the power supply and contact your local authorized Canon dealer or the Canon help line.
Página 10
Maintenance • Use a damp cloth to clean the machine. Never use flammable solvents such as alcohol, benzene or thinners. If flammable solvents come in contact with electrical components inside the machine, it could cause a fire or electrical shock. •...
Página 11
CAUTION You may cause injury or damage the machine if you ignore any of these safety precautions. Location • Place the machine on a flat, stable, vibration-free surface that is strong enough to support its weight. • Do not install the machine in a location that is very humid or dusty, in direct sunlight, outdoors, or close to a heating source.
Página 12
Handling • Close the Document Cover gently to avoid catching your hand. Failing to do so may result in personal injury. • Do not press down hard on the Document Cover when using the Platen Glass to scan thick books. This may damage the Platen Glass and Document Cover, and/or result in personal injury.
Página 13
IDDD (International Direct Distance Dial) line if you communicate overseas NOTE • Canon recommends an individual line following industry standards, such as the 2500 (touch-tone) or 500 (rotary/pulse dial) telephones. A dedicated extension off a PBX (Private Branch Exchange) unit without “Call Waiting” can be used with your facsimile unit. Button telephone systems are not recommended because they send non-standard signals to individual telephones for ringing and special codes, which may cause a fax error.
Página 14
Avis Le présent matériel est conforme aux spécifications techniques applicables d'Industrie Canada. Before installing this equipment, users should ensure that it is permitted to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equipment must also be installed using an acceptable method of connection. In some cases, the company's inside wiring associated with a single-line individual service may be extended by means of a certified connector assembly (telephone extension cord).
Página 15
Customer Technical Supports Canon Canada Inc., offers a full range of customer technical support* options: • For interactive troubleshooting, e-mail technical support, the latest driver downloads and answers to frequently asked questions (www.canon.ca) • Automated interactive telephone support on most current products 24 hours, 7 days a week (1-800-652-2666) •...
1 Introduction Main Components And Their Functions MP780 is shown here. • The Operation Panels for MP780 and MP750 are different. Machine Front (13) (10) (11) (12) (14) (15) (1) ADF (Automatic Document Feeder) Automatically scans in documents loaded in the Document Tray. (2) Feeder Cover Open when clearing jammed documents.
Página 17
Covers the Platen Glass. Open this cover when loading a document on the Platen Glass. (9) Direct Print Port (for digital camera) Used to connect a PictBridge- or Canon Bubble Jet Direct-compatible digital camera or digital video camcorder to the machine when printing images directly from the camera. For details, see page 29.
Página 18
Rear view and interior (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (24) (25) (23) (16) Scanning Unit (Printer Cover) Lift this unit until it locks into place when the Inner Cover 2 needs to be opened. (17) Print Head Holder Used to install a print head.
(22) External Device Jack Connects the external device. (23) Telephone Line Jack Connects the telephone line. (24) USB Connector (for computer) Used to connect the machine to a computer for scanning, printing, and other operations. (25) Duplexing Transport Unit Open to clear paper jams. Operation Panel MP780 is shown here.
Página 20
(5) In Use/Memory Lamp Flashes or lights during operation. Lights also when there are documents stored in the machine’s memory. (6) [COPY] Switches the machine to copy mode. [FAX] Switches the machine to fax mode. (8) [SCAN] Switches the machine to scan mode. In scan mode, the machine scans a document to your computer according to the settings selected.
Página 21
(17) [ (-)] and [ (+)] Scroll through menu selections, and increase or decrease the number of copies or the image file number. (18) [OK] Selects items in menus, and confirms selections. Restores the machine to normal operation if there is an error while printing or if paper jams.
LCD (Liquid Crystal Display) (1) Feed Switch “ ” is displayed by the currently selected paper source. This is displayed above when the Auto Sheet Feeder is selected, or below when the Cassette is selected. (2) Borderless/with border Indicates whether a border should be applied. means without a border (“...
2 Document Handling Document Requirements Platen Glass Document type • Special types of paper Multipage documents of the same • Photographs size, thickness, and weight • Book • Documents that are not suitable for the ADF Size Max. 8 × 11 in.
Página 24
Loading Documents Using The Platen Glass Lift the Document Cover. Load your document on the Platen Glass. Align the upper left corner of your document with the alignment mark on the upper left corner of the Platen Glass. Gently close the Document Cover. Chapter 2 Document Handling...
Página 25
Using The ADF Remove any documents from the Platen Glass. Open the Document Tray. Load the document in the ADF (1). Adjust the Document Guides to match the document width (2). Document Handling Chapter 2...
3 Paper Handling Recommended Paper And Requirements Media Type Load Limit Auto Sheet Feeder Cassette Plain paper Approx. 150 sheets Approx. 150 sheets (17 lbs or 64 g/m (17 lbs or 64 g/m Envelopes Approx. 10 envelopes 5 envelopes Super White Paper Less than 1/2 in.
Página 27
Auto Sheet Feeder And Cassette Paper can be loaded into the machine at two locations: the Auto Sheet Feeder at the rear, and the Cassette at the front. To switch the paper source, press [Feed Switch]. The selected feeder is indicated on the LCD. Loading Paper In The Auto Sheet Feeder Open the Auto Sheet Feeder (1), then pull out the Paper Support (2).
Página 28
Loading Paper In The Cassette Pull out the Cassette towards you. Load the stack of paper (print side down) (1). Grasp the paper guide (A) and align it to the left edge of the paper stack (2). Align the front edge of the paper stack in the same way (3).
Página 29
4 Copying Making Copies When making color or black & white copies, you can adjust the print resolution and density. You can also change reduction or enlargement settings. For more information, see User's Guide. Load the document on the Platen Glass or the ADF. Press [COPY].
Página 30
5 Photo Printing Directly From A Digital Camera Connecting a PictBridge compatible or Canon “Bubble Jet Direct” compatible digital camera or digital video camcorder to the MP780/750 enables you to print captured images directly without using a computer. Connecting To A Digital Camera Turn on the machine.
Preparing Your Machine For Fax Examples Of Connecting The Machine Connecting A Computer Telephone line (analog) Telephone or Answering machine Connecting A Telephone Or Answering Machine Telephone line (analog) Telephone Answering machine ADSL Connection For details on ADSL connection and settings, see the manual supplied with your ADSL modem.
Página 32
Setting The Telephone Line Type Press [FAX], then press [Menu]. Use [ ] or [ ] to select <USER SETTINGS>, then press [OK]. Use [ ] or [ ] to select <TEL LINE TYPE>, then press [OK]. Use [ ] or [ ] to select the telephone line type. –...
Página 33
Registering One-Touch Speed Dialing Or Coded Speed Dialing • There is also a group dialing method to send a document to all numbers in the registered group. For details, see User’s Guide. Press [FAX], then press [Menu]. Use [ ] or [ ] to select <TEL# REGISTRATION>, then press [OK]. Use [ ] or [ ] to select <1-TOUCH SPD DIAL>...
Página 34
Changing Or Deleting A One-Touch Speed Dial And A Coded Speed Dial Follow this procedure: 1. Follow the procedures from step 1 to 3 under “Registering One-Touch Speed Dialing Or Coded Speed Dialing”. To change a registered number: 2. Use [ ] to delete the registered number. 3.
Página 35
Setting Daylight Saving Time (Summer Time) Press [FAX], then press [Menu] three times. Use [ ] or [ ] to select <SUMMER TIME>, then press [OK]. Use [ ] or [ ] to select <ON> to enable summer time or <OFF> to disable •...
Página 36
Guidelines For Entering Numbers, Letters, And Symbols Press [ ] to switch to uppercase letter mode (:A), lowercase letter mode (:a), or number mode (:1). Use the Numeric Keys to enter a character. Press the button repeatedly until the character you want appears. To enter two characters that are under the same button: 1.
Página 37
With lowercase letter mode: Button Uppercase letter Lowercase letter Number mode mode mode ABCÅÄÁÀÃÂÆÇ abcåäáàãâæç DEFÐËÉÈÊ defðëéèê GH I Ï Í Ì Î gh i ï í ì î MNOÑØÖÓÒÕÔ mnoñøöóòõô PQRSÞ pqrsþ TUVÜÚÙÛ tuvüúùû WXYZÝ wxyzý -. #!",;:^`_=/|’?$@%&+()[]{}<> Lowercase letter Uppercase letter Number mode (:1) mode (: a)
Sending Faxes Sending Methods Load the document on the Platen Glass or the ADF. Press [FAX]. Adjust the settings for your document as necessary. Dial the recipient’s number using the Numeric Keys or speed dialing. Press [Color] for color sending, or [Black] for black & white sending. One-Touch Speed Dialing Press the One-Touch Speed Dial Key (01-08) that has been assigned the number you want to dial.
Receiving Faxes Receive Modes If You Want To Receive Only Faxes Automatically With Your Machine, Or You Have A Dedicated Telephone Line For Fax Use Only: Select <FAX ONLY MODE>. • When you receive a fax call: The machine will receive the fax automatically. •...
Página 40
If You Want To Receive Voice Messages On Your Answering Machine And Receive Faxes Automatically: Select <ANS.MACHINE MODE>. • When you receive a fax call: First the answering machine connected to your machine will respond to an incoming call, and then the machine will receive faxes automatically.
Página 41
If You Have Subscribed To A Distinctive Ring Pattern Detection (DRPD) Service With Your Telephone Company (US only): Select <DRPD>. • When you receive a fax call: The machine will ring according to the ring pattern you have chosen and receive the fax automatically. •...
Página 42
9 Maintenance Replacing An Ink Tank Make sure the power is turned ON. Press the Open Button (1) to open the Paper Output Tray (2). Lift up the Scanning Unit until it stops. Click Open the Inner Cover 1. Open the Inner Cover 2. Chapter 9 Maintenance...
Página 43
Press the empty ink tank’s tab (1), then remove it from the slot (2). Remove the new ink tank from its packaging, then pull the orange tape toward the arrow so that the protective film does not remain on the air hole (A).
Página 44
Insert the ink tank diagonally into the print head. If you need to replace another ink tank, repeat steps 6 to 8. Close the Inner Cover 2. Close the Inner Cover 1. Close the Scanning Unit. Chapter 9 Maintenance...
Página 45
Maintaining The Print Head Cleaning The Print Head Press [Menu] repeatedly until <MAINTENANCE> appears. Use [ ] or [ ] to select <CLEANING> or <HEAD REFRESHING> as necessary. Press [OK]. Aligning The Print Head Automatically Load A4- or letter-size plain paper in the Auto Sheet Feeder. Press [Menu] repeatedly until <MAINTENANCE>...
Página 48
CE et si vous rencontrez des problèmes, contactez le centre d’assistance Canon. (Pour l’Europe seulement) Marques • Canon est une marque déposée. • PIXMA est une marque déposée de Canon Inc. ® ® • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Página 49
Comment utiliser la documentation fournie Instructions d’installation simplifiée (Documentation imprimée) : Veillez d’abord à lire cette page. Elle comprend des instructions relatives à la configuration de votre machine et à sa préparation avant l’emploi. Guide d’utilisation (Documentation électronique) : Lisez ce guide quand vous commencez à utiliser la machine. Après avoir suivi les instructions dans le manuel Instructions d’installation simplifiée, lisez ce guide pour des instructions relatives à...
Página 50
Comme le Guide d’utilisation, ce guide est fourni avec le CD-ROM d’installation. Pour lire ce manuel, reportez-vous au Guide d’utilisation. L’icône indique les éléments ne s’appliquant qu’à l’imprimante Canon MP780. Pour l’impression sur CD-R, reportez-vous au Guide d’utilisation. Selon le pays d’achat, les documentations électroniques peuvent ne pas être installées.
Página 51
Il est vivement recommandé de lire ces points. (Reportez-vous à la page nn.) Indique un numéro de page qui vous renvoie à des informations complémentaires. L’icône indique les éléments ne s’appliquant qu’à l’imprimante Canon MP780. (Titre d’une procédure) Utilisé pour une procédure qui peut être exécutée en plusieurs étapes.
Termes utilisés machine Terme courant utilisé pour représenter l’imprimante MP780/750 réglage par défaut Réglage qui reste en vigueur tant qu’on ne le modifie pas. document Feuilles originales de papier, pages d’un livre ou photos à copier, à télécopier ou à numériser à l’aide de la machine. papier Support sur lequel vous pouvez imprimer avec la machine.
• Si vous détectez de la fumée ou des odeurs et des bruits inhabituels à proximité de la machine, débranchez-la immédiatement et contactez votre revendeur local agréé Canon ou le service d’assistance téléphonique Canon. Utiliser la machine dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une électrocution.
Página 54
Maintenance • Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la machine. N’utilisez jamais de solvants comme de l’alcool, du benzine ou du diluant. Des solvants inflammables entrant en contact avec les composants électriques à l’intérieur de la machine peuvent provoquer un incendie ou une électrocution. •...
Página 55
ATTENTION Si vous ne respectez ces consignes de sécurité, vous pouvez vous blesser ou endommager la machine. Emplacement • Placez la machine sur une surface plate, stable, suffisamment solide et n’étant soumise à aucune vibration. • Evitez d’installer la machine à l’extérieur ou dans un endroit exposé à l’humidité ou à la poussière, à...
Página 56
Manipulations • Fermez doucement le capot des documents pour éviter de vous coincer les doigts. Vous risquez sinon de vous blesser. • N’appuyez pas trop fort sur le capot des documents lorsque vous avez placé des livres épais sur la vitre d’exposition. Cela risque d’abîmer la vitre d’exposition et le capot des documents et/ou de provoquer des accidents.
Página 57
à l’étranger NOTE • Canon recommande l’installation d’une ligne individuelle conforme aux normes industrielles standard, avec numérotation par tonalité ou par impulsion. Votre télécopieur peut avoir une ligne dédiée connectée à un PBX (Private Branch Exchange), qui ne comportera pas l’option “Appel en attente”.
Página 58
Avis Le présent matériel est conforme aux spécifications techniques applicables d’Industrie Canada. Avant d’installer ce matériel, les utilisateurs doivent s’assurer qu’il peut être raccordé aux installations de la compagnie locale de télécommunications. Le matériel doit également être installé selon une méthode de raccordement acceptée. Dans certains cas, l’ensemble des circuits électriques d’une société...
Página 59
Supports techniques client Canon Canada Inc. offre un choix complet d’options de support technique client* : • Dépannage interactif, support technique par messagerie, téléchargement des derniers pilotes et réponses aux questions fréquemment posées (www.canon.ca) • Support au téléphone interactif automatique pour la majorité des produits actuels 24 heures sur 24, 7 jours par semaine (1-800-652-2666) •...
Página 60
1 Introduction Principaux composants et fonctions Illustration de l’unité MP780. • Les panneaux de configuration diffèrent selon que vous utilisez la version MP780 ou MP750. Machine Face avant (13) (10) (11) (12) (14) (15) (1) CAD (Chargeur automatique de documents) Lance automatiquement la numérisation des documents chargés sur le plateau papier.
Página 61
(9) Port “Impression directe” (pour appareil photo numérique) Permet de raccorder à la machine un appareil photo ou un caméscope numérique compatible “PictBridge” ou Canon “Bubble Jet Direct”, afin d’imprimer directement des images à partir de l’appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 29.
Página 62
Vue de dos et intérieur (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (24) (25) (23) (16) Ensemble d’analyse (Capot d’imprimante) Si vous devez ouvrir le capot intérieur 2, soulevez l’unité de numérisation jusqu’à ce qu’un déclic se produise. (17) Support de la tête d’impression C’est là...
(22) Prise pour périphérique externe Connecte le périphérique externe. (23) Prise pour ligne téléphonique Connecte la ligne téléphonique. (24) Connecteur USB (pour ordinateur) Permet de connecter la machine à un ordinateur et, notamment, de numériser et d’imprimer vos documents. (25) Unité d’entraînement recto verso S’ouvre pour permettre d’éliminer un bourrage papier.
(5) Voyant en service/mémoire Clignote ou s’allume pendant une opération. S’allume également si des documents sont en mémoire. (6) [COPIE] Fait basculer la machine en mode de copie. [FAX] Fait basculer la machine en mode de télécopie. (8) [SCAN] Fait basculer la machine en mode de numérisation. Dans ce mode, la machine numérise un document sur l’ordinateur en fonction des réglages sélectionnés.
Página 65
(17) [ (–)] et [ (+)] Font défiler les sélections de menu et augmentent ou diminuent le nombre de copie ou le numéro de fichier d’image. (18) [OK] Sélectionne les options de menu et confirme les sélections. Rétablit le fonctionnement de la machine en cas d’erreur d’impression ou de bourrage papier.
Écran d’affichage à cristaux liquides (1) Bascule d’alimentation papier La source d’alimentation papier sélectionnée affichera “ ”. L’information s’affiche en haut si le chargeur automatique de document est sélectionné, en bas si c’est la cassette. (2) Sans bordure/avec bordure Indique si vous souhaitez une bordure. signifie “Sans bordure”.
2 Gestion des documents Documents acceptés Vitre d’exposition Type de • Types de papier spéciaux Document comportant plusieurs document • Photos pages de même taille, épaisseur et • Livres poids. • Documents dont le format ne correspond pas au CAD. Format Egal ou inférieur à...
Página 68
Mise en place des documents Utilisation de la vitre d’exposition Soulevez le capot des documents. Placez le document sur la vitre d’exposition. Alignez l’angle supérieur gauche du document sur le repère d’alignement dans l’angle supérieur gauche de la vitre d’exposition. Fermez délicatement le capot des documents.
Página 69
Utilisation du CAD Retirez tout document qui se trouverait sur la vitre d’exposition. Ouvrez le plateau papier. Placez le document sur le chargeur automatique de document (1). Ajuster les guides latéraux à la largeur du document (2). Gestion des documents Chapitre 2...
Página 70
3 Gestion du support d’impression Supports d’impression recommandés et acceptés Type de support Limite de chargement Chargeur automatique de Cassette documents Papier ordinaire Environ 150 feuilles Environ 150 feuilles (17 livres ou 64 g/m (17 livres ou 64 g/m Enveloppes Environ 10 enveloppes 5 enveloppes Papier blanc Extra...
Página 71
Chargeur automatique de document et cassette Il existe deux emplacements pour le chargement du support d’impression : le chargeur automatique de document, situé à l’arrière de la machine, et la cassette, située à l’avant. Sélectionnez la source d’alimentation en appuyant sur [Changement d’alimentation papier].
Chargement du papier dans la cassette Tirez la cassette vers vous. Placez la pile de papier (face à imprimer vers le bas) (1). Saisissez le guide papier (A) pour l’ajuster sur le côté gauche de la pile (2). Alignez le bord avant de la pile de papier de la même manière (3).
4 Copie Copie de documents Pour la copie de documents en couleur ou en noir et blanc, vous pouvez ajuster la résolution d’impression et la densité. Vous pouvez également modifier le taux d’agrandissement ou de réduction. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation.
En raccordant au MP780/750 un appareil photo numérique ou un caméscope vidéo numérique compatible PictBridge ou Canon Bubble Jet Direct , vous pouvez imprimer directement des images capturées sans avoir recours à un ordinateur. Raccordement à un appareil numérique Mettez la machine sous tension.
Página 75
Préparation de votre machine pour les télécopies Exemples de raccordement à la machine Raccordement à un ordinateur Ligne téléphonique (analogique) Téléphone ou répondeur Connexion d’un téléphone ou d’un répondeur Ligne téléphonique (analogique) Téléphone Répondeur Connexion ADSL Pour plus d’informations sur la connexion et les réglages ADSL, reportez-vous au manuel qui accompagne votre modem ADSL.
Página 76
Spécification du type de ligne téléphonique Appuyez sur [FAX], puis sur [Menu]. Utilisez [ ] ou [ ] pour sélectionner <REGL UTILISATEUR>, puis appuyez sur [OK]. Utilisez [ ] ou [ ] pour sélectionner <TYPE LIGNE TEL>, puis appuyez sur [OK]. Utilisez [ ] ou [ ] pour sélectionner le type de ligne téléphonique.
Enregistrement de numérotation rapide ou de numérotation abrégée • Il existe aussi une méthode de numérotation groupée permettant d’envoyer un document à tous les numéros d’un groupe enregistré. Pour plus d’informations, consultez le Guide d’utilisation. Appuyez sur [FAX], puis sur [Menu]. Utilisez [ ] ou [ ] pour sélectionner <ENREGIST.
Página 78
Modification ou suppression d’une numérotation rapide ou d’une numérotation abrégée Procédez de la manière suivante : 1. Suivez les procédures de l’étape 1 à 3 de la section “Enregistrement de numérotation rapide ou abrégée”. Pour modifier un numéro enregistré : 2.
Página 79
Spécifications de l’heure d’été Appuyez sur [FAX], puis à trois reprises sur [Menu]. Utilisez [ ] ou [ ] pour sélectionner <HORAIRE D’ETE>, puis appuyez sur [OK]. Utilisez [ ] ou [ ] pour sélectionner <MARCHE> si vous voulez activer l’heure d’été...
Página 80
Instruction relatives à la saisie des nombres, des lettres et des symboles Appuyez sur [ ] pour basculer en mode alphabétique majuscules (:A), en mode alphabétique minuscules (:a) ou en mode numérique (:1). Utilisez les touches numériques pour entrer un caractère. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à...
Página 81
Avec mode alphabétique minuscules : Touche Mode majuscules Mode minuscules Mode numérique ABCÅÄÁÀÃÂÆÇ abcåäáàãâæç DEFÐËÉÈÊ defðëéèê GH I Ï Í Ì Î gh i ï í ì î MNOÑØÖÓÒÕÔ mnoñøöóòõô PQRSÞ pqrsþ TUVÜÚÙÛ tuvüúùû WXYZÝ wxyzý -. #!",;:^`_=/|’?$@%&+()[]{}<> Mode Mode Mode numérique minuscules (: a) majuscules (: A)
Emission de télécopies Méthodes d’envoi Placez le document sur la vitre d’exposition ou dans le CAD. Appuyez sur [FAX]. Effectuez les réglages nécessaires pour votre document. Composez le numéro du destinataire à l’aide des touches numériques ou à partir du répertoire. Appuyez sur [Couleur] pour un envoi couleur et sur [Noir] pour un envoi en noir et blanc.
Réception de télécopies Modes de réception Si vous souhaitez seulement recevoir automatiquement des télécopies avec votre machine ou si vous disposez d’une ligne téléphonique dédiée exclusivement aux télécopies : Sélectionnez <MODE FAX SEUL.>. • Lorsque vous recevez un appel fax : La machine recevra la télécopie automatiquement.
Página 84
Si vous voulez recevoir des messages vocaux sur votre répondeur et recevoir des télécopies automatiquement : Sélectionnez <MODE REPONDEUR>. • Lorsque vous recevez un appel fax : Le répondeur connecté à votre machine répond à un appel entrant, puis la machine reçoit automatiquement les télécopies.
Página 85
Si vous êtes abonné à un service de détecteur de codes de sonnerie spéciale (DRPD) auprès de votre compagnie de téléphone (EU uniquement) : Sélectionnez <DRPD>. • Lorsque vous recevez un appel fax : La machine émettra un signal sonore en fonction du code de sonnerie choisi et recevra la télécopie automatiquement.
Página 86
9 Maintenance Remplacement d’un réservoir d’encre Assurez-vous que la machine est sous tension. Appuyez sur le bouton d’ouverture (1), puis ouvrez le plateau de sortie papier (2). Levez l’ensemble d’analyse jusqu’à ce qu’il se bloque. Clic Ouvrez le capot intérieur 1. Ouvrez le capot intérieur 2.
Página 87
Appuyez sur l’ergot du réservoir vide (1), puis dégagez le réservoir de sa fente (2). Sortez le nouveau réservoir d’encre de son enveloppe, puis tirez la languette orange dans le sens de la flèche afin que le film protecteur ne soit plus sur le trou d’air (A).
Página 88
Insérez le réservoir d’encre en diagonal dans la tête d’impression. Si vous devez remplacer un autre réservoir d’encre, répétez les étapes 6 à 8. Fermez le capot intérieur 2. Fermez le capot intérieur 1. Fermez l’ensemble d’analyse. Chapitre 9 Maintenance...
Entretien de la tête d’impression Nettoyage de la tête d’impression Appuyez à plusieurs reprises sur [Menu] jusqu’à ce que <MAINTENANCE> s’affiche. Utilisez [ ] or [ ] pour sélectionner <NETTOYAGE> ou <NETTOYAGE TETES> comme requis. Appuyez sur [OK]. Alignement automatique de la position de la tête d’impression Chargez du papier ordinaire de format A4 ou Lettre dans le chargeur automatique de document.
Línea de atención al cliente de Canon. (Sólo para Europa) Marcas registradas • Canon es una marca comercial registrada. • PIXMA es una marca comercial registrada de Canon Inc. ® ® • Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU.
Cómo utilizar la documentación suministrada Instrucciones de instalación (documentación impresa): Asegúrese de leer esta hoja en primer lugar. Esta hoja incluye instrucciones para la instalación del equipo y la puesta a punto para su uso. Guía del Usuario (documentación electrónica): Lea esta guía al empezar a utilizar el equipo.
Guía de las aplicaciones para fotografías (documentación electrónica): Esta guía se encuentra en el CD-ROM de instalación. Esta guía describe las utilidades del CD-ROM de instalación, como Easy-PhotoPrint e Easy-WebPrint, además de instrucciones sobre cómo escanear datos, distintos métodos de impresión y detalles de funciones.
Lectura del documento Símbolos utilizados en esta guía ADVERTENCIA Indica una advertencia relativa a operaciones que pueden ocasionar lesiones personales o incluso la muerte si no se ejecutan correctamente. Con objeto de utilizar el equipo de forma segura, preste especial atención a estas advertencias.
Términos utilizados en esta guía equipo Término general para representar el equipo MP780/750. predeterminado Es un ajuste que permanece en vigor a menos que se cambie. documento Las hojas de papel originales, páginas de un libro o fotografías que se copian, envían por fax o escanean con el equipo.
• Si detecta humo, olores raros o ruidos extraños en torno al equipo, desenchúfelo inmediatamente de la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor autorizado o Servicio Técnico de Canon. El uso del equipo en esas condiciones podría tener como resultado descargas eléctricas o incendio.
Página 98
Mantenimiento • Utilice un paño húmedo para limpiar el equipo. No emplee nunca líquidos inflamables como, por ejemplo, alcohol, benceno o disolventes. Si los líquidos inflamables entran en contacto con los componentes eléctricos del interior del equipo, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. •...
Página 99
PRECAUCIÓN Podrá provocar lesiones personales o daños en el equipo si ignora cualquiera de estas precauciones de seguridad. Ubicación • Coloque el equipo sobre una superficie plana y sin vibraciones que sea lo suficientemente fuerte para soportar su peso. • No instale el equipo en lugares con un grado elevado de polvo o humedad, bajo la luz directa del sol, en exteriores o cerca de una fuente de calor.
Manipulación • Cierre la tapa de documentos con cuidado para evitar pillarse las manos. Si no lo hace así, podrían producirse lesiones personales. • No presione muy fuerte sobre la tapa de documentos cuando utilice el cristal de copia para escanear libros gruesos. Esto podría dañar el cristal de copia y la tapa de documentos y/o tener como resultado lesiones personales.
1 Introducción Componentes principales y sus funciones Aquí se muestra el equipo MP780. • Los paneles de control de MP780 y MP750 son diferentes. Equipo Parte delantera (13) (10) (11) (12) (14) (15) (1) ADF (Alimentador automático de documentos) Escanea automáticamente los documentos cargados en la bandeja de documentos. (2) Tapa del alimentador Ábrala para eliminar atascos de documentos.
Página 102
Cubre el cristal de copia. Ábrala cuando cargue un documento en el cristal de copia. (9) Puerto de impresión directa (para cámara digital) Se utiliza para conectar una cámara digital de fotos o vídeo compatible con PictBridge o Canon Bubble Jet Direct al equipo para imprimir imágenes directamente desde la cámara. Para obtener una mayor información, consulte la página 26.
Página 103
Vista posterior e interior (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (24) (25) (23) (16) Unidad de lectura (cubierta de la impresora) Levante esta unidad hasta que encaje en su sitio cuando sea necesario abrir la tapa interior 2. (17) Carro de cabezal de impresión Se utiliza para instalar un cabezal de impresión.
(22) Base del dispositivo externo Conecta el dispositivo externo. (23) Base del línea telefónica Conecta la línea telefónica. (24) Conector USB (para ordenador) Se utiliza para conectar el equipo a un ordenador para escanear, imprimir u otras operaciones. (25) Unidad de transporte de duplexado Ábrala para eliminar atascos de papel.
(5) Lámpara de en uso/memoria Parpadea o se ilumina durante el funcionamiento. También se ilumina cuando existen documentos almacenados en la memoria del equipo. (6) [COPIAR] Cambia el equipo al modo de copia. [FAX] Cambia el equipo al modo de fax. (8) [ESCANEAR] Cambia el equipo al modo de escaneado.
Página 106
(17) [ (-)] y [ (+)] Permiten el desplazamiento por las selecciones de los menús y aumentan o reducen el número de copias o el número de archivos de imagen. (18) [OK] Selecciona elementos en los menús y confirma las selecciones. Restablece el equipo al funcionamiento normal si se produce un error durante la impresión o un atasco de papel.
LCD (Pantalla de cristal líquido) (1) Conmutador de alimentación “ ” es mostrado por la fuente de papel seleccionada actualmente. Aparece encima cuando se selecciona el alimentador automático de hojas o debajo cuando se selecciona el cassette. (2) Sin margen/con margen Indica si deberá...
2 Manipulación de documentos Requisitos de los documentos Cristal de copia Tipo de • Tipos especiales de papel Documentos de múltiples páginas del documentos • Fotografías mismo tamaño, grosor y peso • Libro • Documentos que no son adecuados para el ADF Tamaño Máx.
Carga de documentos Uso del cristal de copia Levante la tapa de documentos. Ponga el documento en el cristal de copia. Alinee la esquina superior izquierda del documento con la marca de alineación de la esquina superior izquierda del cristal de copia. Cierre suavemente la tapa de documentos.
Página 110
Uso del ADF Retire cualquier documento del cristal de copia. Abra la bandeja de documentos. Coloque el documento en el ADF (1). Ajuste las guías de documentos para adaptarlas a la anchura del documento (2). Capítulo 2 Manipulación de documentos...
3 Manipulación del papel Papel recomendado y requisitos Tipo de papel Límite de carga Alimentador automático de Cassette hojas Papel normal Aprox. 150 hojas Aprox. 150 hojas (64 g/m (64 g/m Sobres Aprox. 10 sobres 5 sobres Papel súper blanco Menos de 13 mm de grosor Menos de 13 mm de grosor Papel de alta resolución...
Alimentador automático de hojas y cassette El papel puede cargarse en el equipo en dos sitios: el alimentador automático de hojas en la parte trasera y el cassette en la parte delantera. Para seleccionar la fuente de papel, pulse [Conmutador de alimentación]. El alimentador seleccionado se indicará en la pantalla de LCD.
Carga de papel en el cassette Extraiga el cassette tirando de él hacia usted. Cargue la pila de papel (lado de impresión hacia abajo) (1). Agarre la guía de papel (A) y alinéela con el borde izquierdo de la pila de papel (2). Alinee el borde delantero de la pila de papel del mismo modo (3).
4 Copiadora Realización de copias Cuando realice copias en color o blanco y negro, podrá ajustar la resolución y la densidad de impresión. También podrá cambiar los ajustes de reducción o ampliación. Para obtener más información, consulte la Guía del Usuario. Coloque el documento en el cristal de copia o en el ADF.
5 Impresión de fotos directamente desde una cámara digital La conexión de una cámara digital o una cámara de vídeo compatible con PictBridge o Canon “Bubble Jet Direct” al equipo MP780/750 permite imprimir imágenes capturadas directamente sin utilizar un ordenador. Conexión a una cámara digital Encienda el equipo.
Preparación del equipo para fax Ejemplos de conexión del equipo Conexión de un ordenador Línea telefónica (analógica) Teléfono o contestador automático Conexión de un teléfono o contestador automático Línea telefónica (analógica) Teléfono Contestador automático Conexión ADSL Para obtener una información detallada sobre la conexión y la configuración de ADSL, consulte el manual suministrado con su módem ADSL.
Configuración del tipo de línea telefónica Pulse [FAX] y a continuación [Menú]. Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <AJUSTES USUARIO> y a continuación pulse [OK]. Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <TIPO LÍNEA TELEF.> y a continuación pulse [OK].
Registro de marcación rápida abreviada o marcación rápida codificada • Existe asimismo un método de marcación de grupo para enviar un documento a todos los números del grupo registrado. Para obtener una información detallada, consulte la Guía del Usuario. Pulse [FAX] y a continuación [Menú]. Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <REGIST.
Cambio o borrado de una marcación rápida abreviada o una marcación rápida codificada Siga este procedimiento: 1. Siga los procedimientos de los pasos 1 a 3 de “Registro de marcación rápida abreviada o marcación rápida codificada”. Para cambiar un número registrado: 2.
Ajuste del horario de ahorro de luz (horario de verano) Pulse [FAX] y a continuación [Menú] tres veces. Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <HORARIO VERANO> y a continuación pulse [OK]. Emplee [ ] o [ ] para seleccionar <ENCENDIDO> con el fin de activar el horario de verano u <APAGADO>...
Instrucciones para introducir números, letras y símbolos Pulse [ ] para cambiar al modo de mayúsculas (:A), de minúsculas (:a) o de números (:1). Utilice las teclas numéricas para introducir un carácter. Pulse la tecla repetidamente hasta que aparezca el carácter deseado. Para introducir dos caracteres que estén en la misma tecla: 1.
Página 122
Con el modo de letras minúsculas: Tecla Modo letras Modo letras Modo mayúsculas minúsculas números ABCÅÄÁÀÃÂÆÇ abcåäáàãâæç DEFÐËÉÈÊ defðëéèê GH I Ï Í Ì Î gh i ï í ì î MNOÑØÖÓÒÕÔ mnoñøöóòõô PQRSÞ pqrsþ TUVÜÚÙÛ tuvüúùû WXYZÝ wxyzý -. #!",;:^`_=/|’?$@%&+()[]{}<> Modo letras Modo letras Modo números...
Envío de faxes Métodos de envío Coloque el documento en el cristal de copia o en el ADF. Pulse [FAX]. Defina los ajustes del documento según sea necesario. Marque el número del destinatario mediante las teclas numéricas o la marcación rápida. Pulse [Color] para el envío en color o [Negro] para el envío en blanco y negro.
Recepción de faxes Modos de recepción Si sólo desea recibir faxes automáticamente con el equipo o si tiene una línea telefónica dedicada sólo para fax: Seleccione <MODO SÓLO FAX>. • Cuando reciba una llamada de fax: El equipo recibirá el fax automáticamente. •...
Si desea recibir mensajes de voz en el contestador y faxes automáticamente: Seleccione <MODO CONTESTADOR>. • Cuando reciba una llamada de fax: El contestador conectado al equipo responderá primero la llamada entrante y, a continuación, el equipo recibirá faxes automáticamente. •...
Si se ha abonado a un servicio de DRPD (Detección de patrón de timbre distintivo) de su compañía telefónica (EE.UU. únicamente): Seleccione <DRPD>. • Cuando reciba una llamada de fax: El equipo sonará de acuerdo con el patrón de timbre elegido y recibirá...
9 Mantenimiento Sustitución de un depósito de tinta Asegúrese de que el equipo está encendido. Pulse la tecla de apertura (1) y abra la bandeja de salida de papel (2). Levante la unidad de lectura hasta que haga tope. Clic Abra la tapa interior 1.
Página 128
Pulse la pestaña del depósito vacío (1) y a continuación extráigalo de la ranura (2). Extraiga el depósito de tinta nuevo de su embalaje y a continuación tire de la cinta naranja en la dirección de la flecha para que la película de protección no permanezca en el respiradero (A).
Página 129
Inserte el depósito de tinta diagonalmente en el cabezal de impresión. Si tiene que sustituir otro depósito, repita los pasos 6 a 8. Cierre la tapa interior 2. Cierre la tapa interior 1. Cierre la unidad de lectura. Mantenimiento Capítulo 9...
Mantenimiento del cabezal de impresión Limpieza del cabezal de impresión Pulse [Menú] de forma repetida hasta que aparezca <MANTENIMIENTO>. Utilice [ ] o [ ] para seleccionar <LIMPIEZA> o <REFRESCAR CABEZA> según sea necesario. Pulse [OK]. Alineación automática del cabezal de impresión Cargue papel normal de tamaño A4 o carta en el alimentador automático de hojas.
50/60 Hz. Se for para outro país da UE e tiver problemas com o produto, contacte o centro de assistência da Canon. (Só para a Europa) Marcas comerciais • Canon é uma marca registada. • PIXMA é uma marca registada da Canon Inc. ® ® • Microsoft e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation nos EUA e...
Página 134
Como utilizar a documentação fornecida Instruções de configuração fácil (Documentação impressa): Leia primeiro este manual. Este manual inclui instruções para instalar a unidade e prepará-la para ser utilizada. Manual do Utilizador (Documentação eletrônica): Leia este manual quando começar a utilizar a unidade. Depois de seguir as instruções nas Instruções de configuração fácil, leia este manual para consultar as instruções sobre como imprimir a partir do computador, sobre a impressão direta de fotografias a partir das câmaras digitais selecionadas,...
Photo Application Guide (Documentação eletrônica): Este manual está disponível no CD-ROM de instalação. Este manual descreve o software de utilitário contido no CD-ROM de instalação, como o Easy-PhotoPrint e o Easy-WebPrint, incluindo instruções sobre como ler dados, vários métodos de impressão e detalhes das funções. Tal como o Manual do Utilizador, este manual também está...
Ler a documentação Símbolos utilizados neste manual AVISO Indica um aviso respeitante a operações que podem provocar a morte ou ferimentos se não forem executadas corretamente. Para utilizar a unidade em segurança, tenha sempre em atenção estes avisos. ATENÇÃO Indica uma chamada de atenção relativa a operações que podem resultar em lesões pessoais ou danos materiais se não forem corretamente executadas.
Termos utilizados neste manual unidade Termo geral utilizado para representar o MP780/750. predefinição Definição que é válida a não ser que a altere. documento Folhas de papel de originais, páginas de um livro ou fotografias que pode copiar , enviar/receber através do fax ou ler com esta unidade. papel Papel no qual pode imprimir com esta unidade.
• Nunca utilize a unidade caso o cabo de alimentação esteja atado ou emaralhado. • Caso detecte fumo, cheiros anormais ou ruídos estranhos à volta da unidade, desligue-a imediatamente da corrente e contate o representante local autorizado da Canon ou a linha de assistência da Canon.
Página 139
Manutenção • Utilize um pano húmido para limpar a unidade. Nunca utilize solventes inflamáveis como o álcool, benzina ou diluentes. Caso solventes inflamáveis entrem em contato com as partes elétricas no interior da unidade, pode ocorrer incêndio ou choques elétricos. •...
Página 140
ATENÇÃO Pode sofrer lesões ou causar danos na unidade se ignorar qualquer uma destas precauções de segurança. Localização • Coloque a unidade numa superfície plana, estável e sem vibrações que seja suficientemente resistente para suportar o seu peso. • Não instale a unidade num local que esteja demasiado húmido ou sujo, exposto à luz direta do sol, no exterior ou perto de uma fonte de calor.
Página 141
Manuseamento • Feche a tampa dos documentos cuidadosamente para evitar apanhar a sua mão. Caso contrário, pode sofrer lesões pessoais. • Não carregue com força na tampa dos documentos ao utilizar o vidro de originais para ler livros finos. Isto pode danificar o vidro de originais e a tampa dos documentos e/ou causar lesões pessoais.
Página 142
1 Introdução Componentes principais e respectivas funções MP780 é mostrado aqui. • Os painéis de operação para o MP780 e MP750 são diferentes. Unidade Frente (13) (10) (11) (12) (14) (15) (1) ADF (Alimentador de documento automático) Lê automaticamente em documentos colocados na bandeja de documentos. (2) Tampa do alimentador Abre-se ao retirar papel encravado.
Página 143
(9) Porta de impressão directa (para a câmara digital) Utiliza-se para ligar à unidade uma PictBridge-, a câmara digital correspondente “Bubble Jet Direct”- da Canon ou uma câmara de vídeo digital, para imprimir imagens diretamente da câmara. Para detalhes, consulte a página 26.
Página 144
Vista posterior e inferior (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (24) (25) (23) (16) Unidade de digitalização (Tampa da impressora) Quando tiver de abrir a tampa interna 2, levante o scanner até ficar bloqueado na posição correta. (17) Suporte da cabeça de impressão Utiliza-se para instalar a cabeça de impressão.
(22) Tomada de dispositivo externo Liga o dispositivo externo. (23) Tomada de linha telefônica Liga a linha telefônica. (24) Conector USB (para computadores) Utilizado para ligar a unidade a um computador para leitura, impressão e outras operações. (25) Unidade de transporte frente e verso Abra para retirar o papel encravado.
(5) Luz em uso/memória Pisca ou acende-se durante o funcionamento. Acende-se também quando existem documentos armazenados na memória da unidade. (6) [COPIAR] Muda para o modo de cópia. [FAX] Muda para o modo de fax. (8) [EXPLORAR] Passa a unidade para o modo de leitura. No modo de leitura, a unidade lê o documento para o computador, de acordo com as programações selecionadas.
Página 147
(17) [ (-)] e [ (+)] Percorrem as seleções do menu e aumentam ou diminuem o número de cópias ou de ficheiros de imagem. (18) [OK] Seleciona itens nos menus e confirma as seleções. Restaura a unidade para o seu modo de funcionamento normal caso ocorra um erro durante a impressão ou o papel encrave.
LCD (Visor de cristais líquidos) (1) Interruptor de alimentação “ ” é visualizado pela fonte de papel selecionada no momento. Isto aparece em cima quando o alimentador de folha automático é selecionado ou em baixo quando a cassete é selecionada. (2) Sem margem/com margem Indica se deverá...
2 Manuseamento de documentos Requisitos de documentos Vidro de originais Tipo de • Tipos especiais de papel Documentos de várias páginas do documento • Fotografias mesmo formato, espessura e peso • Livros • Documentos não adequados para o Formato Máx. 8 ×...
Colocar documentos Utilizar o vidro de originais Levante a tampa dos documentos. Coloque o documento no vidro de originais. Alinhe o canto superior esquerdo do documento com a marca de alinhamento no canto superior esquerdo do vidro de originais. Feche a tampa dos documentos com cuidado.
Utilizar o ADF Remova quaisquer documentos do vidro de originais. Abra a bandeja de documentos. Coloque o documento no ADF (1). Ajuste os guias de documento para corresponderem à largura do documento (2). Capítulo 2 Manuseamento de documentos...
3 Manuseamento de papel Papel recomendado e requisitos Tipo de suporte Limite de colocação Alimentador de folha Cassete automático Papel normal Aprox. 150 folhas Aprox. 150 folhas (17 lbs ou 64 g/m (17 lbs ou 64 g/m Envelopes Aprox. 10 envelopes 5 envelopes Papel Super Branco Menos de 1/2 pol.
Alimentador de folha automático e cassete O papel pode ser colocado na unidade em dois locais: o alimentador de folha automático na parte posterior e a cassete na parte da frente. Para mudar a fonte de papel com [Interruptor do alimentador de papel]. O alimentador selecionado é indicado no LCD. Colocar papel no alimentador de folha automático Abra o alimentador de folha automático (1) e, de seguida, puxe o...
Página 154
Colocar papel na cassete Puxe a cassete em sua direção. Coloque a pilha de papel (lado de impressão virado para baixo) (1). Agarre a guia de papel (A) e alinhe-a com a margem esquerda da pilha de papel (2). Alinhe a extremidade frontal da pilha de papel da mesma maneira (3).
Página 155
4 Cópia Fazer cópias Ao efetuar cópias a cores ou a preto e branco, pode ajustar a resolução e densidade de impressão. Também pode alterar as definições de redução ou ampliação. Para detalhes, consulte o Manual do Utilizador. Coloque o documento no vidro de originais ou no ADF. Carregue em [COPIAR].
Página 156
Se ligar uma câmara de vídeo digital ou câmara digital compatível com a PictBridge ou com a Bubble Jet Direct da Canon à MP780/750, pode imprimir diretamente as imagens captadas, sem utilizar um computador. Ligar a uma câmara digital Ligue a unidade.
Página 157
Preparar a unidade para enviar e receber faxes Exemplos de ligação da unidade Ligar um computador Linha telefônica (analógica) Telefone ou atendedor de chamadas Ligar um telefone ou atendedor de chamadas Linha telefônica (analógica) Telefone Atendedor de chamadas Ligação ADSL Para mais detalhes sobre a ligação ADSL e suas definições, consulte o manual fornecido com o seu modem ADSL.
Página 158
Definir o tipo de linha telefônica Carregue em [FAX], e depois em [Menu]. Utilize as teclas [ ] ou [ ] para selecionar <AJUSTES USUÁRIO> e depois carregue em [OK]. Utilize as teclas [ ] ou [ ] para selecionar <TIPO LINHA TEL.> e depois carregue em [OK].
Página 159
Registrar a discagem rápida de um toque ou a discagem rápida codificada • Também existe um método de discagem de grupo para enviar um documento para todos os números na grupo registrado. Para detalhes, consulte o Manual do Utilizador. Carregue em [FAX], e depois em [Menu]. Utilize as teclas [ ] ou [ ] para selecionar <REGISTRO N°...
Página 160
Alterar ou eliminar a discagem rápida de um toque ou a discagem rápida codificada Siga este procedimento: 1. Siga os procedimentos do passo 1 a 3 em “Registrar a discagem rápida de um toque ou a discagem rápida codificada”. Para alterar um número registrado: 2.
Definir a hora de verão Carregue em [FAX], e depois em [Menu] três vezes. Utilize as teclas [ ] ou [ ] para selecionar <HORÁRIO DE VERÃO>, e depois carregue em [OK]. Utilize [ ] ou [ ] para selecionar <LIGADO>, para ativar a hora de Verão, ou <DESLIGADO>...
Página 162
Diretrizes para introduzir números, letras e símbolos Carregue em [ ] para alternar entre o modo de maiúsculas (:A), modo de minúsculas (:a) ou modo numérico (:1). Utilize as teclas numéricas para introduzir um caracter. Carregue repetidamente na tecla até aparecer o caracter pretendido. Para introduzir dois caracteres que se encontrem na mesma tecla: 1.
Página 163
Com o modo de minúsculas: Tecla Modo de Modo de Modo minúsculas minúsculas numérico ABCÅÄÁÀÃÂÆÇ abcåäáàãâæç DEFÐËÉÈÊ defðëéèê GH I Ï Í Ì Î gh i ï í ì î MNOÑØÖÓÒÕÔ mnoñøöóòõô PQRSÞ pqrsþ TUVÜÚÙÛ tuvüúùû WXYZÝ wxyzý -. #!",;:^`_=/|’?$@%&+()[]{}<> Modo de Modo de Modo numérico...
Enviando Faxes Métodos de envio Coloque o documento no vidro de originais ou no ADF. Carregue em [FAX]. Ajuste as definições ao documento, conforme for necessário. Marque o número do destinatário utilizando as teclas numéricas ou a discagem rápida através da lista telefônica. Carregue em [Cor] para enviar faxes a cores ou em [Preto] para enviar faxes a preto e branco.
Página 165
Recebendo fax Modos de recepção Se só quiser receber faxes automaticamente com a unidade ou tiver uma linha telefônica dedicada à utilização do fax: Selecione <SOMENTE MODO FAX>. • Quando receber uma chamada de fax: A unidade receberá o fax automaticamente. •...
Se quiser receber mensagens de voz no atendedor de chamadas e receber faxes automaticamente: Selecione <MODO SECRET.ELET>. • Quando receber uma chamada de fax: O primeiro atendedor de chamadas ligado à unidade irá responder a uma chamada e a unidade receberá os faxes automaticamente.
Página 167
Caso seja assinante do serviço Distinctive Ring Pattern Detection (DRPD) com a sua companhia de telefones (apenas EUA e Canadá): Selecione <DRPD>. • Quando receber uma chamada de fax: A unidade tocará de acordo com o padrão de toques que escolheu para o fax e o receberá automaticamente. •...
Página 168
9 Manutenção Substituir um depósito de tinta Verifique se a unidade está ligada. Carregue no botão de abrir (1) para abrir a bandeja de saída do papel (2). Levante a unidade da digitalização até parar. Clique Abra a tampa interna 1. Abra a tampa interna 2.
Página 169
Carregue na patilha do depósito de tinta vazio (1) e remova-o da ranhura (2). Remova o novo depósito de tinta da sua embalagem, puxe a fita cor-de-laranja na direção da seta para que a película de proteção não fique no orifício de ar (A). Depois, segure no depósito de tinta tal como se mostra na figura e retire a tampa de proteção cor de laranja (B).
Página 170
Insira o depósito de tinta na diagonal na cabeça de impressão. Se precisar de substituir outro depósito de tinta, repita os passos 6 a Feche a tampa interna 2. Feche a tampa interna 1. Feche a unidade da digitalização. Manutenção Capítulo 9...
Página 171
Manter a cabeça de impressão Limpar a cabeça de impressão Carregue várias vezes em [Menu] até aparecer <MANUTENÇÃO>. Use [ ] ou [ ] para selecionar <LIMPEZA> ou <ATUALZ CABEÇOT> conforme necessário. Carregue em [OK]. Alinhar automaticamente a cabeça de impressão Coloque papel normal de formato A4 ou Letter no alimentador de folha automático.
Página 172
SOUTH AFRICA General Phone number +27 11 265-4900 General Fax number +27 11 265-4954 COPICANOLA, SA Canon Communication & Image France S.A. Rua Alfredo da Silva, Nº 14 102, Avenue du Général de Gaulle 2721-862 Alfragide 92257 La Garenne - Colombes Cedex, France Telefone Nº...